Download Print this page

Immergas Victix Pro 35 2ErP User Manual page 32

Hide thumbs Also See for Victix Pro 35 2ErP:

Advertisement

Позиция от менюто
Opción del menú
Позиція в меню
Позиція в меню
Stavke izbornika
Rubrică meniu
Položka menu
Pozycja menu
Točke menija
Menu item
Item menu
Paraméter
Heslo
Опция меню
Опция меню
Teplota otopné
P01 Настр Опал
P01 Настр Опал
Визначає температуру подачі котла для опалення
Визначає температуру подачі котла для опалення
P01 Nast vykur
P01 Set Aquec
P01 Set Ogr.
P01 Set Risc/Set Grij
P01 Set Risc (CH Set)
P01 Set C.O.
Az kazán előremenő vízhőmérsékletének értékét határozza meg
Definira polaznu temperaturu kotla pri grijanju
This defines the boiler's flow temperature during heating
Определя температурата на подаване на котела в режим
Define temperatura de ida da caldeira em aquecimento
Define la temperatura de impulsión de la caldera en
Definuje nábehovú teplotu kotla pri vykurovaní
Definira temperaturo na odvodu kotla za ogrevanje
Określa temperaturę wyjścia c.o. kotła podczas ogrzewania
Defineşte temperatura pe circuitul de tur al centralei în regim
P01
Maximální teplota otopné vody
P01 Set Calef
P01 Настр. отопл.
P01 Set Risc
P01 SET ÎNC
Визначає максимальну температуру подачі котла, яку можна
Визначає максимальну температуру подачі котла, яку можна
vody
de încălzire
calefacción
fűtési üzemmódban.
отопление
Определяет температуру подачи котла в режиме
Определяет температуру подачи котла в режиме
Set risc Max (Max
Set risc Max/Maks
Definira maks polaznu temperaturu koja se može postaviti
Define a máxima temperatura de ida configurável em
Definuje maximálnu nábehovú teplotu, ktorú je možné
Określa maksymalną temperaturę wyjścia c.o. do ustawienia
Definira maksimalno temperaturo na dovodu, ki jo je mogoče
P02 Настр Опал Макс
P02 Настр Опал Макс
P01 Температура отопл.
P01 Температура отопл.
P02 Set aquec Max
P02 Set C.O. Max
P02
P02
P02 Set ogr. Maks.
P02 Max nast vykur
This defines the maximum settable flow temperature during heating
задати для опалення
задати для опалення
P02 Max. teplota
Maximální nastavitelná teplota otopné vody
отопления
отопления
CH Set)
Set grij
Настр. отопл.
Определя максималната температура на подаване, която
pri grijanju
Az előremenő vízhőmérséklet fűtési üzemmódban maximálisan
aquecimento
na c.o.
Define la temperatura de impulsión que se puede configurar
nastaviť pri vykurovaní
Defineşte temperatura maximă care poate fi setată pe circuitul
nastaviti za ogrevanje
P02
P02 Set risc Max
P02 Set calef. Máx
P02 Set înc max
Гістерезис
Гістерезис
P03 Hystereze vytápění Vypínací diference teploty otopné vody v režimu vytápění
Температура отопл.
Макс
Температура отопл.
може да се настрои за отопление
de tur în regim de încălzire
beállítható értékét határozza meg
en calefacción
Определяет максимальную температуру подачи, которая
Определяет максимальную температуру подачи, которая
P03
P03
Визначає гістерезис вимикання в режимі опалення.
Визначає гістерезис вимикання в режимі опалення.
P03 Histereza c.o.
P03 Histereza grijanja
Isteresi
Histerese
Hysteréza
Histereza
Określa histerezę wyłączania w fazie c.o.
Definira histerezu isključivanja u fazi grijanja
P02
P02
опалення
опалення
P03
P03
P03
Definuje hysterézu vypnutia vo fáze vykurovania
Definira histerezo ugašanja v fazi ogrevanja
Define a histerese de desligamento em fase de aquecimento
Anticyklační
Anticyklační interval do dalšího zapálení - zamezuje častým
макс.
макс.
может быть установлена на отоплении.
может быть установлена на отоплении.
P03
Histéresis de
ogrevanja
vykurovania
Histerezis
Hiszterézis fűtési
riscaldamento
aquecimento
Хистерезис
This defines the power-off hysteresis during the heating phase
P04
Anti ciklusi
Umożliwia ustawienie czasu oczekiwania, aby uniknąć
Omogućuje postavljanje vremena čekanja kako ne bi došlo do
Антицикли
Антицикли
Дає можливість установки часу очікування з метою запобігання
Дає можливість установки часу очікування з метою запобігання
P03
P03
P03
P03
Define la histéresis de apagado en fase de calefacción
A kikapcsolás hiszterézisét határozza meg a fűtési szakaszban
Defineşte histerezisul în faza de încălzire
Определя хистерезиса на изгасване в режим отопление
P04
P04 Anty cykle c.o.
prodleva
startům v režimu vytápění.
P04
P04
calefacción
Гистерезис
(Heating Hysteresis)
încălzire
üzemmódban
Гистерезис
отопление
Anti cikli
Anticiclos
grijanja
Anticykly
Omogoča nastavitev časa čakanja v izogib pogostih in
Umožňuje nastaviť čas čakania z dôvodu zabránenia častých a
Permite configurar um tempo de espera para evitar frequentes
częstych i bliskich zapłonów kotła w trybie c.o.
učestalih i prebliskih uključivanja kotla u načinu rada grijanje
опалення
опалення
частим вмикання котла в режимі опалення
частим вмикання котла в режимі опалення
P03
P03
Определяет гистерезис выключения на этапе отопления
Определяет гистерезис выключения на этапе отопления
Doba nutná pro stabilizaci kotle, během které se hořák udržuje
P04
P04
P04
отопления
отопления
P05 Stabilizace kotle
Anti-cicluri
ogrevanja
Anti cicli
aquecimento
vykurovania
zaporednih prižigov kotla v načinu delovanja ogrevanje
následných zapnutí kotla v režime vykurovania
Permite setarea unui timp de aşteptare pentru a evita porniri
Позволява настройване на времето на изчакване, за да се
Permite configurar un tiempo de espera para evitar
Segítségével beállíthat egy bizonyos várakozási időt, így elkerülheti
acendimentos da caldeira em modalidade de aquecimento
Час, необхідний для стабілізації котла, на протязі якого пальник
Час, необхідний для стабілізації котла, на протязі якого пальник
Vrijeme potrebno za stabilizaciju kotla u kojem će se
Czas wymagany do ustabilizowania kotła, podczas którego
P04
Anti ciclos de
Анти цикли
při minimálním výkonu po stanovenou dobu
This is used to set a waiting time to avoid the boiler from switching on
P05 Czas min c.o.
P04
P04
P04 Fűtési előciklusok
P04
riscaldamento (Anti-
încălzire
a kazán gyakori és egymáshoz közeli bekapcsolásait fűtés
frecvente şi la intervale scurte de timp în regim de încălzire
избегнат чести и близки по време запалвания на котела в
encendidos de la caldera frecuentes y repetidos en modalidad
Позволяет установить время ожидания, чтобы
Позволяет установить время ожидания, чтобы
P05 Час мін опал
P05 Час мін опал
утримується на мінімальній потужності на протязі заданого
утримується на мінімальній потужності на протязі заданого
P05 Min vrijeme grij
plamenik održavati na minimalnoj snazi tijekom postavljenog
Tempo necessário para a estabilização da caldeira, cujo
palnik zachowuje minimalną moc na ustawiony czas
Čas, potreben za stabilizacijo kotla, kjer se gorilnik ohrani na
Čas potrebný na stabilizáciu kotla, počas ktorého si horák
Čas, který potřebuje kotel pro dosažení požadované teploty,
Анти циклы
отопление
calefacción
Анти циклы
multiple times and frequently during CH mode
P05 Min čas vykur
P05 Min. čas ogr.
P06 Náběh výkonu
P04
P04
cycle CH)
üzemmódban
режим отопление
calefacción.
предотвратить частые включения через малые
предотвратить частые включения через малые
часу
часу
P05 Tempo mín aquec
queimador se mantém à potência mínima pelo tempo
minimalni moči za nastavljen čas
udržiava minimálny výkon na nastavený čas
vremena
Timp necesar pentru stabilizarea centralei; în acest timp
počet stupňů za minutu (0 žádné zpoždění)
Czas kotła na osiągnięcie wymaganej temperatury, liczba
отопления
отопления
P06 Rampa c.o.
промежутки времени в режиме отопления.
промежутки времени в режиме отопления.
Час, який потрібен котлові для досягнення встановленої
Час, який потрібен котлові для досягнення встановленої
P05 Timp min înc
Tempo min risc (CH
Време, необходимо за стабилизиране на котела, в което
This is the amount of time that the boiler needs to stabilise, when the burner
A kazán stabilizálásához szükséges idő, amely alatt az égő a beállított
arzătorul funcţionează la putere minimă întreg intervalul de
Tiempo necesario para estabilizar la caldera, en el cual el
definido
Doběh čerpadla v
Rampa
Prag ogrevanja
Čas, ki ga kotel potrebuje, da doseže nastavljeno temperaturo,
Vrijeme koje je potrebno kotlu kako bi postigao zahtijevanu
stopni na minutę (0 brak rampy)
Čas, ktorý potrebuje kotol na dosiahnutie požadovanej
P06 Рампа опалення
P06 Рампа опалення
P05
P05 Min. fűtési idő
Мин време
Tiempo mín.
