Kyocera Mita KM-2560 Service Manual page 344

Hide thumbs Also See for Mita KM-2560:
Table of Contents

Advertisement

3. Adjust the height of the front right caster in the same manner as in step 2 so that each center of
the hooking portions (15) of the latch catch is aligned with the center of the two hooks (14) on the
document finisher (A) when the document finisher (A) is joined to the MFP or the printer (viewed
from above).
3. Régler la hauteur de la roulette avant droite en procédant comme à l'étape 2, de manière que
chacun des centres des parties d'accrochage (15) du pontet du loquet soit aligné sur le centre
des deux crochets (14) du retoucheur de document (A) lorsque le retoucheur de document (A) est
fixé au MFP ou imprimante (vue à partir du haut).
3. Ajuste la altura de la rueda delantera derecha de la misma forma que en el paso 2 para que cada
centro de las partes de enganche (15) de cada pestillo esté alineado con el centro de los dos
ganchos (14) en el finalizador de documentos (A) cuando el finalizador de documentos (A) está
nido a el MFP o impresora (vista de arriba).
3. Die Höhe der vorderen rechten Laufrolle auf die in Schritt 2 beschriebene Weise einstellen, so
dass die Mitte der Rasten (15) der Verriegelungsklaue auf die Mitte der zwei Haken (14) am
Dokument Finisher (A) ausgerichtet ist, wenn der Dokument Finisher (A) an den MFP oder
Drucker angesetzt ist (von oben gesehen).
3. Regolare l'altezza della ruota orientabile anteriore destra allo stesso modo descritto al passo 2, in
modo che ciascun centro delle parti di aggancio (15) del dispositivo di arresto sia allineato al
centro dei due ganci (14) della finitrice di documenti (A), una volta che la finitrice di documenti (A)
viene unita all'MFP o stampatore (vista dall'alto).
3. ドキュメントフィニッシャ(A) を MFP 本体またはプリンタ本体に連結し、 上から見た時に、 ドキュ
メントフィニッシャ(A) のフック (14)2ヶ所とラッチ受け板の引っかけ部 (15) の中心が合うよ
うに、 手順 2 と同様にして右前のキャスターの高さ調整をおこなう。
10
15
14
14
15
16a
16b
4. Adjust the height of the left two casters in the
same manner as in step 2 so that the gaps
(16a) and (16b) between the document
finisher (A) and the MFP or the printer are
the same when the document finisher (A) is
detached from the MFP or the printer.
4. Régler la hauteur des deux roulettes
gauches en procédant comme à l'étape 2,
de manière que les écarts (16a) et (16b)
entre le retoucheur de documents (A) et la
MFP ou l'imprimante soient identiques
lorsque le retoucheur de documents (A) est
détaché de la MFP ou de l'imprimante.
4. Ajuste la altura de las dos ruedas izquierdas
de la misma forma que en el paso 2 para
que las separaciones (16a) y (16b) entre el
finalizador de documentos (A) y la MFP o la
impresora sean las mismas cuando el
finalizador de documentos (A) está soltado
de la MFP o la impresora.
4. Die Höhe der beiden linken Laufrollen auf
die in Schritt 2 beschriebene Weise
einstellen, so dass die Abstände (16a) und
(16b) zwischen dem Dokument Finisher (A)
und dem MFP oder dem Drucker gleich groß
sind, wenn der Dokument Finisher (A) vom
MFP oder vom Drucker abgenommen wird.
4. Regolare l'altezza delle due ruote orientabili
sinistre allo stesso modo descritto al passo
2, in modo che le distanze (16a) e (16b) tra
la finitrice di documenti (A) e l'MFP o lo
stampatore siano le stesse una volta che la
finitrice di documenti (A) viene separata
dall'MFP o dallo stampatore.
4. ドキュメントフィニッシャ(A) を MFP 本体ま
たはプリンタ本体から切り離した時に、 ド
キュメントフィニッシャ(A) と MFP 本体また
はプリンタ本体の間隔 (16a) (16b) が等し
くなるように、 手順 2 と同様にして左側の
キャスター2 カ所の高さ調整をおこなう。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mita km-30601102h03nl0

Table of Contents