STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
Page 3
GENERAL ASSEMBLY OF CABINET 07287-03200 ........
• Only qualifi ed and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners and accessories recommended by the manufacturer.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 1.3 OPERATING HAZARDS • Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including crushing, impacts, cuts, abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • Where possible, support the weight of the tool in a stand, tensioner or balancer, because a lighter grip can then be used to support the tool.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 2. SPECIFICATIONS 2.1 PLACING TOOL SPECIFICATIONS Air Pressure Minimum - Maximum 5-7 bar (72.5-101.5 psi) Free Air Volume Required @ 5.5 bar (80 psi) 18.5 litres...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 2.2 TOOL DIMENSIONS Fig 1 Dimensions shown in bold are with the piston in the rear position. Dimensions are in inches millimeters.
The 07287 consists of a remote intensifi er or split tool concept with a Pistol Grip head, Air Oil Intensifi ers and Steel Enclosure (see pages 9, 22, 23, 25 and 26).
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 4. PUTTING INTO SERVICE IMPORTANT - READ THE SAFETY RULES ON PAGE 4 & 6 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. Before Use •...
Place Nose Casing 2 over Jaw Housing 4 or Chuck Collet 3 and screw onto tool, tightening with spanner. Fig.2 5.2 07287 NOSE ASSEMBLY COMPONENTS This table lists nose assemblies. Each nose assembly represents a unique assembly of components, which can be ordered individually.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5.3 SELECTION TABLES Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® and Hemlok® NOSE ASSEMBLIES Selection Tables for Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® and Hemlok® MONOBOLT®...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H NOSE ASSEMBLIES Selection Tables for Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® and Hemlok® HEMLOK® 07612-02000 ITEM DESCRIPTION PART N NOSE TIP...
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6. ACCESSORIES 6.1 ACCESSORIES This kit enables an easier handling of the cabinet around the workplace and allows the tool pistol to be stored in a convenient position.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 6.3 QUICK CONNECT KIT This kit enables rapid connection of the handle and hose to the cabinet. Parts List of Quick Connect Kit 07267-01250 07267-01250 PARTS LIST ITEM...
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 7. SERVICING THE TOOL Regular servicing should be carried out and a comprehensive inspection performed annually or every 500000 cycles, whichever is sooner.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 7.4 MAINTENANCE Every 500,000 cycles the tool should be completely dismantled and components replaced where worn, damaged or when recommended.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 7.9 PUSH AND PULL INTENSIFIERS Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and Parts List on pages 25-26. •...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 8. GENERAL ASSEMBLIES 8.1 GENERAL ASSEMBLY OF HANDLE AND UMBILICAL...
Page 21
07267-01012 'O' RING 07287-01105 GRUB SCREW 07267-01013 GRAPHITE RING 07220-00407 THRUST WASHER (Option) 07220-01500 HEAD EXTENSION (Option) PARTS LIST FOR 07287-01300 (3m) 07287-01500 (5m) 07287-01300 PARTS LIST (3m) ITEM PART N DESCRIPTION SPARES ITEM PART N DESCRIPTION SPARES 07267-01301 3m OIL HOSE...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 8.2 GENERAL ASSEMBLY OF CABINET 07287-03200...
Page 23
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N PARTS LIST OF CABINET 07287- 03200 07287-03200 CABINET PARTS LIST ITEM PART Nº DESCRIPTION...
Parts List of Pull Intensifi er 07005-10112 07005-10112 PULL INTENSIFIER PARTS LIST ITEM PART N DESCRIPTION SPARES ITEM PART N DESCRIPTION SPARES 07267-08019 SEAL 07267-08035 SHOCK ABSORBER 07287-08004 SEAL 07267-08032 ROD EXTENSION 07267-08022 WASHER 07287-08014 TENSION ROD 07267-08006 SCREW 07267-08026 SPRING WASHER 07287-08007 FRONT FLANGE...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 9. P RIMING Priming is ALWAYS necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. It may also be necessary to restore the full stroke after considerable use, when the stroke may be reduced and fasteners are not fully placed by one operation of the trigger.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N • Continue until oil fl owing from both bleed holes is free of air bubbles, (ensure that the reservoir is not starved of oil, otherwise air will be drawn into the system introducing air bubbles in the oil stream).
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 10. FAULT DIAGNOSIS 10.1 SYMPTOM POSSIBLE CAUSE AND REMEDY Symptom Possible Cause Remedy Page Ref Several pulls Low air pressure Increase air pressure...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 11. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 12. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
Should this tool fail to meet the warranty, promptly return the tool to our factory authorized service centre location nearest you. For a list of STANLEY® Authorized Service Centres in the US or Canada, contact us at our toll free number (877)364 2781.