P07
Doběh čerpadla v režimu vytápění
P06
P06
P06 Rampa grijanja
температури, кількість градусів за хвилину (0 ніякої рампи)
температури, кількість градусів за хвилину (0 ніякої рампи)
P05
P05
min time)
minimális teljesítményen tartja magát.
timp setat
горелката поддържа минимална мощност за настроеното
runs at minimum power for the set amount of time
quemador se mantiene a la potencia mínima durante el
Время, необходимое для стабилизации котла, когда
Время, необходимое для стабилизации котла, когда
režimu vytápění
vykurovania
Rampa
število stopinj na minuto (0 ni nobenega praga)
temperaturu, broj stupnjeva na minut (0 nijedna rampa)
Tempo usado pela caldeira para alcançar a temperatura
teploty, počet stupňov za minútu (0=žiadna rampa)
Post cyrkulacja
Czas post cyrkulacji na ogrzewaniu zakończył się w fazie
P05 Время мин отопл.
P05 Время мин отопл.
отопл.
calef.
P06
Пост-циркуляція
Пост-циркуляція
Час пост-циркуляції опалення після завершення режиму
Час пост-циркуляції опалення після завершення режиму
P07
Maximální topný
Max. topný výkon (režim vytápění; v procentech ve vztahu k
tiempo configurado.
време
горелка поддерживает минимальную мощность.
горелка поддерживает минимальную мощность.
Rampă
Rampa
aquecimento
Az az idő, amely alatt a kazán eléri a kívánt hőmérsékletet, fokok
solicitada, número de graus por minuto (0 nenhuma rampa)
Timpul utilizat de centrală pentru a atinge temperatura
P07
P07
Post cirkulacija
ogrzewania
Post cirkulacija
Post cirkulácia
Čas post cirkulácie vykurovania po ukončení fázy
ogrzewania
P08
P06 Teljesítmény felfutás
P06
The amount of time that the boiler takes to reach the required temperature,
P07
P07
P07
опалення
опалення
опалення
опалення
Čas post cirkulacije ogrevanja, ko je faza ogrevanja zaključena
Vrijeme post cirkulacije u grijanju nakon kraja faze grijanja
výkon
maximálnímu výkonu)
P06
încălzire
riscaldamento (CH
Разпалващ газов
Rampa de
solicitată, număr grade pe minut (0 nicio rampă)
Време, използвано от котела за достигане на нужната
száma percenként (0: nincs késleltetés)
Tiempo que emplea la caldera para alcanzar la temperatura
Время, затраченное котлом для достижения требуемой
Время, затраченное котлом для достижения требуемой
ogrevanja
grijanja
Pós circulação
vykurovania
Tempo de pós circulação em aquecimento terminada a fase de
vykurovania
Moc maks.
Określa procent maksymalnej mocy w fazie c.o. ustawionej do
P06
Температурная
Температурная
number of degrees per minute (0 means no ramp)
Визначає відсоток максимальної потужності в режимі опалення,
Визначає відсоток максимальної потужності в режимі опалення,
Minimální topný
Minimální výkon v režimu vytápění (v procentech ve vztahu k
P07
P08
P06
P06
P06
calefacción
тракт
ramp)
температура, брой градуси на минута (0 - няма
solicitada, número de grados por minutos (0 ninguna rampa)
температуры, количество градусов в минуту (0 нет
температуры, количество градусов в минуту (0 нет
P08 Настр опал Макс
P08 Настр опал Макс
P09
Post circulaţie
Utókeringetés fűtési
aquecimento
aquecimento
Timp de post circulație în regim de încălzire după încheierea
Pot risc max
dostępnego c.o.
Max dostupný
Maks.
korzystania
Definuje percento maximálneho výkonu vo fáze vykurovania
кривая
кривая
що заданий для роботи.
що заданий для роботи.
P07
P07
výkon
maximálnímu výkonu)
Az utókeringetés időtartama, a fűtési szakasz befejeztével
P08
Definira odstotni delež maksimalne moči v fazi ogrevanja, ki
Definira u postocima maksimalnu postavljenu snagu u fazi
отопление
разпалващ газов тракт)
кривой)
кривой)
Post circulación
üzemmódban
Post circolazione
încălzire
Tiempo de post circulación en calefacción cuando ternina la
fazei de încălzire
P08
P08
disponibile/Maks
Pot aquec máx
výkon vykur
razpoložljivo post
nastavené užívateľom
Define a percentagem de potência máxima configurada a
Minimální průtok
Потуж опал мін
Потуж опал мін
Průtok otopné vody kotlem
Визначає відсоток мінімальної потужності в режимі опалення,
Визначає відсоток мінімальної потужності в режимі опалення,
Moc min.
Określa procent minimalnej mocy w fazie c.o. ustawionej do
P07
P08
je namenjena uporabi
grijanja koja će se koristiti
P10
P09
P09
P09
P07
Постциркуляция
de calefacción
Пост циркулация
Постциркуляция
riscaldamento (CH
Време на пост циркулация в режим отопление след
fase de calefacción
The amount of CH post circulation once the CH phase is fnished
Врем постциркуляции при отоплении по завершении
Врем постциркуляции при отоплении по завершении
raspol snag grij
Max. rendelkezésre
ogr.
Put înc max
disponível
utilizar na fase aquecimento
Defineşte procentul setat al puterii maxime utilizate în faza de
A beállított, felhasználható maximális teljesítményt határozza meg
Upozornění: tento parametr neměnit
kotlem
доступна
доступна
dostępnego c.o.
Min dostupný
що заданий для роботи.
що заданий для роботи.
Definuje percento minimálneho výkonu vo fáze vykurovania
korzystania
P07
P07
P07
P08
P08
P09
отопление
post-circulation)
отопления
отопления
приключване на етапа на отопление
этапа отопления
этапа отопления
disponibilă
Pot calef. máx
álló fűtési telj.
încălzire
százalékos értékben
Define el porcentaje de potencia máxima configurada en fase
Definuje rychlost ventilátoru při funkci ochrany elektrod
Мінімальна
Мінімальна
Визначає мінімальну подачу, необхідну для забезпечення
Визначає мінімальну подачу, необхідну для забезпечення
Pot aquec mín
Min. razpoložljivo
Pot risc min
výkon vykur
Definira odstotni delež minimalne moči v fazi ogrevanja, ki je
nastavené užívateľom
Define a percentagem de potência mínima configurada a
Określa minimalną moc instalacji wymaganą do włączenia
P08
P10
P10
P09
P09
Definira u postocima postavljenu minimalnu snagu u fazi
Minimalna moc
Pot risc max
Макс. дост. мощ.
Макс. дост. мощ.
Макс налично
disponible
Определя процента максимална мощност на етап
de calefacción que se puede utilizar
proti vlhkosti (0 = funkce vypnuta, doporučená hodnota = 40)
P09
подача системи
подача системи
post ogr.
Put înc min
disponível
disponibile/Min
Min. rendelkezésre
вмикання котлаУвага: не змінювати цей параметр
вмикання котлаУвага: не змінювати цей параметр
namenjena uporabi
utilizar na fase aquecimento
A beállított, felhasználható minimális teljesítményt határozza meg
Defineşte procentul setat al puterii minime utilizate în faza de
P10
Definuje minimálny prietok zariadenia potrebný na
kotła
P08
P08
P08
This defines the maximum power percentage to be used during the set CH
Определяет процент максимальной мощности отопления
Определяет процент максимальной мощности отопления
P11 Ochrana elektrod
P09
P09
grijanja koja će se koristiti
instalacji
Minimálny
P08
отопления
disponibile (Available
пост отопл.
отопления
отопление, настроена за използване
(rychlost v RPM se vypočítá vynásobením 50 krát zobrazené
Визначає швидкість та режим роботи вентилятора для
Визначає швидкість та режим роботи вентилятора для
Pot calef. mín
álló telj.
dostup snag grij
disponibilă
încălzire
százalékos értékben
Define el porcentaje de potencia mínima configurada en fase
Uwaga: nie wolno zmieniać tego parametru
P10
Minimalna
Define a vazão mínima do sistema necessária para permitir o
umožnenie zapnutia kotla
Definira minimalni pretok sistema za omogočanje prižiga kotla
phase
P09
P10
Vazão mínima do
prietok zariadenia
max heat out)
hodnoty)
запобігання феноменам вологості в середині конденсацій-
запобігання феноменам вологості в середині конденсацій-
Мин налично пост
Мин. дост. мощ.
Мин. дост. мощ.
disponible
Определя процента минимална мощност на етап отопление,
de calefacción que se puede utilizar
P10
zmogljivost sistema
Pozor:tega parametra ne spreminjajte
Defineşte debitul minim necesar în instalaţie, pentru a
acendimento da caldeira
A berendezés bekapcsolásához szükséges minimális teljesítményt
Definira minimalnu nosivost uređaja potrebnu za uključivanje
Upozornenie: neupravovať tento parameter
Określa prędkość i tryb pracy wentylatora, aby zapobiec
P09
P09
P09
Определяет процент минимальной мощности отопления
Определяет процент минимальной мощности отопления
Debit minim
Minimalna
sistema
Kazán minimális
Úroveň modulace pro uvolnění druhého kotle (pouze v
Антивологість
Антивологість
ного модуля, які можуть спричинити неполадки в роботі
ного модуля, які можуть спричинити неполадки в роботі
отопл.
