Download Print this page

Immergas Victix Pro 35 2ErP User Manual page 29

Hide thumbs Also See for Victix Pro 35 2ErP:

Advertisement

3.3 ELEKTRICKÁ SCHÉMA OBVODU VEĽMI NÍZKEHO NAPÄTIA
3.3 ELEKTRICKÉ SCHÉMA OBVODU VELMI NÍZKÉHO NAPĚTÍ.
3.3 VERY LOW VOLTAGE WIRING DIAGRAM.
3.3 ELEKTRIČNI DIJAGRAM KRUGA VRLO NISKOG NAPONA.
3.3 NAGYON KIS FESZÜLTSÉGŰ ÁRAMKÖR KAPCSOLÁSI RAJZA.
3.3 SCHEMAT ELEKTRYCZNY OBWODU BARDZO NISKIEGO NAPIĘCIA.
3.3 ESQUEMA ELÉTRICO CIRCUITO DE TENSÃO MUITO BAIXA.
3.3 SCHEMĂ ELECTRICĂ CIRCUIT DE FOARTE JOASĂ TENSIUNE.
3.3 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА КОНТУРА ОЧЕНЬ НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ.
3.3 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА КОНТУРА ОЧЕНЬ НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ.
3.3 ELEKTRIČNA SHEMA TOKOKROGA ZELO NIZKE NAPETOSTI.
3.3 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL CIRCUITO DE MUY BAJA TENSIÓN.
3.3 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА НА ВЕРИГАТА ПРИ МНОГО НИСКО НАПРЕЖЕНИЕ.
3.3 СХЕМА ЕЛЕКТРИЧНОГО КОЛА ДУЖЕ НИЗЬКОЇ НАПРУГИ
3.3 СХЕМА ЕЛЕКТРИЧНОГО КОЛА ДУЖЕ НИЗЬКОЇ НАПРУГИ
Můstek X40 je třeba odstranit, pokud se zapojuje
Мост X40 трябва да се отстрани при свързване
Puntea X40 trebuie eliminată în cazul conectării Ter-
Az X40 átkötést meg kell szüntetni a szobater-
Перемычку Х40 необходимо удалить при подключе-
Перемычку Х40 необходимо удалить при подключе-
Mostík X40 je treba odstrániť, pokiaľ sa zapája
Kratkospojnik X40 se mora eliminirati svaki
A ponte X40 deve ser eliminada se for conec-
Перемичку X40 має бути видалено у разі під'єд-
Перемичку X40 має бути видалено у разі під'єд-
Zworkę X40 należy odłączyć w przypadku pod-
Most X40 je treba odstraniti, ko se poveže termostat
El puente X40 debe eliminarse si se conecta el
The jumper X40 must be removed when the
на стайния термостат. Освен това трябва да се
termostat prostředí, dále je třeba jej odstranit i
mostatului ambient, în plus, trebuie eliminat şi în caz
mosztát csatlakoztatásakor, valamint az „M-O"
нии Термостата помещения, помимо этого ее следует
нии Термостата помещения, помимо этого ее следует
put kada se poveže sobni termostat, osim toga
tado o Termóstato ambiente, e também deve
termostat prostredia, ďalej je treba ho odstrániť
нання Кімнатного термостату. Також її має бути
нання Кімнатного термостату. Також її має бути
łączenia termostatu otoczenia. Należy ją również
za okolje, poleg tega ga je treba odstraniti tudi v
Termostato ambiente; además, debe eliminarse
Room thermostat is connected; in addition, the
v případě zapojení na svorky „M-O" nebo do
отстрани и при свързване към клеми „M-O", при
sorkapcsokkal vagy egyszerű kaszkáddal történő
de conexiune la bornele „M-O" sau în cascadă simplă
se mora eliminirati i u slučaju povezivanja na
убрать также в случае подсоединения к клеммам
aj v prípade zapojenia na svorky „M-O" či do
убрать также в случае подсоединения к клеммам
видалено у випадку під'єднання до затисків
ser eliminada em caso de conexão nos bornes
видалено у випадку під'єднання до затисків
usunąć w przypadku podłączenia na zaciskach
primeru povezave na priključke „M-O" ali preproste
también en caso de conexión a los bornes "M-
cascade regulator; in addition, it must be elim-
обикновено последователно свързване или при
jednoduché kaskády či v případě použití vstupu
sau în caz de utilizare a intrării 0 ÷ 10 V.
csatlakoztatáskor vagy 0 ÷ 10 V bemeneti hasz-
"M-O" или простого каскадного соединения, или в
"M-O" или простого каскадного соединения, или в
jednoduchej kaskády alebo v prípade použitia
stezaljke "M-O" ili one jednostavne kaskadne ili
"M-O" ou de cascata simples ou de utilização da
"M-O", або простого каскаду, або використання
"M-O", або простого каскаду, або використання
kaskadne povezave ali pri uporabi vhoda 0 ÷ 10 V.
„M - O" lub zastosowania kaskady prostej bądź
O" o de cascada simple o si se utiliza la entrada
inated also in case of connection on the "M-O"
използване на входа 0 ÷ 10 V.