Page 32
този продукт. STANLEY Engineered Fastening провежда политика на постоянно усъвършенстване на продукта и следователно продуктите могат да бъдат променяни. Предоставената информация е приложима за продукта, както се предлага от STANLEY Engineered Fastening. Ето защо, STANLEY Engineered Fastening не може да носи отговорност за вреди, причинени от отклонения от първоначалните спецификации на продукта.
• Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, настройват или използват инструмента. • Да не се използва извън предназначението според дизайна за поставяне на слепите нитове на STANLEY Engineered Fastening. • Използвайте само части, крепежни елементи и аксесоари, препоръчани от производителя.
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ • Едновременно, трябва да се оцени и рискът за другите. • Уверете се, че детайлът е здраво фиксиран. • Проверете дали средствата за защита от изхвърляне на крепежен елемент и/или дорник са налични и работят. •...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 1.7 ОПАСНОСТИ ОТ ШУМ • Излагането на високи нива на шум може да причини трайни, деактивиращи загуби на слуха и други проблеми, като шум в ушите (звънене, бръмчене, свистене или бучене в ушите). Следователно оценката на риска и...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 2. СПЕЦИФИКАЦИИ 2.1 СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ИНСТРУМЕНТА ЗА ПОСТАВЯНЕ Въздушно налягане Минимум - Maксимум 5-7 бара (72,5-101,5 psi) Изисква се свободен обем въздух @ 5,5 бара (80 psi) 18,5 литра Минимално под натоварване 29 мм (1,14 инча) Ход...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 2.2 РАЗМЕРИ НА ИНСТРУМЕНТА Фиг. 1 Размерите, показани с удебелен шрифт, са с буталото в задна позиция. Размерите са в инчове милиметри.
опция за захващане на стеблото и аксесоар за странично изхвърляне (вижте подробности на страница 19). Също така е възможно да се поръча само основния инструмент (номер на част 07287-00200 3 м или 07287-00300 5 м), който няма да бъде снабден с носова сглобка.
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 4. ВЪВЕЖДАНЕ В УПОТРЕБА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРАВИЛАТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦА 4 И 6 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИНСТРУМЕНТА. Преди Употреба • Изберете подходящо по размер носово оборудване и го инсталирайте. • Свържете инструмента за поставяне към въздушното подаване. Тествайте издърпващите и връщащите цикли чрез...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 4.2 ПРИНЦИП НА РАБОТА OPTION 1 • Уверете се, че е монтирано правилното носово оборудване. • Свържете инструмента към подаването на въздух. • Поставете тялото на закопчалката право в подготвения отвор на приложението. • Нанесете инструмента върху изпъкналото стебло на крепежния елемент. •...
Поставете носовата обвивка 2 върху корпуса на челюстта 4 или цангата за патронника 3 и завийте върху инструмента, като затегнете с гаечен ключ. Фиг. 2 5.2 07287 КОМПОНЕНТИ ЗА НОСОВАТА СГЛОБКА Тази таблица изброява носови възли. Всеки носов монтаж представлява уникален комплект от компоненти, които могат да бъдат поръчани индивидуално. Номерата на компонентите се отнасят до илюстрацията по- горе.
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 5.3 ТАБЛИЦИ ЗА ИЗБОР Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® и Hemlok® НОСОВИ СГЛОБКИ Таблици за избор за Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® и Hemlok® MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 с пълни сегментни челюсти 73411-05012) АРТИКУЛ ОПИСАНИЕ ЧАСТ № Бр. ВЪРХЪТ...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ НОСОВИ СГЛОБКИ Таблици за избор за Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® и Hemlok® HEMLOK® 07612-02000 АРТИКУЛ ОПИСАНИЕ ЧАСТ № Бр. ВЪРХЪТ НА НОСА 07612-02001 КОРПУС НА ЧЕЛЮСТТА 07612-02003 ЧЕЛЮСТИ 07612-02002 1 SET РАЗШИРИТЕЛ НА ЧЕЛЮСТИ 07498-04502 БУФЕР...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 6. АКСЕСОАРИ 6.1 АКСЕСОАРИ Този комплект позволява по-лесно боравене с шкафа около работното място и позволява пистолетът за инструменти да се съхранява в удобно положение. 07265-09500 СПИСЪК НА ЧАСТИ АРТИКУЛ ЧАСТ № 07265-09501 ГУМЕНА ДРЪЖКА 07265-09502 ТУБА...