Pot risc min
отопления
отопления
настроена за използване
Atenção: não modificar este parâmetro
P10
P10
P10
permite pornirea centralei.
adja meg.
Define el caudal mínimo de la instalación necesario para
kotla
P12 Úroveň modulace
P11
P11
Definuje rýchlosť a spôsob prevádzky ventilátora z dôvodu
zjawisku wilgoci wewnątrz modułu kondensacyjnego, które
Definira hitrost in način delovanja ventilaotrja, s čimer se je mogoče
This defines the minimum power percentage to be used during the set CH
teljesítménye
instalaţie
Caudal mínimo
nosivost grijanja
jednoduché kaskádě)
електродів
електродів
Zapobieganie
електродів (0 = функція деактивована, рекомендоване значення
електродів (0 = функція деактивована, рекомендоване значення
P09
disponibile (Available
Atenţie: nu modificaţi acest parametru
Pozor: ne mijenjajte ovaj parametar
Figyelem: ne módosítsa ezt a paramétert
P10
Определя минималния дебит на инсталацията, необходим, за да
poder encender la caldera
Определяет минимальный проток в системе отопления,
Определяет минимальный проток в системе отопления,
P11
może powodować nieprawidłowości pracy elektrod (0 =
Define a velocidade e o modo de funcionamento do
zabránenia vzniku vlhkosti vnútri kondenzačného modulu,
izogniti pojavom vlage znotraj kondenzacijskega modula, ki lahko
phase
Минимален дебит
Минимальный
Минимальный
de la instalación
Používá se pro výpočet výkonu kotle v případě jednoduché
wilgoci elektrod
Zabránenie
= 40) (швидкість у RPM(об/хв) отримується множенням на 50
= 40) (швидкість у RPM(об/хв) отримується множенням на 50
max heat out)
P10
P10
P10
Atención: no modifique este parámetro
позволи запалване на котела
необходимый, чтобы выполнить включение котла
необходимый, чтобы выполнить включение котла
P13 Výkon kotle
P11
P11 Anti vlaga elektrod
povzročijo nepravilno delovanje elektrod (0 = funkcija deaktivirana,
ventilador para evitar fenómenos de humidade no interior
funkcja wyłączona, zalecana wartość = 40) (prędkość w RPM
A ventilátor sebességét és üzemmódját határozza meg, ezzel
Definira brzinu i način rada ventilatora kako ne bi došlo do
Defineşte viteza şi modul de funcţionare a ventilatorului
ktorá môže spôsobiť nesprávne fungovanie elektród (0 =
на инсталацията
расход системы
расход системы
kaskády
vlhkosti elektród
відображеного значення)
відображеного значення)
Minimum system
Внимание: не променяйте този параметър
This defines the minimum system flow rate required to power-on the boiler
Внимание! Данный параметр не может быт изменён
Внимание! Данный параметр не может быт изменён
Anti-humidade
Elektródák
Protecţia
elkerülheti a kondenzációs modulon belüli páralecsapódást,
otrzymuje się, mnożąc wyświetloną wartość przez 50)
do módulo de condensação que possam causar maus
pentru a evita fenomene de formare a umidităţii în
funkcia vypnutá, odporúčaná hodnota = 40) (rýchlosť v RPM
priporočena vrednost = 40) (hitrost v RPM se dobi tako, da se
stvaranja vlažnosti unutar kondenzacijskog modula jer bi
Define la velocidad y el modo de funcionamiento del
P10
Ступінь
Ступінь
P11
Anti vlažnost
Nastavení ekvitermní křivky (při připojené venkovní sondě; 0
Attention: do not change this parameter
flow rate
P11
P11
párásodásának
elétrodos
electrozilor
Визначає ступінь модулювання котла
Визначає ступінь модулювання котла
ventilador para evitar fenómenos de humedad dentro del
prikazana vrednost pomnoži s 50)
sa dosiahne 50-násobkom zobrazenej hodnoty)
Определя скоростта и режима на работа на вентилатора, за
interiorul modulului cu condensare, fenomene care pot
funcionamentos aos elétrodos (0 = função desabilitada,
amelynek következtében az elektródák meghibásodhatnak (0 =
moglo doći do kvara elektroda (0= funkcija onesposobljena,
Определяет скорость и режим работы вентилятора,
Определяет скорость и режим работы вентилятора,
P14 Ekvitemní křivka
Stosunek
Określa stosunek modulacji kotła
P12
P12
P11
модулювання
модулювання
elektroda
P12
= venkovní sonda vypnuta; viz Obr.1-8)
megelőzése
împotriva
Anti Humedad de
(Не змінювати)
(Не змінювати)
kikapcsolt funkció, javasolt érték = 40) (sebesség fordulatszámban a
módulo de condensación que pueden causar funcionamientos
valor aconselhado = 40) (a velocidade em RPM se obtém
This defines fan speed and operating mode, to avoid humidity inside
cauza funcţionarea defectuoasă a electrozilor (0 = funcţie
да се избегне влажност във вътрешността на кондензния
savjetovana vrijednost = 40) (brzina u RPM dobiva se
чтобы предотвратить влажность в конденсатном модуле,
чтобы предотвратить влажность в конденсатном модуле,
modulacji kotła
Pomer modulácie
Modulacijsko
Določi modulacijsko razmerje kotla
(Nie zmieniać)
Definuje pomer modulácie kotla
P11
котла
котла
Електроди против
Anti umidità elettrodi
P12
P12
P15 Offset křivky
Offset křivky - paralelní posun topné křivky (viz Obr.1-8)
P11
Анти влажность
Анти влажность
los electrodos
umidităţii
incorrectos en los electrodos (0 = función deshabilitada,
dezactivată, valoarea recomandată = 40) (viteza în RPM se
multiplicando por 50 o valor visualizado)
množenjem prikazane vrijednosti sa 50)
the condensing module, which could otherwise cause the electrodes to
модул, която може да причини недобра работа на електродите
megjelenített érték 50 szeresével kapható meg)
которая может вывести из строя электроды (0 = функция
которая может вывести из строя электроды (0 = функция
razmerje kotla
kotla
(Nemeniť)
(Ne spreminjajte)
Stosowany do obliczenia mocy kotła w przypadku kaskady
Використовується для підрахунку потужності котла у випадку
Використовується для підрахунку потужності котла у випадку
P11
P11
P11
(Electrodes anti-
влага
P13 Moc kotła
P13 Потужність котла
P13 Потужність котла
электродов
электродов
malfunction (0 = disabled function, recommended value = 40) (RPM speed is
(скоростта в обороти в минута се получава чрез умножаване на
obține multiplicând cu 50 valoarea afişată)
valor recomendado = 40) (la velocidad en RPM se consigue
отключена, рекомендованное значение = 40) (скорость
отключена, рекомендованное значение = 40) (скорость
P16 Teplota TUV
Žádaná teplota užitkové vody (TUV)
Relatório
Kazán modulációs
Raport modulacije
Određuje raport modulacije kotla
A kazán modulációs arányát határozza meg
Použitý pre výpočet výkonu kotla v prípade jednoduchej
prostej
простого каскаду
простого каскаду
humidity)
P12
P12
Define o relatório de modulação da caldeira
P13 Moč kotla
P13 Výkon kotla
Uporablja se za izračun moči kotla v enostavnem kaskadnem sistemu
multiplicando por 50 el valor visualizado)
показаната стойност по 50)
calculated by multiplying the value displayed by 50)
RPM (об/мин) получается умножая на 50 отображенное
RPM (об/мин) получается умножая на 50 отображенное
Samostatný kotel - ohřev TUV přes 3-cest. ventil (sada
P12
Raport modulație
modulação
arány
kotla
Defineşte raportul de modulație al centralei
(Ne mijenjati)
(Ne módosítsa)
Крива
Крива
kaskády
Krzywa sondy
Pozwala wybrać krzywą pracy sondy zewnętrznej (opcja) (0 =
P12
(Não modificar)
Дозволяє вибрати криву роботи зовнішнього датчика (опція) (0
Дозволяє вибрати криву роботи зовнішнього датчика (опція) (0
значение)
значение)
P14
3.023950)
Boiler's modulation
caldeira
Relación de
centrală
Модулационно
It defines the boiler's modulation ratio
(Nu modificați)
P14
P14
зовнішнього
зовнішнього
Upotrebljava se za izračun snage kotla u slučaju jednostavne
Az egyszerű kaszkád rendszerbe telepített kazán teljesítményének
Krivulja zunanje
zewnętrznej
Krivka externej
Omogoča izbiro krivulje delovanja zunanje sonde (izbirno) (0 =
Umožňuje výber krivky prevádzky externej sondy (voliteľný
sonda wyłączona)
P12
Определя модулационното съотношение на котела
Define la relación de modulación de la caldera
P13 Snaga kotla
P13 Kazán teljesítmény
= датчик деактивований)
= датчик деактивований)
P14
P14
Trojcestný ventil /
Samostatný kotel se sondou Bhvdt - ohřev TUV - možnost
P12
P12
modulación de la
Уровень
Уровень
ratio
съотношение на
(Do not modify)
датчика
датчика
Potência da
számításához használt
Utilizat pentru calculul puterii centralei în cazul cascadei
kaskade.