0 ÷ 10 V.
nálat esetén.
случае использования входа 0 ÷ 10 В.
случае использования входа 0 ÷ 10 В.
prilikom korištenja ulaza 0 ÷ 10 V.
entrada 0 ÷ 10 V.
vstupu 0 ÷ 10 V.
входу 0 ÷ 10 В.
входу 0 ÷ 10 В.
też wykorzystywania wejścia 0 - 10 V.
0 ÷ 10 V.
На мястото на "B2" може да се използва термостат
Místo „B2" můžete použít termostat (nastavit
În locul "B2" poate fi utilizat termostatul (setați
A „B2" helyett termosztát is használható (P29 =
Вместо "B2" можно использовать термостат (задать
Вместо "B2" можно использовать термостат (задать
Na mieste „B2" sa môže použiť termostat (na-
Umjesto "B2" može se koristiti i neki drugi ter-
No lugar de "B2" pode-se utilizar um termóstato
Замість "B2" можна використовувати термостат
Замість "B2" можна використовувати термостат
Zamiast "B2" można zastosować termostat
Namesto »B2« lahko uporabite termostat (nastavite
En lugar de "B2" se puede usar un termostato
terminals or when the 0 ÷ 10 V inlet is used.
(настройте P29 = 17).
P29 = 17).
P29 = 17).
17 beállítás).
P29 = 17).
P29 = 17).
mostat (namjestiti P29 = 17).
(definir P29 = 17).
stavte P29 = 17).
(встановити P29 = 17).
(встановити P29 = 17).
(ustawić P29 = 17).
P29 = 17).
(configurar P29 = 17).
A thermostat can be used instead of "B2" (set
P29 = 17).
29
Конфигурирайте съответните параметри в слу-
V případě zapojení do „jednoduché kaskády"
Configurați parametrii corespunzători în cazul
„Egyszerű kaszkád" csatlakoztatása, vagy „be-
Настроить соответствующие параметры в
Настроить соответствующие параметры в
V prípade zapojenia do „jednoduchej kaskády" či
Konfigurirajte odgovarajuće parametre u slučaju
Configurar os parâmetros correspondentes em
Передбачати відповідні параметри на
Передбачати відповідні параметри на
Skonfigurować odpowiednie parametry w
Preverite odgovarjajoče parametre v primeru
Configure los parámetros correspondientes en
Set the corresponding parameters in case of con-
чай на „обикновено последователно свързване",
nebo v případě zapojení „náběhové sondy na
conexiunii „în cascadă simplă" sau în caz de
rendezés oldali küldő érzékelő" vagy „melegvíz
случае "простого каскадного" подключения
случае "простого каскадного" подключения
povezivanja u "jednostavnoj kaskadi", ili u slučaju
caso de conexão em "cascata simples", ou em
v prípade zapojenia „nábehovej sondy na strane
випадок "простого каскадного" з'єднання,
випадок "простого каскадного" з'єднання,
przypadku podłączenia „kaskadowego prostego"
„preproste kaskadne povezave" ali v primeru
caso de conexión en "cascada simple", o en caso
nection in "simple cascade", or if connecting to
при свързване на „сонда за подаване от страна
straně zařízení" nebo „oběhového čerpadla
keringető szivattyú" csatlakoztatása esetén állítsa
conexiune a „sondei de trimitere în partea
povezivanja "polazna sonda strana uređaja", ili
или в случае подключения "датчика подачи
или в случае подключения "датчика подачи
zariadenia" či „obehového čerpadla úžitkového
caso de conexão de "sonda de ida lado sistema",
або "датчик подачі з боку системи", або
або "датчик подачі з боку системи", або
povezave z „dovodno sondo sistema" ali „obtočne
lub w przypadku podłączenia „sondy tłoczenia
de conexión de "sonda de impulsión lado insta-
"Central heating NTC probe" or "DHW PUMP".
на инсталацията" или „циркулационна помпа
užitkového okruhu" nakonfigurujte příslušné
instalației" sau a „pompei de circulație pentru
be a megfelelő paramétereket.
со стороны системы" или "циркуляционного
со стороны системы" или "циркуляционного
okruhu" nakonfigurujte príslušné parametre.
"cirkulator sanitarne vode".
ou "circulador sanitário".
"санітарна циркуляційна помпа".
"санітарна циркуляційна помпа".
od strony instalacji" lub „pompy obiegowej cwu".
črpalke za sanitarno vodo".
lación", o "circulador sanitario".
за битова вода".
parametry.
apă de consum".
насоса ГВС".
насоса ГВС".
3-3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Victix Pro 35 2ErP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Victix pro 55 2erp