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 6.3 КОМПЛЕКТ ЗА БЪРЗО СВЪРЗВАНЕ Този комплект позволява бързо свързване на дръжката и маркуча към шкафа. Списък с части за комплект за бързо свързване 07267-01250 07267-01250 СПИСЪК НА ЧАСТИ АРТИКУЛ ЧАСТ № ОПИСАНИЕ Бр. РЕЗЕРВНИ 07265-03206 ГАЙКА...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 7. СЕРВИЗИРАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Трябва да се извършва редовно сервизиране, а цялостна инспекция се извършва ежегодно или на всеки 500000 цикъла, или което е по-рано. ВНИМАНИЕ - Никога не използвайте разтворители или други разяждащи химикали за почистване на неметалните части...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 7.4 ПОДДРЪЖКА На всеки 500 000 цикъла инструментът трябва да се демонтира напълно и трябва да се подменят компоненти, когато са износени, повредени или според препоръките. Всички „О“ пръстени и уплътнения трябва да се сменят с нови и да се...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ • Сглобете в обратния ред на демонтажа. 7.8 ШКАФ Номерата на елементи с удебелен шрифт се отнасят към чертежа на общата сглобка и списъка с частите на страница • Шкафът се състои от два усилвателя 4 и 25, пилотен клапан 23, регулатор на налягането и филтърен възел 45 и...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ Мазнината може да бъде поръчана като единичен артикул, номерът на частта е показан в сервизния комплект по-долу. Първа помощ КОЖА: Тъй като мазнината е напълно водоустойчива, най-добре се отстранява с одобрен емулгатор за почистване на кожата. ПОГЛЪЩАНЕ: Осигурете...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 8. ОБЩИ СГЛОБКИ 8.1 ОБЩА СГЛОБКА НА ДРЪЖКАТА И ЦЕНТРАЛНАТА ЧАСТ...
Page 52
ПОТЪВАЩ ВИНТ 07267-01013 ГРАФИТЕН ПРЪСТЕН 07220-00407 НАТЕГАТЕЛНА ШАЙБА (Опция) 07220-01500 УДЪЛЖАВАНЕ НА ГЛАВАТА (Опция) СПИСЪК С ЧАСТИ ЗА 07287-01300 (3 м) 07287-01500 (5 м) 07287-01300 СПИСЪК НА ЧАСТИ (3 м) АРТИКУЛ ЧАСТ № ОПИСАНИЕ Бр. РЕЗЕРВНИ АРТИКУЛ ЧАСТ № ОПИСАНИЕ...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 8.2 ОБЩА СГЛОБКА НА ШКАФ 07287-03200...
Page 54
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ СПИСЪК НА ЧАСТИ ЗА ШКАФ 07287- 03200 СПИСЪК НА ЧАСТИ ЗА ШКАФ 07287-03200 АРТИКУЛ ЧАСТ № ОПИСАНИЕ Бр. РЕЗЕРВНИ АРТИКУЛ ЧАСТ № ОПИСАНИЕ Бр. РЕЗЕРВНИ 07267-03224 ВИНТ 07267-03209 КОНЕКТОР 07265-03259 ШАЙБА 07267-03262 ЛАКЪТЕН КОНЕКТОР 07267-03227 ДИСТРИБУТОР...
07005-10112 СПИСЪК НА ЧАСТИ НА УСИЛВАТЕЛЯ НА ИЗДЪРПВАНЕТО АРТИКУЛ ЧАСТ № ОПИСАНИЕ Бр. РЕЗЕРВНИ АРТИКУЛ ЧАСТ № ОПИСАНИЕ Бр. РЕЗЕРВНИ 07267-08019 УПЛЪТНЕНИЕ 07267-08035 АМОРТИСЬОР 07287-08004 УПЛЪТНЕНИЕ 07267-08032 УДЪЛЖЕНИЕ НА ПРЪТА 07267-08022 ШАЙБА 07287-08014 ОПЪВАЩ ПРЪТ 07267-08006 ВИНТ 07267-08026 ПРУЖИННА ШАЙБА 07287-08007 ПРЕДЕН ФЛАНЕЦ 07267-08013 СЛЯПА...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 9. ГР УНДИРАНЕ Грундирането е ВИНАГИ необходимо след демонтиране на инструмента и преди употреба. Възможно е, също така, да се наложи възстановяване на пълния ход след значителна употреба, когато ходът може да бъде намален и крепежните елементи не са поставени напълно чрез едно натискане на спусъка. 9.1 МАСЛЕНИ...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ • Изключете инструмента от подаването на въздух. • Отстранете обезвъздушителния винт 18 и шайбата 19 от задната част на инструмента. • Свържете инструмента към подаването на въздух. • Завъртете пусковия превключвател, докато маслото се изхвърли от отвора за обезвъздушаване. Освободете спусъка...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 10. ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТ 10.1 СИМПТОМ, ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА И СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА Страница Симптом Възможна причина Решение за справка Необходими са няколко Ниско въздушно налягане Увеличено въздушно налягане издърпвания за Смажете инструмента на входната точка на Липса...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 11. ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, декларираме при пълна отговорност, че продукта: Описание: 7287 Хидро-пневматичен инструмент за структурни глухи нитове...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 12. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ В ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, декларираме при пълна отговорност, че продукта: Описание: 7287 Хидро-пневматичен инструмент за структурни глухи нитове...