Utilizado para o cálculo da potência de caldeira em caso de
sondy
sonde
sonda deaktivirana)
prvok) (0 = vypnutá sonda)
(No modificar)
(Не променяйте)
Определяет уровень модулирования котла
Определяет уровень модулирования котла
Przesunięcie
Określa przesunięcie c.o. względem krzywej wybranej sondy
P13 Puterea centralei
P13
P17
nabíjecí čerpadlo
volby mezi sadou s 3-cest. ventilem a nabíjecím čerpadlem
P12
P12
модулирования
caldera
котела
модулирования
P15
зовнішнього
зовнішнього
caldeira
Визначає offset опалення відносно вибраної кривої зовнішнього
Визначає offset опалення відносно вибраної кривої зовнішнього
sequência simples.
simple
Időjárásfüggő
Krivulja vanjske
Omogućuje odabir krivulje rada vanjske sonde (opcija) (0=
(Не изменять)
(Не изменять)
P15
P15
P15 Ofset zunanje sonde Definira ofset ogrevanja glede na krivuljo izbrane zunanje sonde
sondy zewnętrznej
Offset externej
zewnętrznej
Definuje offset vykurovania v porovnaní s vybranou krivkou
P13 Boiler power
Used to calculate the boiler power in the event of simple cascade.
P14
TUV
TUV
Lehetővé teszi, hogy kiválassza a külső érzékelő működési görbéjét
котла
котла
P15
датчика
датчика
датчика
датчика
Мощност на
Potencia de la
Използван за изчислението на мощността на котела при
Utilizado para calcular la potencia de la caldera en caso de
P14
sonde
Curva sonda
szabályzás
Curbă sondă
sonda onesposobljena)
Permite selectarea curbei de funcţionare a sondei pentru
Permite selecionar a curva de funcionamento da sonda
sondy
externej sondy
P13
P13
P16 Set w.u.
P16 Set San
Definira temperaturo tople sanitarne vode
Określa temperaturę c.w.u.
P14
P14
(opcionális) (0 = nincs csatlakoztatva érzékelő)
Jednoduchá kaskáda dvou kotlů - ohřev TUV - musí se použít
P16 Настр Гар води
P16 Настр Гар води
Визначає температуру гарячої води
Визначає температуру гарячої води
котела
caldera
обикновено последователно свързване
cascada simple
Используется для подсчета мощности котла в случае
Используется для подсчета мощности котла в случае
függvénye
pentru exterior
externa
externa (opcional) (0 = sonda desabilitada)
This is used to select the external probe operating curve (optional) (0 =
exterior (opţională) (0 = sondă dezactivată)
Offset vanjska
Definira offset grijanja u odnosu na krivulju odabrane vanjske
P13 Мощность котла
P13 Мощность котла
P16 Nast ÚV
Definuje teplotu teplej úžitkovej vody
P14 External probe curve
pouze nabíjecí čerpadlo TUV
- При одиночному котлі керує зовнішнім клапаном на 3 виходи.
- При одиночному котлі керує зовнішнім клапаном на 3 виходи.
- Z enim samim kotlom upravlja 3-stezni zunanji ventil.
- Przy pojedynczym kotle zarządza 3 drogami, zewnętrzna.
P15
простого каскада
простого каскада
Curva de la sonda
Крива на
Позволява да изберете работната крива на външната сонда
disabled probe)
Permite seleccionar la curva de funcionamiento de la sonda
Időjárásfüggő
sonda
Offset sonda
Offset sondă
sonde
Defineşte offset-ul de încălzire faţă de curba sondei pentru
Define o offset de aquecimento em relação à curva da sonda
Spínací diference TUV (zahájení ohřevu při poklesu o
P14
P14
- Przy pojedynczym kotle i sondzie wyjścia wspólnego
- Pri jednom kotli ovláda externý.
- Z enim samim kotlom in skupno sondo na glavnem vodu omogoča
- При одиночному котлі і загальному датчику подачі, дозволяє
- При одиночному котлі і загальному датчику подачі, дозволяє
P15
P15
P18 Hystereze TUV
Отопительная
външната сонда
Отопительная
externa
(опция) (0 = деактивирана сонда)
externa (opcional) (0 = sonda deshabilitada)
Позволяет выбрать отопительную кривую отопления
Позволяет выбрать отопительную кривую отопления
Pompa obiegowa
Cirkulator sanitarne
szabályzás
Az offset érték határozza meg az időjárásfüggő szabályzás
P15 External probe offset
externa
pentru exterior
This defines the CH offset in relation to the selected external probe curve
externa selecionada
exterior selectată
P16 Set San
nastavenou hodnotu)
Definira temperaturu sanitarne vode
P14
P14
izbiro med zunanjim cirkulatorjem sanitarne vode ali 3-steznim
pozwala wybrać między pompą obiegową c.w.u. zewnętrzną
- Pri jednom kotli a spoločnej nábehovej sonde umožní voľbu
P15
Циркулятор ГВП
Циркулятор ГВП
обирати між зовнішнім циркулятором ГВП і клапаном на 3
обирати між зовнішнім циркулятором ГВП і клапаном на 3
кривая
кривая
(факультативно) (0 = датчик отключен)
(факультативно) (0 = датчик отключен)
P17
P17
vode / 3-stezni
c.w.u. / trójdrożna
P17
P17
függvényének
függvényének talppontját
Отклонение (offset)
Offset de la sonda
Define el offset de calefacción respecto a la curva de la sonda
Определя отклонението на отопление спрямо кривата на
Doběh čerpadla
P16 Set San
P16 Set ACC
P16 Set San (DHW set)
Define a temperatura da água quente sanitária
Defineşte temperatura apei calde de consum
This defines the DHW temperature
/ 3 виходи зовні
/ 3 виходи зовні
Sanitárne obehové
виходи.
виходи.
-Sa pojedinačnim kotlom upravlja vanjskim sa 3 voda.
a trójdzielną.
medzi externým sanitárnym obehovým čerpadlom.
ventilom.
P15
P15
P17
zewnętrzna
zunanji
външна сонда
eltolása
Отклонение
externa
Отклонение
externa seleccionada
избраната външна сонда
Определяет величину параллельного смещения
Определяет величину параллельного смещения
P19
v režimu ohřevu
Doběh čerpadla po ukončení ohřevu TUV
čerpadlo
- With single boiler and common flow probe, it lets you choose between an
- Com caldeira única gere um 3 vias externo.
- Cu centrală individuală gestionează o vană cu 3 căi externă.
- Z enostavnim kaskadnim sistemom upravlja sanitarni cirkulator
- Pri jednoduchej kaskáde ovláda sanitárne obehové čerpadlo
- Przy kaskadzie prostej zarządza pompą obiegową c.w.u.
Sa pojedinačnim kotlom i općom polaznom sondom
- При простому каскаді керує циркулятором ГВП (нижче по лінії
- При простому каскаді керує циркулятором ГВП (нижче по лінії
P15
P15
внешнего датчика
внешнего датчика
отопительной кривой
отопительной кривой
TUV
P16 HMV hőmérséklet
A használati melegvíz hőmérsékletét határozza meg
P16 Set San
P16 Настр. бит. вода
Define la temperatura del agua caliente sanitaria.
Определя температурата на битовата гореща вода
P17 External D.H.W /
Sanitarni cirkular
Circulador
Pompă de
(nizvodno od hidravličnega separatorja).
(na vstupe hydraulického rozvádzača).
- Cu centrală individuală şi sondă pe circuitul de tur comun
- Com caldeira única e sonda ida comum permite escolher
(przed separatorem hydraulicznym).
external D.H.W pump and a 3-way one.
omogućava izbor između vanjskog sanitarnog cirkulara ili
від гідросепаратора).
від гідросепаратора).
P17
P17
Maximální výkon
P16 Температура ГВС
P16 Температура ГВС
Определяет температуру воды ГВС
Определяет температуру воды ГВС
P17
circulație circuit
sanitário / 3 vias
/ vanjski 3 voda
3-waypump
- При единичен котел управлява външен трипътник.
- Con caldera individual gestiona un 3 vías externo.
- With a simple cascade, it manages a D.H.W. pump (downstream an
permite alegerea între o pompă de circulație externă pentru
entre um circulador sanitário externo ou um 3 vias.
- Egykazános rendszerrel külső váltószelepet kezel.
onog sa 3 voda.
Гістерзис гарячої
Гістерзис гарячої
Визначає гістерезис вмикання в режимі виробництва гарячої
Визначає гістерезис вмикання в режимі виробництва гарячої
P20
Maximální výkon v režimu ohřevu TUV
P18 Histereza w.u.
Histereza sistema
Określa histerezę zapłonu w fazie w.u.
P18
P18
ohřevu TUV
P18
Definira histerezo prižiganja v fazi priprave sanitarne vode
- Egykazános rendszerrel és közös előremenő érzékelővel lehetőség
P17
води
води
Циркулационна
apă caldă de
externo
Circulador
води.
води.
- Sa jednostavnom kaskadom upravlja sanitarnim
- При единичен котел и датчик при общото подаване позволява
hydraulic separator).
- Com sequência simples gere um circulador sanitário (no
- Con caldera individual y sonda de ida común permite
circuitul de apă de consum şi o vană cu 3 căi.
При одиночном котле управляет трехходовым краном.
При одиночном котле управляет трехходовым краном.