За страните извън САЩ и Канада, посетете нашият уебсайт www.StanleyEngineeredFastening.com, за да намерите най-близкият до вас STANLEY Engineered Fastening. STANLEY Engineered Fastening ще смени безплатно всяка част или части, които според нас са дефектни по причина на материала или изработката, и ще върне инструмента предплатено. Това е нашето единствено задължение под тази...
Page 63
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ...
Page 64
STANLEY Engineered Fastening stalno uvodi poboljšanja proizvoda, koji su stoga podložni promjenama. Navedene informacije primjenjive su na proizvode tvrtke STANLEY Engineered Fastening. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening stoga se ne može smatrati odgovornom ni za kakve štete proizašle iz odstupanja od izvornih specifi kacija proizvoda.
Page 65
OPĆENITO SASTAVLJANJE ORMARIĆA 07287-03200 ........
U suprotnom može doći do teških ozljeda. • Ugrađivati, podešavati i upotrebljavati smiju samo stručne osobe. • NE upotrebljavajte u druge svrhe osim onih koje je tvrtka STANLEY Engineered Fastening odredila za postavljanje slijepih zakovica. • Koristite samo dijelove, zakovice i pribor koji preporučuje proizvođač.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 1.3 OPASNOSTI PRI UPOTREBI • Upotreba alata može izložiti ruke korisnika rizicima, kao što su prignječenja, udarci, posjekotine, ogrebotine i opekline. Nosite odgovarajuće rukavice kako biste zaštitili ruke. • Korisnici i osoblje koje radi na održavanju moraju biti fi zički sposobni nositi se s veličinom, masom i snagom alata. •...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI • Odaberite, održavajte i zamijenite potrošni dio/umetnuti alat prema preporukama u priručniku s uputama kako biste spriječili nepotrebno povećanje vibracija. • Držite alat lagano ali sigurno, uzimajući u obzir potrebne reakcije ruku jer je rizik od nastanka vibracija općenito veći ako čvršće držite alat. 1.9 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA PNEUMATSKE I HIDRAULIČKE ELEKTRIČNE ALATE.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 2. SPECIFIKACIJE 2.1 SPECIFIKACIJE ALATA ZA POSTAVLJANJE Tlak zraka Minimum - maksimum 5-7 bara (72,5-101,5 psi) Potreban slobodni volumen zraka @ 5,5 bara (80 psi) 18,5 litara Minimalni pod opterećenjem 29 mm (1,14 in) Potez Uključivanje i isključivanje bez opterećenja 32 mm (1,26 in) Sila povlačenja @ 5,5 bara (80 psi)
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 2.2 DIMENZIJE ALATA Sl. 1 Dimenzije prikazane podebljano odnose se na klip u stražnjem položaju. Dimenzije su u inčima i milimetrima.
Glava s pištoljnim rukohvatom opremljena defl ektorom repova zakovica standardni je alat za koji su dostupne opcije za prikupljanje osovina i izbacivanje sa strane (str. 19). Moguće je naručiti i samo osnovni alat (broj dijela 07287-00200 3 m ili 07287-00300 5 m) koji nije opremljen nosnim sklopom.
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 4. PUŠTANJE U POGON VAŽNO - PRIJE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE SIGURNOSNA PRAVILA NA STR. 4 I 6. Prije upotrebe • Odaberite nosnu opremu odgovarajuće veličine i postavite je. • Priključite alat za postavljanje na dovod zraka. Testirajte cikluse povlačenja i povrata pritiskanjem i puštanjem okidača 6. OPREZ - za pravilno funkcioniranje alata važan je odgovarajući dovodni tlak.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 4.2 PRINCIP RADA OPTION 1 • Provjerite je li postavljen odgovarajući nosni sklop. • Priključite alat na dovod zraka. • Umetnite kućište zakovice okomito u pripremljeni otvor u radnom materijalu. • Postavite alat na izbočenu osovinu zakovice. • Pritisnite okidač do kraja. Alat će u radnom ciklusu postaviti zakovicu. OPTION 2 •...
Postavite nosno kućište 2 preko kućišta čeljusti 4 ili obujmice glave 3 te zavrnite na alat i pritegnite ključem. Fig.2 5.2 07287 DIJELOVI NOSNOG SKLOPA U ovoj tablici navedeni su nosni sklopovi. Svaki nosni sklop sastoji se od jedinstvenih dijelova koji se mogu naručiti pojedinačno.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 5.3 TABLICE ZA ODABIR: Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® i Hemlok® NOSNI SKLOPOVI Tablice za odabir za Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® i Hemlok® MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 s čeljustima s cjelovitim segmentima 73411-05012) STAVKA OPIS BR. DIJELA KOL. NOSNI VRH 07220-07101 KUĆIŠTE ČELJUSTI 07220-06304 NOSNO KUĆIŠTE 07220-07202 ČELJUSTI 73411-05001...
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6. OPREMA 6.1 OPREMA Ovaj komplet omogućuje jednostavnije rukovanje ormarićem po radnom prostoru i omogućuje pohranu pištolja alata u praktičnom položaju. POPIS DIJELOVA 07265-09500 STAVKA BR. DIJELA 07265-09501 GUMENI RUKOHVAT 07265-09502 CIJEV S KUKOM 07265-09504 M5 VIJCI 07265-09503 FUTROLA 07265-09505 M5 MATICE 07265-09508 BAZA 07265-09507...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 6.3 KOMPLET ZA BRZO PRIKLJUČIVANJE Ovaj komplet omogućuje brzo priključivanje rukohvata i crijeva na ormarić. Popis dijelova kompleta za brzo priključivanje 07267-01250 POPIS DIJELOVA 07267-01250 STAVKA BR. DIJELA OPIS KOL. REZERVNI DIJELOVI 07265-03206 MATICA 07265-03269 PRIKLJUČAK 07265-03295 PRODUŽETAK CRIJEVA ZA ZRAK 07265-09296 PRODUŽETAK CRIJEVA ZA ULJE 07265-03204 PODLOŠKA...
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 7. SERVISIRANJE ALATA Potrebno je obavljati redovite servise treba obavljati, a sveobuhvatni pregled treba napraviti jedanput godišnje ili svakih 500.000 ciklusa, ovisno o tome što je ranije. OPREZ - za čišćenje nemetalnih dijelova alata nemojte rabiti otapala ni druge agresivne kemikalije. Te kemikalije mogu oslabiti materijale od kojih su ovi dijelovi izrađeni.
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 7.4 ODRŽAVANJE Svakih 500.000 ciklusa alat treba potpuno rastaviti, a istrošene ili oštećene dijelove zamijeniti novima ili po preporuci. Sve O-prstenove treba zamijeniti novima i podmazati litijskim mazivom Moly EP3753 prije sastavljanja. UPOZORENJE - Pročitajte sigurnosne informacije na str. 4 - 6. UPOZORENJE - Zaposlenik je dužan pobrinuti se da upute za održavanje budu predane odgovarajućem osoblju.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 7.9 POTISNI I POVLAČNI POJAČIVAČI Svi podebljani brojevi odnose se na općenito sastavljanje i popise dijelova na stranicama 25-26. • Da biste uklonili pojačivače 4, 25 i spremnik ulja 36, odspojite crijevo za ulje pomoću dvaju ključeva (budite spremni na curenje ulja iz crijeva / pojačivača), a zatim uklonite crijeva (priključci za brzo oslobađanje) koja povezuju pojačivač s pilotnim ventilom.
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 8. OPĆENITO SASTAVLJANJE 8.1 OPĆENITO SASTAVLJANJE RUKOHVATA I SKLOPA CRIJEVA...
Page 83
PRIKLJUČAK ZRAKA 07267-01012 O-PRSTEN 07287-01105 NAVOJNI ZATIK 07267-01013 GRAFITNI PRSTEN 07220-00407 POTISNA PODLOŠKA (opcija) 07220-01500 PRODUŽETAK GLAVE (opcija) POPIS DIJELOVA ZA 07287-01300 (3m) 07287-01500 (5m) POPIS DIJELOVA 07287-01300 (3m) STAVKA BR. DIJELA OPIS KOL. REZERVNI STAVKA BR. DIJELA OPIS KOL. REZERVNI DIJELOVI...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 8.2 OPĆENITO SASTAVLJANJE ORMARIĆA 07287-03200...
Page 85
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA POPIS DIJELOVA ORMARIĆA 07287-03200 POPIS DIJELOVA ORMARIĆA 07287-03200 STAVKA BR. DIJELA OPIS KOL. REZERVNI STAVKA BR. DIJELA OPIS KOL. REZERVNI DIJELOVI DIJELOVI 07267-03224 VIJAK 07267-03209 KONEKTOR 07265-03259 PODLOŠKA 07267-03262 KOLJENASTI KONEKTOR 07267-03227 RAZDJELNIK 07267-03263 PRIHVAT 07005-10112 POJAČIVAČ...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 9. P RIPREMA Priprema je UVIJEK potrebna nakon rastavljanja alata i prije upotrebe. Možda će također biti potrebno obnoviti puni hod nakon uporabe većeg intenziteta, kada se hod može smanjiti, a pričvršćivači nisu u potpunosti postavljeni jednim pritiskom na okidač. 9.1 POJEDINOSTI O ULJU Ulje preporučeno za pripremu je Hyspin®...