P18 Hysterézia TÚV
sanitarne vode
Definuje hysteréziu vo fáze úžitkovej vody
Post cyrkulacja
Czas post-cyrkulacji w fazie w.u. zakończony czas
Használati melegvíz
Minimální výkon
P19
van a külső melegvíz keringető szivattyú vagy a váltószelep közti
P17
P21
Пост-циркуляція
Пост-циркуляція
помпа за
consum/vană cu
sanitario / 3 vías
Час пост-циркуляції в режимі виробництва гарячої води після
Час пост-циркуляції в режимі виробництва гарячої води після
Minimální výkon v režimu ohřevu TUV
escoger entre un circulador sanitario externo o un 3 vías.
- Cu cascadă simplă gestionează o pompă de circulație pentru
избор между външната циркулационна помпа за битова вода
cirkularom (nizvodno od hidrauličnog razdjeljivača).
início de um separado hidráulico).
- При одиночном котле и общем датчике подачи
- При одиночном котле и общем датчике подачи
Isteresi sanitario
Post cirkulacija
w.u.
Post cirkulácia
wytwarzania c.w.u.
Čas post cirkulácie úžitkovej vody po ukončení produkcie
P17
/ külső váltó szelep
P19
P19
ohřevu TUV
Циркуляционный
Циркуляционный
P18
This defines the DHW power-on hysteresis during CH
P19
választásra
Čas za post cirkulacijo v režimu za pripravo sanitarne vode, ko je
P17
гарячої води
гарячої води
externo
битова гореща
3 căi
завершення режиму виробництва гарячої води
завершення режиму виробництва гарячої води
- Con cascada simple gestiona un circulador sanitario
или трипътник.
circuitul de apă de consum (în aval de un separator hidraulic).
позволяет выбирать между внешним циркуляционным
позволяет выбирать между внешним циркуляционным
Histerese
Sanitarna
(DHW hysteresis)
P19
Teplota pro externí
sistema za sanitarno
úžitkovej vody
Žádaná teplota otopné vody pro ohřev TUV v externím
teplej úžitkovej vody
P17
P17
насос ГВС /
насос ГВС /
keringető szivattyú
Moc maks.
Określa procent maksymalnej mocy w fazie w.u. ustawionej
P18
Definira histerezu uključivanja u sanitarnoj fazi
Define a histerese de acendimento na fase funcionamento
P22
končana proizvodnja tople sanitarne vode
- Egyszerű kaszkád rendszerbe telepített kazánnal melegvíz keringető
Потуж гар води
вода / Външен
Потуж гар води
Визначає відсоток максимальної потужності в режимі
(después de un separador hidráulico).
Визначає відсоток максимальної потужності в режимі
- При обикновено последователно свързване управлява
насосом ГВС и трехходовым краном..
насосом ГВС и трехходовым краном..
P20
P18
funcionamento
histereza
ohřev
Post circolazione
vodo
zásobníku s vlastním termostatem (on/off)
трехходовой кран
трехходовой кран
P20
P20
Max dostupný
dostępnej w.u.
do korzystania
Definuje percento maximálneho prietoku vo fáze úžitkovej
sanitário
This is the post circulation time during DHW once DHW production is
szivattyút vezérel (hidraulika váltó).
трипътник
циркулационна помпа за битова вода (в края на един
- При простом каскаде управляет циркуляционным
- При простом каскаде управляет циркуляционным
P20
максим доступна
максим доступна
виробництва гарячої води, що заданий для роботи.
виробництва гарячої води, що заданий для роботи.
Histéresis del
sanitário
Histerezis
Defineşte histerezisul de aprindere în regim apă caldă de
Převýšení teploty
Převýšení teploty otopné vody vůči žádané teplotě TUV v
P19
Sanitarna post
sanitario (DHW post-
Vrijeme post cirkulacije u sanitarnom načinu nakon što završi
prietok ÚV
Maks. razpoložljivo
vody nastavené užívateľom
P18
P18
Define la histéresis de encendido en fase sanitario
P23
Moc min.
Określa procent minimalnej mocy w fazie w.u. ustawionej do
P19
finished
хидравличен сепаратор).
насосом ГВС (после гидравлического разделителя).
насосом ГВС (после гидравлического разделителя).
Definira odstotni delež maksimalne moči v fazi priprave sanitarne
ACC
Hiszterézis melegvíz
sanitario
consum
Потуж гар води
Потуж гар води
Визначає відсоток мінімальної потужності в режимі
Визначає відсоток мінімальної потужності в режимі
P21
náběhu
režimu ohřevu TUV (P16)
cirkulacija
circulation)
Pós-circulação
proizvodnja tople sanitarne vode
P20
post sistem sanit.
P18
A bekapcsolás hiszterézisét adja meg melegvíz üzemmódban
P21
P21
dostępnej w.u.
Min dostupný
korzystania
Definuje percento minimálneho prietoku vo fáze úžitkovej
Tempo de pós-circulação funcionamento sanitário após
vode, ki je namenjena uporabi
üzemmódban
P18 Гистерезис ГВС
P18 Гистерезис ГВС
Zpoždění vyp
Хистерезис битова
Определяет гистерезис включения на этапе ГВС
Определяет гистерезис включения на этапе ГВС
P21
мінім доступна
мінім доступна
виробництва гарячої води, що заданий для роботи.
виробництва гарячої води, що заданий для роботи.
P19
funcionamento
Post circulaţie
Postcirculación
Timp de post-circulaţie în regim de apă de consum, după
Tiempo de post circulación en sanitario cuando termina la
vode
Pot san max
Pot san min
P18
Definuje dobu, za kterou kotel ve fázi ohřevu užitkové vody
Определя хистерезиса на запалване в режим битова вода
prietok ÚV
vody nastaveného užívateľom
P19
P19
terminar a produção de água quente sanitária
Temperatura
This defines the maximum power percentage to be used during the set DHW
P24
hořáku v režimu
вода
Utókeringetés
sanitário
ACC
Постциркуляция
Постциркуляция
sanitario
producción de agua caliente sanitaria
terminarea preparării apei calde de consum
Время постциркуляции в режиме ГВС после завершения
Время постциркуляции в режиме ГВС после завершения
Температура
Температура
W razie połączenia z zasobnikiem c.w.u. i z oddzielnym
P20
disponibile/
disponibile (Available
Definira u postocima postavljenu maksimalnu snagu u
povolí vypnutí hořáku při nárůstu výstupní teploty o 5°C
Min. razpoložljivo
P19
P19
Az utókeringetés ideje a használati melegvíz előállításának
У разі підключення до бойлера окремого термостата,
У разі підключення до бойлера окремого термостата,
P22
Nábehová teplota
wyjścia w.u. z
V prípade použitia so samostatným ohrievačom alebo
P20
phase
TUV
Definira odstotni delež minimalne moči v fazi priprave sanitarne
P19
ГВС
Пост циркулация
melegvíz
ГВС
Време на пост циркулация в режим на битова вода след
производства горячей воды
производства горячей воды
подачі
подачі
termostatem, określa temperaturę wyjścia w fazie w.u.
Raspol min snag
Pot san máx
Put max
Pot san máx
max DHW pow)
Define el porcentaje de potencia máxima configurada en fase
Define a percentagem de potência máxima configurada a
Defineşte procentul setat al puterii maxime utilizate în regim
sanitarnoj fazi koja će se koristiti
P21
post sistem sanit.
befejeztével
P22
P22
P19
визначає температуру подачі в режимі виробництва
визначає температуру подачі в режимі виробництва
P22
termostatem
úžitkovej vody s
termostatom definuje nábehovú teplotu v režime úžitkovej
P20
P20
P20
vode, ki je namenjena uporabi
üzemmódban
битова вода
приключване на производството на битова гореща вода
гарячої води з
гарячої води з
Макс. дост. мощн.
san
disponível
disponibilă ACC
disponible
Макс. дост. мощн.
utilizar na fase funcionamento sanitário
apă caldă de consum
de sanitario que se puede usar
vode
Pot san min
Definuje maximální rychlost ventilátoru a odtud odpovídající
termostatom
vody
гарячої води
гарячої води
P20
P20
Определяет максимальную мощность в режиме ГВС
Определяет максимальную мощность в режиме ГВС
Zsumowany z parametrem "Set San" (P16) określa nastawę
Maximální otáčky
This defines the minimum power percentage to be used during the set DHW
термостатом
термостатом
Max. rendelkezésre
Макс налично пост
ГВС
ГВС
Определя процента максимална мощност на етап битова вода,
P21
P25
Pot san min
Pot san mín
Put min
Pot san mín
disponibile (Available
maximální provozní výkon kotle (rychlost v RPM se vypočítá
Define el porcentaje de potencia mínima configurada en fase
Defineşte procentul setat al puterii minime utilizate în regim
Define a percentagem de potência mínima configurada a
Temperatura na
P20
P23 Modulacja w.u.
Spolu s parametrom "Nast ÚV" (P16) definuje nastavenie
temperatury zasilania, której kocioł powinien modulować
ventilátoru
P21
P21
P21
phase
V primeru kombinacije z grelnikom in z ločenim termostatom,
álló teljesítmény
A beállított, felhasználható maximális teljesítményt határozza meg
битова вода
настроена за използване
Разом з параметром «Настр Гар води» ("Set San") (P16)
Разом з параметром «Настр Гар води» ("Set San") (P16)
Modulácia
vynásobením 50 krát zobrazené hodnoty)
disponibile/
disponível
disponibilă ACC
Мин. дост. мощн.
Мин. дост. мощн.
max DHW pow)
disponible
de sanitario que se puede utilizar
Definira u postocima postavljenu minimalnu snagu u
utilizar na fase funcionamento sanitário
apă caldă de consum
P22
dovodu sanitarne
P20
P23
nábehovej teploty, pri ktorej musí kotol modulovať výkon vo
moc w fazie w.u.
P21
P21
P21
Определяет минимальную мощность в режиме ГВС
Определяет минимальную мощность в режиме ГВС
definira temperaturo na dovodu v sanitarnem delovanju.
használati melegvíz
százalékos értékben a használati melegvíz előállítási szakaszában
Модуляція
Модуляція
úžitkovej vody
визначає настройки температури подачі, при яких котел
визначає настройки температури подачі, при яких котел
Raspol min snag
ГВС
ГВС
Мин налично пост
Определя процента минимална мощност на етап битова вода,
sanitarnoj fazi koja će se koristiti
DHW flow
Temperatura ida
Temperatura pe
vode s termostatom
Temperatura de
P23
P23
fáze úžitkovej vody
P21
Określa się czas, w którym kocioł w fazie w.u. umożliwia
In combination with a storage tank and a separate thermostat, this defines the
Em caso de acoplamento a um ebulidor e a um termóstato
În cazul combinării cu un boiler şi cu un termostat separat,
En caso de que se combine con un acumulador y con un
üzemmódban
гарячої води
гарячої води
повинен змінювати потужність в режимі виробництва
повинен змінювати потужність в режимі виробництва
san
битова вода
настроена за използване
Definuje minimální rychlost ventilátoru a odtud odpovídající
P22
circuitul de tur
Температура подачи
funcionamento
Температура подачи
temperature with
impulsión en
При подключении к водонагревателю, определяет
При подключении к водонагревателю, определяет
Poleg parametra "Set San" (P16) definira set temperature na dovodu,
P24 Wzrost off w.u.
Vypn zvýšenia
Definuje čas, počas ktorého kotol vo fáze úžitkovej vody
wyłączenie palnika zwiększonego o 5°C od temperatury
Minimální otáčky
P22
P22
P22
P22
P22
termostato separado, define la temperatura de impulsión en
flow temperature during DHW operation
defineşte temperatura pe circuitul de tur în regim de
separado, define a temperatura de ida em funcionamento
гарячої води
гарячої води
P23 Sanitarni modul
Min. rendelkezésre
P24
P26
minimální provozní výkon kotle (rychlost v RPM se vypočítá
sanitário com
Polazna sanitarna
sanitario con
Температура на
de apă caldă de
ГВС с термостатом
ГВС с термостатом
thermostat
В случай на свързване към бойлер или към отделен термостат,
температуру подачи в режиме ГВС
температуру подачи в режиме ГВС
pri kateri mora kotel modulirati moč v sanitarni fazi
úžitkovej vody
zasilania
umožňuje vypnúť horák tak, že zvýši nábehovú teplotu o 5°C
ventilátoru
U slučaju kombinacije s grijalicom i odvojenim termostatom,
sanitário
funcţionare apă caldă de consum
funcionamiento sanitario
álló telj. használati
A beállított, felhasználható minimális teljesítményt határozza meg
Визначає час, коли котел в режимі виробництва гарячої
Визначає час, коли котел в режимі виробництва гарячої
P22
P22
consum
подаване на битова
temperatura s
termóstato
termostato
vynásobením 50 krát zobrazené hodnoty)
определя температурата на подаване в режим на работа за
Modulazione sanitario
Summed with the "Set San" (P16) parameter, this defines the flow
В сумме с параметром "Set San" (Уставка ГВС) (P16)
В сумме с параметром "Set San" (Уставка ГВС) (P16)
P21
Збільшення
Збільшення
Definira čas, kjer kotel v fazi priprave sanitarne vode omogoča
definira polaznu temperaturu u sanitarnom načinu rada
P23
melegvíz
százalékos értékben a használati melegvíz előállítási szakaszában
P24
P24
води дозволяє вимкнути пальник при збільшенні на 5 °C
води дозволяє вимкнути пальник при збільшенні на 5 °C
Povišanje off
вода с термостат
termostatom
битова вода.
Definuje minimálne otáčky ventilátora a maximálny výkon
Określa maksymalną prędkość wentylatora, a tym samym
P23 Модуляция ГВС
P23 Модуляция ГВС
(DHW modulation)
Modulação
Modulaţia în
Si se suma al parámetro "Set San" (P16) define el set de
temperature set that the boiler has to modulate the power on during DHW
Însumat cu parametrul "Set San" (P16) defineşte setarea
Somado ao parâmetro "Set San" (P16) define o set de
определяет температуру подачи, при которой котёл
определяет температуру подачи, при которой котёл
вимик гар води
вимик гар води
P24
ugašanje gorilnika, ko je prišlo do 5 °C povišanje glede na
Prędkość Max
Max otáčky
Modulación del
üzemmódban
температури подачі
температури подачі
sanitarnega sistema
P25
P25
maksymalną moc pracy kotła (prędkość w RPM otrzymuje
prevádzky kotla (rýchlosť v RPM sa dosiahne 50-násobkom
P23
P23
P23
regim apă caldă
funcionamento
temperatura em ida à qual a caldeira deve modular a potência
Сумиран към параметъра "Set San" (P16), той определя
Zbroj nje i parametra "Set San" (P16) definira set polazne
temperaturii pe tur, temperatură la care centrala trebuie să
temperatura de impulsión a la cual la caldera debe modular la
должен модулировать мощность в режиме ГВС.
должен модулировать мощность в режиме ГВС.
Incremento off
temperaturo na dovodu
wentylatora
ventilátora
Модулация битова
Modulacija u
sanitario
This defines the time that the boiler allows the burner to switch off during
Előremenő ág
Визначає максимальну швидкість вентилятора і таким
Визначає максимальну швидкість вентилятора і таким
się, mnożąc wyświetloną wartość przez 50)
zobrazenej hodnoty)
P23
P23
sanitário
de consum
temperature prema kojoj kotao mora modulirati snagu u
na fase funcionamento sanitário.
moduleze puterea în regim apă caldă de consum
potencia en fase sanitario
настройването на температурата при подаването, при която
P24
sanitario (DHW off
Определяет время, за которое котёл в режиме ГВС
Определяет время, за которое котёл в режиме ГВС
sanitarnom
вода
Увеличение выкл
Увеличение выкл
DHW, by an increment of 5 °C on top of the flow temperature
hőmérséklete
Amennyiben egy melegvíz tárolóhoz van csatlakoztatva,
Швидкість Макс
Швидкість Макс
чином - відносну максимальну потужність роботи котла
чином - відносну максимальну потужність роботи котла
Definira maksimalno hitrost ventilatorja in torej relativno
sanitarnoj fazi
котелът трябва да променя мощността в режим битова вода.
P24
P24
Aumento off
increment)
Define o tempo durante o qual a caldeira na fase
Define el tiempo en el cual la caldera en fase sanitario permite
Defineşte timpul în care centrala, în regim apă caldă de
позволяет выполнить выключение горелки, увеличивая
позволяет выполнить выключение горелки, увеличивая
P25
P25
Maks. hitrost
ГВС
ГВС
Incremento off
P22
használati melegvíz
meghatározza az előremenő ág hőmérsékletét használati melegvíz
P25
вентилятра
вентилятра
maksimalno moč delovanja kotla (hitrost v RPM se dobi tako, da se
(швидкість у RPM(об/хв) отримується множенням на 50
(швидкість у RPM(об/хв) отримується множенням на 50
Definuje minimálnu rýchlosť ventilátora a minimálny výkon
P24
P24 Mărire off ACC
P24
funcionamento
consum, permite oprirea arzătorului, după mărirea cu 5 °C a
que se apague el quemador incrementando 5 °C respecto a la
funcionamento sanitário permite um desligamento do
Определя времето, в което котелът в режим битова вода
Definira vrijeme u kojem kotao u sanitarnoj fazi omogućuje
на 5 °C температуру на подаче
на 5 °C температуру на подаче
ventilatorja
Min otáčky
sanitario
Увеличение off
Povećanje off u
üzemmódban
üzemmódban
Velocità Max
prikazana vrednost pomnoži s 50)
відображеного значення)
відображеного значення)
This defines the max fan speed and therefore the maximum relative boiler
P26
prevádzky kotla (rýchlosť v RPM sa dosiahne 50-násobkom
P24
P24
sanitário
позволява изгасване на горелката, увеличено с 5 °C над
queimador aumentado em 5º C na temperatura de ida
temperaturii pe circuitul de tur.
isključivanje plamenika povećanog za 5 °C u odnosu na
temperatura de impulsión
Определяет максимальную скорость вентилятора, и
Определяет максимальную скорость вентилятора, и
ventilátora
битова вода
sanitarnom
termosztáttal
P25
ventilatore (Min fan
operating power (RPM speed is calculated by multiplying the value displayed
zobrazenej hodnoty)
температурата на подаване.
polaznu temperaturu
Макс. скорость
Макс. скорость
Define a máxima velocidade do ventilador e, portanto, a
Define la velocidad máxima del ventilador y por lo tanto la
следовательно, максимальную рабочую мощность котла
следовательно, максимальную рабочую мощность котла
P25
P25
Speed)
by 50)
Defineşte viteza maximă a ventilatorului şi puterea maximă
вентилятора
Velocidad Máx
вентилятора
Viteză max
Velocidade Máx
respetiva potência máxima de funcionamento da caldeira (a
correspondiente potencia máxima de funcionamiento de la
Определя максималната скорост на вентилатора и следователно
(скорость RPM (об/мин) получается умножая на 50
(скорость RPM (об/мин) получается умножая на 50
P25
P25
P25
Definira maksimalnu brzinu ventilatora i znači relativnu
corespunzătoare de funcţionare a centralei (viteza în RPM se
ventilador
ventilador
Maks brzina
Макс. скорост
VENTILATOR
съответната максимална мощност на работа на котела
velocidade em RPM se obtém multiplicando por 50 o valor
caldera (la velocidad en RPM se obtiene multiplicando por 50
отображенное значение)
отображенное значение)
P25
P25
maksimlanu snagu rada kotla (brzina u RPM dobiva se
obține multiplicând cu 50 valoarea afişată)
вентилатор
ventilatora
(скоростта в обороти в минута се получава чрез умножаване на
visualizado)
el valor visualizado)
množenjem prikazane vrijednosti sa 50)
показаната стойност по 50)
Меню программирования
Меню программирования
Меню програмування.