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA • Kada iz oba otvora za ispuštanje curi ulje bez mjehurića zraka, stisnite okidač i pritegnite prednji vijak za ispuštanje pomoću imbus ključa. Pustite okidač i pritegnite stražnji vijak za ispuštanje pomoću imbus ključa. • Po potrebi dolijte ulje u spremnik. 9.4 ALTERNATIVNI POSTUPAK PRIPREME PAŽNJA - PRIKLJUČITE DOVOD ZRAKA (to uzrokuje pomicanje klipa u krajnji donji položaj, što omogućuje uvođenje veće količine ulja za pripremu u alat).
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 10. DIJAGNOSTIKA POGREŠAKA 10.1 SIMPTOM, MOGUĆI UZROK I RJEŠENJE Ref. Simptom Mogući uzrok Rješenje stranica Za postavljanje zakovice Nizak tlak zraka. Povećajte tlak zraka potrebno je nekoliko Nedostatno podmazivanje. Podmažite alat na ulazima zraka povlačenja Istrošene ili slomljene čeljusti Postavite nove čeljusti Preniska razina ulja ili zrak u ulju Pripremite alat 27-28...
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 11. IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-a Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, pod svojom isključivom odgovornošću izjavljuje da je proizvod: Opis: 7287 - Hidro-pneumatski alat za strukturalne slijepe zakovice Model: 7287 na koji se ova izjava odnosi usklađen je sa sljedećim navedenim normama:...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 12. IZJAVA O SUKLADNOSTI UK-a Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, pod svojom isključivom odgovornošću izjavljuje da je proizvod: Opis: 7287 - Hidro-pneumatski alat za strukturalne slijepe zakovice Model: 7287 na koji se ova izjava odnosi usklađen je sa sljedećim navedenim normama:...
STANLEY Engineered Fastening besplatno će zamijeniti sve dijelove za koje utvrdimo da su neispravno zbog nedostataka u materijalu ili izradi te vratiti alat. Ovo su naše jedine obveze u sklopu ovog jamstva. Ni u kojem slučaju STANLEY Engineered Fastening nije odgovoran za posljedične ili posebne štete nastale kupnjom ili uporabom ovog alata.
Page 94
Uvedené informace nesmí být bez předchozího výslovného a písemného souhlasu společnosti STANLEY Engineered Fastening v žádném případě reprodukovány nebo publikovány prostřednictvím jakýchkoli prostředků (elektronicky nebo mechanicky). Uvedené informace vychází z údajů známých v okamžiku uvedení tohoto výrobku na trh. Společnost STANLEY Engineered Fastening provádí politiku neustálého zdokonalování svých výrobků, a proto může u těchto výrobků docházet k změnám.
Page 95
CELKOVÁ SESTAVA SKŘÍNĚ 07287-03200 ........
úrazu. • Toto nářadí může instalovat, seřizovat a používat pouze kvalifi kovaná a proškolená osoba. • NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí od společnosti STANLEY Engineered Fastening na trhací nýty k jiným než určeným účelům. • Používejte pouze díly, upevňovací prvky a příslušenství doporučené výrobcem. • Toto nářadí nijak NEUPRAVUJTE. Provedené úpravy mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a mohou zvýšit riziko ohrožení...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ • Zkontrolujte, zda je na svém místě a funkční ochrana proti vyhození upevňovacího prvku a trnu. • NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí bez nainstalované záchytné schránky na trny. • Dávejte pozor na možné rychlé vymrštění trnů z přední části nářadí. • NEPOUŽÍVEJTE nářadí, když je namířeno na jiné osoby. 1.3 PROVOZNÍ...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY RIZIKA TÝKAJÍCÍ SE VIBRACÍ • Působení vibrací může způsobit poškození nervů a přívodu krve do rukou a paží. • Při práci v chladném prostředí noste teplé oblečení a udržujte ruce v teple a suchu. Pociťujete-li znecitlivění, mravenčení, bolest nebo zbělení kůže na prstech nebo rukou, přestaňte toto nářadí používat, informujte svého zaměstnavatele a poraďte se s lékařem.
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1 SPECIFIKACE VKLÁDACÍHO NÁŘADÍ Tlak vzduchu Minimální – Maximální 5–7 bar (72,5–101,5 psi) Požadovaný objem vzduchu při 5,5 bar (80 psi) 18,5 l Minimum při zátěži 29 mm (1,14 in) Zdvih Volné cyklování 32 mm (1,26 in) Tažná...