Меню програмування.
Izbornik programiranja
Menú de programación
Meni za programiranje
Menu programowania
Меню програмиране
Menu programovania
Programming menu
Menu programování
Meniul programare
Menu programação
Programozás menü
Description
Descripción
Описание
Descrição
Descriere
Leírás
Опис
Опис
Popis
Popis
Opis
Opis
Opis
Описание
Описание
32
Діапазон регулю-
Діапазон регулю-
Opseg prilagođa-
Rango de regu-
Диапазон на
Szabályozási
Prvotno določe-
Prednastavená
Стойност по
Значення за
Значення за
Osnovne
Gyárilag
Wartość
Faixa de regulação
Interval de reglare Valoare standard
Razpon regulacije
Adjustment range
Regulační rozsah
Rozsah regulácie
Zakres regulacji
Диапазон на-
Диапазон на-
Valor por defecto
Valor padrão
Default value
Z výroby
Заданное зна-
Заданное зна-
értéktartomány
регулиране
вання
вання
lación
vanja
замовчуванням
замовчуванням
подразбиране
beállított érték
na vrednost
domyślna
postavke
hodnota
стройки
стройки
чение
чение
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
85
85
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
85
85
85
85
85
85
20 ÷ P02 °C
85
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
85
85
85
85
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
85
85
20 ÷ P02 °C
20 ÷ P02 °C
85
85
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95°C
20 ÷ 95 °C
85
85
85
85
85
85
20 ÷ 95 °C
85
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
85
85
85
85
2 ÷ 10 °C
5
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
5
5
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10°C
5
5
20 ÷ 95 °C
20 ÷ 95 °C
85
85
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
5
5
5
2 ÷ 10 °C
5
0 ÷ 15 minut
3 minuty
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
5
5
5
5
0 ÷ 15 minuti
0 ÷ 15 minut
3 minuta
3 minuty
0 ÷ 15 хвилин
0 ÷ 15 хвилин
3 хвилини
3 хвилини
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
5
5
0 ÷ 15 minutos
0 ÷ 15 minút
0 ÷ 15 minut
3 minutos
3 minute
3 minúty
3 ÷ 10 minut
3 minuty
0 ÷ 15 minute
3 minute
3 ÷ 10 minut
3 minuty
0 ÷ 15 minutos
0 ÷ 15 минути
0 ÷ 15 minutes
0 ÷ 15 perc
3 minutos
3 минути
3 minutes
3 perc
3 ÷ 10 хвилин
3 ÷ 10 хвилин
3 хвилини
3 хвилини
3 ÷ 10 minuta
3 minuta
3 ÷ 10 minut
3 ÷ 10 minut
3 minute
3 minúty
0 ÷ 60 °C/minutu
4 °C/minutu
0 ÷ 15 минут
0 ÷ 15 минут
3 минуты
3 минуты
3 ÷ 10 minutos
3 minutos
0 ÷ 60°C/minutę
4 °C/minutę
3 ÷ 10 minute
3 minute
0 ÷ 60 °C/хвилина
0 ÷ 60 °C/хвилина
4 °C/хвилина
4 °C/хвилина
3 ÷ 10 minutes
3 ÷ 10 perc
3 minutes
3 perc
1 ÷ 30 minut
3 minuty
0 ÷ 60 °C/minuto
0 ÷ 60°C/minútu
0 ÷ 60 °C/minut
4 °C/minuto
4°C/minútu
4 °C/minut
3 ÷ 10 minutos
3 ÷ 10 минути
3 minutos.
3 минути
3÷ 10 минут
3÷ 10 минут
3 минуты
3 минуты
0 ÷ 60 °C/minuto
4 °C/minuto
1 ÷ 30 minut
3 minuty
1 ÷ 30 хвилин
1 ÷ 30 хвилин
3 хвилини
3 хвилини
P09 ÷ 100%
100%
0 ÷ 60 °C/minut
0 ÷ 60 °C/perc
4 °C/minut
4 °C/perc
1 ÷ 30 minuta
1 ÷ 30 minut
1 ÷ 30 minút
3 minute
3 minúty
3 minuta
0 ÷ 60 °C/minute
4 °C/minute
0 ÷ 60 °C/minuto
4 °C/minuto
1 ÷ 30 minutos
3 minutos
P09 ÷ 100%
100%
0 ÷ 60 °C/минута
0 ÷ 60 °C/минуту
0 ÷ 60 °C/минуту
4 °C/минута
4 °C/минуту
4 °C/минуту
P09 ÷ 100%
P09 ÷ 100%
0 ÷ P08%
100%
100%
0%
1 ÷ 30 minute
1 ÷ 30 perc
3 minute
3 perc
P09 ÷ 100%
100%
P09 ÷ 100%
P09 ÷ 100%
100%
100%
1 ÷ 30 minutos
3 minutos
P09 ÷ 100%
100%
5 ÷ 47 l/minutu
14 l/minutu
0 ÷ P08%
0 ÷ P08%
0 ÷ P08%
0%
0%
0%
1 ÷ 30 minutes
3 minutes
1 ÷ 30 минути
1 ÷ 30 минут
1 ÷ 30 минут
3 минути
3 минуты
3 минуты
P09 ÷ 100%
P09 ÷ 100%
100%
100%
0 ÷ P08%
0%
P09 ÷ 100%
100%
5 ÷ 47 л/хв.
5 ÷ 47 л/хв.
14 л/хвилина
14 л/хвилина
0 ÷ P08%
0 ÷ P08%
0%
0%
0 ÷ P08%
0%
5 ÷ 47 l/minutę
14 l/minutę
P09 ÷ 100%
P09 ÷ 100%
P09 ÷ 100%
100%
100%
100%
P26 ÷120
0
0 ÷ P08%
0 ÷ P08%
0%
0%
P09 ÷ 100%
100%
5 ÷ 47 l / minútu
14 l / minútu
0 ÷ P08%
0%
5 ÷ 47 l/minut
14 l/minute
5 ÷ 47 l/minutos
14 l/minutos
0 ÷ P08%
0 ÷ P08%
0 ÷ P08%
0%
0%
0%
5 ÷ 47 l/minut
5 ÷ 47 l/minut
5 ÷ 47 l/perc
14 l/minut
14 l/minut
14 l / perc
0 ÷ 100%
10%
P26 ÷120
P26 ÷120
0
0
0 ÷ P08%
0%
5 ÷ 47 l/minutos
14 l/minutos
P26 ÷120
0
35 kW = 35
5 ÷ 47 л/минута
5 ÷ 47 л/мин
5 ÷ 47 л/мин
14 л/минута
14 л/мин
14 л/мин
0 ÷ 255 kW
P26 ÷120
P26 ÷120
0
0
55 kW = 50
5 ÷ 47 l/minutes
14 l/minutes
P26 ÷120 RPM
P26 ÷120
0
P26 ÷120
0
0
0 ÷ 10
0
P26 ÷120
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
x 50
10%
10%
0
0 ÷ 100%
10%
P26 ÷120
0
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
10%
10%
20 ÷ 70 °C
30 °C
P26 ÷120
0
35 kW = 35
P26 ÷120
P26 ÷120
P26 ÷120
35 кВт = 35
35 кВт = 35
0
0
0
0 ÷ 255 kW
0 ÷ 255 кВт
0 ÷ 255 кВт
20 ÷ 65 °C
65 °C
55 kW = 50
35 kW = 35
35 kW = 35
55 кВт = 50
55 кВт = 50
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
10%
10%
0 ÷ 255 kW
0 ÷ 255 kW
0 ÷ 100%
10%
55 kW = 50
55 kW = 50
0 ÷ 100%
10%
0 ÷ 10
0
0 ÷ 10
0 ÷ 10
35 kW = 35
35 kW = 35
0
0
0=sada s 3-cest.