Engineered Fastening, což z něj vytváří ideální nářadí pro pásové montážní linky v hromadné výrobě, které také poskytuje širokou škálu aplikací ve všech průmyslových odvětvích. 07287 se skládá ze vzdáleného intenzifi kátoru nebo má koncepci děleného nářadí s hlavou s pistolovou rukojetí, intenzifi kátorů vzduch olej a ocelového zapouzdření (viz strany 9, 22, 23, 25 a 26).
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 4. UVEDENÍ DO PROVOZU DŮLEŽITÉ - PŘED POUŽITÍM TOHOTO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY NA STRANĚ 4 A 6. Před použitím • Vyberte si příslušnou velikost vybavení přední části a upevněte jej na nářadí. • Připojte nářadí ke zdroji stlačeného vzduchu. Stisknutím a uvolněním spouštěcího spínače 6 otestujte tažný a vratný cyklus.
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 4.2 PRINCIP FUNKCE OPTION 1 • Zajistěte nainstalování správného vybavení přední části. • Připojte nářadí ke zdroji stlačeného vzduchu • Zasuňte těleso upevňovacího prvku kolmo do připraveného otvoru aplikace. • Umístěte nářadí na vyčnívající dřík upevňovacího prvku. • Úplně stiskněte spoušť. Cyklus nářadí zajistí umístění upevňovacího prvku. OPTION 2 •...
Umístěte kryt přední části 2 přes pouzdro čelisti 4 nebo kleštinu 3, našroubujte na nářadí a utáhněte klíčem. Obr.2 5.2 KOMPONENTY SESTAVY PŘEDNÍ ČÁSTI 07287 V této tabulce je seznam sestav přední části. Každá sestava přední části představuje unikátní sestavu komponentů, které lze objednat individuálně. Čísla komponentu naleznete na obrázku výše. Doporučujeme udržovat určité zásoby, protože komponenty vyžadují...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 5.3 TABULKY VÝBĚRU Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® a Hemlok® SESTAVY PŘEDNÍ ČÁSTI Tabulky výběru pro Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® a Hemlok® MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 s plnosegmentovými čelistmi 73411-05012) POLOŽKA POPIS ČÍSLO DÍLU POČET KONCOVKA PŘEDNÍ ČÁSTI 07220-07101 POUZDRO ČELISTI 07220-06304 KRYT PŘEDNÍ...
Page 106
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY SESTAVY PŘEDNÍ ČÁSTI Tabulky výběru pro Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® a Hemlok® HEMLOK® 07612-02000 POLOŽKA POPIS ČÍSLO DÍLU POČET KONCOVKA PŘEDNÍ ČÁSTI 07612-02001 POUZDRO ČELISTI 07612-02003 ČELISTI 07612-02002 1 SET ROZPÍNAČ ČELISTÍ 07498-04502 NÁRAZNÍK 07498-03003 POJISTNÝ KROUŽEK 07340-00327 PRUŽINA 07500-00418...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 6. PŘÍSLUŠENSTVÍ 6.1 PŘÍSLUŠENSTVÍ Tato sada umožňuje snadnější manipulaci se skříní na pracovišti a umožňuje uložení pistole nářadí v šikovné poloze. SEZNAM DÍLŮ 07265-09500 POLOŽKA KATALOGOVÉ ČÍSLO – 07265-09501 GUMOVÁ RUKOJEŤ – 07265-09502 TRUBKA S HÁKEM – 07265-09504 ŠROUBY M5 –...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 6.3 SADA PRO RYCHLÉ PŘIPOJENÍ Tato sada umožňuje rychlé připojení rukojeti a hadice ke skříni. Seznam dílů sady pro rychlé připojení 07267-01250 SEZNAM DÍLŮ 07267-01250 POLOŽKA KATALOGOVÉ POPIS POČET NÁHRADNÍ ČÍSLO DÍLY 07265-03206 MATICE – 07265-03269 PŘIPOJENÍ – 07265-03295 PRODLOUŽENÍ...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 7. SERVIS NÁŘADÍ Pravidelná údržba a komplexní kontroly musí být prováděny každý rok nebo po provedení každých 500000 cyklů, podle toho, co nastane dříve. UPOZORNĚNÍ – Při čištění nekovových součástí tohoto nářadí nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní látky. Tyto chemické...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 7.4 ÚDRŽBA Každých 500 000 cyklů musí být nářadí zcela rozebráno a musí být použity nové díly místo opotřebovaných nebo poškozených dílů, nebo v případě, je-li jejich výměna doporučena. Všechny O-kroužky a těsnění je nutné vyměnit za nové a před sestavením namazat tukem Moly Lithium EP3753. VAROVÁNÍ...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 7.9 INTENZIFIKÁTORY PUSH AND PULL Čísla položek označená tučným písmem odkazují na rozkreslenou sestavu a seznam dílů na stranách 25–26. • Pro demontáž intenzifi kátorů 4, 25 a olejové nádržky 36 odpojte pomocí dvou klíčů olejovou hadici (buďte připraveni na vytékání oleje z hadice/intenzifi kátoru) a potom demontujte hadice (rychlospojky) propojující intenzifi kátor k pilotnímu ventilu.