0 ÷ 100%
10%
0 ÷ 255 kW
0 ÷ 255 kW
0 ÷ 10
0 ÷ 10
0
0
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
10%
10%
35 kW = 35
55 kW = 50
35 kW = 35
55 kW = 50
ventilem
0 ÷ 255 kW
0 ÷ 255 kW
0
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
10%
10%
20 ÷ 70 °C
30 °C
55 kW = 50
55 kW = 50
35 kW = 35
1=nabíjecí
20 ÷ 70 °C
20 ÷ 70 °C
20 ÷ 70 °C
0 ÷ 255 kW
30 °C
30 °C
30 °C
0 ÷ 10
0
20 ÷ 70 °C
30 °C
35 kW = 35
35 kW = 35
55 kW = 50
0 ÷ 10
0
čerpadlo TUV
0 ÷ 255 kW
0 ÷ 255 kW
20 ÷ 65°C
20 ÷ 65 °C
65 °C
65 °C
0 ÷ 10
0 ÷ 10
0
0
20 ÷ 65 °C
20 ÷ 65 °C
65 °C
65 °C
55 kW = 50
55 kW = 50
35 кВт = 35
35 кВт = 35
0 ÷ 255 кВт
0 ÷ 255 кВт
20 ÷ 65 °C
65 °C
0 ÷ 10
0
20 ÷ 70 °C
30 °C
55 кВт = 50
55 кВт = 50
0 ÷ 10
0 ÷ 10
0
0
0 = trójdrożny
20 ÷ 70 °C
20 ÷ 70 °C
30 °C
30 °C
2 ÷ 10 °C
5 °C
0 = 3-stezni ventil
0 = 3 виходи
0 = 3 виходи
20 ÷ 70 °C
30 °C
20 ÷ 65 °C
65 °C
0 ÷ 10
0 ÷ 10
0
0
1 = Pompa
20 ÷ 70 °C
30 °C
1 = Cirkulator
0 = 3-cestný
1 = Циркулятор
1 = Циркулятор
20 ÷ 65 °C
20 ÷ 65 °C
20 ÷ 65 °C
65 °C
65 °C
65 °C
obiegowa c.w.u.
20 ÷ 70 °C
20 ÷ 70 °C
30 °C
30 °C
sanitarne vode
1 = Sanitárne
ГВП
ГВП
0 ÷ 180 sekund
60 sekund
20 ÷ 70 °C
20 ÷ 70 °C
30 °C
30 °C
obehové čerpadlo
0 = 3 Voda
0 = 3 Vias
0 = 3 Ways
20 ÷ 65 °C
65 °C
20 ÷ 65 °C
20 ÷ 65 °C
65 °C
65 °C
0 = Vană cu 3 căi
1 = Circulador
1 = D.H.W. pump
1 = Sanitarni
20 ÷ 65 °C
20 ÷ 65 °C
65 °C
65 °C
1 = Pompă de
P21 ÷ 100 %
50 %
2 ÷ 10°C
5 °C
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
sanitário
cirkular
5 °C
5 °C
2 ÷ 10 °C
5 °C
0 = váltószelep
circulație circuit
0 = Трипътник
0 = 3 Vías
0 = трехходовой
0 = трехходовой
2 ÷ 10 °C
5 °C
0 ÷ 180 sekund
60 sekund
1 = Melegvíz
1 = Circulador
apă caldă de
0 ÷ P20 %
1 =
кран
кран
0 %
0 ÷ 180 секунд
0 ÷ 180 секунд
60 секунд
60 секунд
2 ÷ 10 °C
5 °C
0 ÷ 180 sekúnd
keringető szivattyú
60 sekúnd
Циркулационна
sanitario
consum
1 =
1 =
0 ÷ 180 sekund
60 sekund
2 ÷ 10 °C
5 °C
35 ÷ 90 °C
80 °C
помпа за битова
Циркуляционный
Циркуляционный
P21 ÷ 100 %
50 %
2 ÷ 10 °C
5 °C
P21 ÷ 100 %
P21 ÷ 100 %
50 %
50 %
вода
насос ГВС
насос ГВС
P21 ÷ 100 %
50 %
0 ÷ 180 seconds
60 seconds
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
5 °C
5 °C
5 ÷ 30 °C
15 °C
0 ÷ 180 sekundi
60 sekundi
0 ÷ P20 %
0 %
P21 ÷ 100 %
50 %
2 ÷ 10 °C
5 °C
0 ÷ P20 %
0 ÷ P20 %
0 %
0 %
2 ÷ 10 °C
2 ÷ 10 °C
5 °C
5 °C
0 ÷ P20 %
0 %
0 ÷ 180 segundos
60 segundos
2 ÷ 10 °C
5 °C
0 ÷ 180 segundos
0 ÷ 180 secunde
60 segundos
60 secunde
0 ÷ 255 sekund
60 sekund
P21 ÷ 100 %
50 %
0 ÷ 180 секунд
0 ÷ 180 секунд
60 секунд
60 секунд
35 ÷ 90 °C
80 °C
P21 ÷ 100 %
50 %
0 ÷ 180 másodperc
60 másodperc
0 ÷ P20 %
0 %
0 ÷ 180 секунди
35 ÷ 90 °C
35 ÷ 90 °C
60 секунди
80 °C
80 °C
35 ÷ 90 °C
80 °C
P21 ÷ 100 %
P21 ÷ 100 %
P21 ÷ 100 %
50 %
50 %
50 %
35 kW Met. 101
P21 ÷ 100 %
P21 ÷ 100 %
50 %
50 %
P26 ÷ 255 RPM
35 kW LPG 98
0 ÷ P20 %
0 %
P21 ÷ 100 %
50 %
5 ÷ 30 °C
15 °C
0 ÷ P20 %
0 ÷ P20 %
0 ÷ P20 %
x 50
55 kW Met. 131
0 %
0 %
0 %
35 ÷ 90 °C
80 °C
P21 ÷ 100 %
50 %
5 ÷ 30 °C
15 °C
55 kW LPG 129
0 ÷ P20 %
0 ÷ P20 %
0 ÷ P20 %
0 %
0 %
0 %
5 ÷ 30 °C
5 ÷ 30 °C
15 °C
15 °C
0 ÷ P20 %
0 %
35 kW Met. 20
35 ÷ 90 °C
80 °C
0 ÷ 255 secondi
60 sekund
35 kW LPG 20
35 ÷ 90 °C
35 ÷ 90 °C
35 ÷ 90 °C
35 ÷ 90 °C
35 ÷ 90 °C
80 °C
80 °C
80 °C
80 °C
80 °C
5 ÷ 30 °C
15 °C
0 ÷ 255 sekúnd
60 sekúnd
0 ÷ P25 RPM x 50
55 kW Met. 22
35 ÷ 90 °C
35 ÷ 90 °C
80 °C
80 °C
0 ÷ P20 %
0 %
55 kW LPG 21
35 kW Met. 101
35 kW Met. 101
5 ÷ 30 °C
15 °C
0 ÷ 255 секунд
0 ÷ 255 секунд
60 секунд
60 секунд
5 ÷ 30 °C
5 ÷ 30 °C
15 °C
15 °C
0 ÷ 255 sekund
60 sekund
P26 ÷ 255 RPM
P26 ÷ 255 RPM
35 kW LPG 98
35 kW GPL 98
5 ÷ 30 °C
5 ÷ 30 °C
5 ÷ 30 °C
15 °C
15 °C
15 °C
x 50
x 50
55 kW Met. 131
55 kW Met. 131
35 кВт Мет. 101
35 кВт Мет. 101
5 ÷ 30 °C
5 ÷ 30 °C
15 °C
15 °C
0 ÷ 255 seconds
60 seconds
55 kW GPL 129
55 kW LPG 129
35 kW Met. 101
P26 ÷ 255 об/хв.
P26 ÷ 255 об/хв.
35 кВт GPL 98
35 кВт GPL 98
0 ÷ 255 секунд
0 ÷ 255 секунд
60 секунд
60 секунд
35 kW GPL 98
35 kW Met. 20
35 ÷ 90 °C
80 °C
P26 ÷ 255 RPM x 50
x 50
x 50
55 кВт Мет. 131
55 кВт Мет. 131
0 ÷ 255 segundos
0 ÷ 255 segundos
0 ÷ 255 secunde
60 segundos
60 segundos
60 secunde
55 kW Met. 131
35 kW Met. 101
35 kW GPL 20
55 кВт GPL 129
55 кВт GPL 129
0 ÷ P25 RPM x 50
0 ÷ 255 sekundi
0 ÷ 255 секунди
60 sekundi
60 секунди
55 kW GPL 129
35 kW LPG 98
35 кВт Мет. 101
35 кВт Мет. 101
55 kW Met. 22
P26 ÷ 255 RPM x 50
35 kW Met. 101
35 kW Met. 101
35 kW Met. 101
55 kW Met. 131
35 кВт СНГ 98
35 кВт СНГ 98
55 kW GPL 21
P26 ÷255
P26 ÷255
P26 ÷ 255 RPM
P26 ÷ 255 RPM
P26 ÷ 255 RPM
35 kW Met. 101
35 kW GPL 98
35 kW GLP 98
35 kW GPL 98
35 kW Met. 101
55 kW LPG 129
55 кВт Мет. 131
55 кВт Мет. 131
P26 ÷ 255 RPM
x 50
x 50
x 50
55 kW Met. 131
55 kW Met. 131
55 kW Met. 131
35 kW GPL 98
35 kW GPL 98
55 кВт СНГ 129
55 кВт СНГ 129
P26 ÷ 255 RPM x 50
x 50
55 kW GLP 129
55 kW GPL 129
55 kW GPL 129
55 kW Met. 131
55 kW Met. 131
55 kW GPL 129
55 kW GPL 129
Персонализирана
Персоналізоване
Персоналізоване
Personalizovaná
Personalizirana
Customised
Персонали-
Персонали-
Nastavitev
Wartość
Valoare
Valor
Valor
Vlastná hodnota
Beállított érték
spersonalizowana
vrednosti po meri
Personalizado
Personalizado
personalizată
зированное
зированное
vrijednost
стойност
значення
значення
Hodnota
Value
значение
значение

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Victix Pro 35 2ErP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Victix pro 55 2erp