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 8. ZÁKLADNÍ SESTAVY 8.1 ZÁKLADNÍ SESTAVA RUKOJETI A SVAZKU VEDENÍ...
Page 113
STAVĚCÍ ŠROUB 07267-01013 GRAFITOVÝ – 07220-00407 AXIÁLNÍ PODLOŽKA – KROUŽEK (volitelně) 07220-01500 PRODLOUŽENÍ HLAVY – (volitelně) SEZNAM DÍLŮ PRO 07287-01300 (3m) 07287-01500 (5m) SEZNAM DÍLŮ 07287-01300 (3m) POLOŽ- ČÍSLO DÍLU POPIS POČET NÁHRADNÍ POLOŽ- ČÍSLO DÍLU POPIS POČET NÁHRADNÍ DÍLY DÍLY...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 8.2 CELKOVÁ SESTAVA SKŘÍNĚ 07287-03200...
Page 115
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ SEZNAM DÍLŮ SKŘÍNĚ 07287-03200 SEZNAM DÍLŮ SKŘÍNĚ 07287-03200 POLOŽ- KATALOGOVÉ POPIS POČET NÁHRADNÍ POLOŽ- KATALOGOVÉ POPIS POČET NÁHRADNÍ ČÍSLO DÍLY ČÍSLO DÍLY 07267-03224 ŠROUB – 07267-03209 SPOJKA – 07265-03259 PODLOŽKA – 07267-03262 PRAVOÚHLÁ SPOJKA – 07267-03227 ROZDĚLOVAČ...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 9. PLNĚNÍ Po demontáží nářadí a před jeho použitím je VŽDY nutné naplnění tohoto nářadí. Může být také nutné obnovení plného zdvihu po náročném použití, kdy může být zdvih omezen a kdy nedochází k řádnému umístění upínacích prvků jediným stisknutím spouště. 9.1 INFORMACE O OLEJI Doporučený...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ • Cyklujte spouští, dokud z odvzdušňovacího otvoru nebude tryskat olej. Uvolněte spoušť a vraťte odvzdušňovací šroub 18 a podložku 19 na zadní část nářadí. • Opakujte sekvenci stisknutí/uvolnění spouště, přičemž mezi cykly nechávejte několik sekund, aby se umožnila cirkulace plnicího oleje. •...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 10. DIAGNOSTIKA ZÁVAD 10.1 PŘÍZNAK, MOŽNÁ PŘÍČINA A NÁPRAVA Příznak Možná příčina Náprava Viz strana K instalaci nýtu je nutných Nízký tlak vzduchu Zvyšte tlak vzduchu více přitažení Nedostatek maziva Namažte nářadí v bodě vstupu vzduchu Opotřebované nebo zlomené čelisti Nainstalujte nové...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že výrobek: Popis: Hydropneumatické nářadí 7287 pro konstrukční slepé nýty Model: 7287 které...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 12. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ UK My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že výrobek: Popis: Hydropneumatické nářadí 7287 pro konstrukční slepé nýty Model: 7287 které...
Neautorizovaný servis nebo neschválené úpravy. Tato záruka se nevztahuje na závady nebo poškození vyplývající z provozu, zkušebního nastavení, instalace, údržby, úprav nebo změn, které jsou prováděny mimo servis STANLEY® Engineered Fastening, nebo mimo autorizované servisy této společnosti. Všechny ostatní záruky, ať už vyjádřené nebo předpokládané, včetně záruk obchodovatelnosti a vhodnosti pro daný účel, jsou tímto vyloučeny.
Page 124
în urma nerespectării specifi caţiilor originale ale produsului. Informaţiile disponibile au fost redactate cu cea mai mare atenţie. Totuși, STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate cu privire la informaţiile inexacte sau pentru consecinţele care decurg din acestea. STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate pentru daune produse ca urmare a unor operaţiuni efectuate de către terţi.
Page 125
ANSAMBLUL GENERAL AL UNITĂŢII 07287-03200........
Instalarea, reglarea sau utilizarea uneltei este permisă doar operatorilor califi caţi și instruiţi. • NU UTILIZAŢI în alte scopuri decât cel prevăzut, respectiv fi xarea niturilor oarbe de la STANLEY Engineered Fastening. • Utilizaţi numai piese, dispozitive de fi xare și accesorii recomandate de producător.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE • Verifi caţi dacă sunt prezente și funcţionale mijloacele de protecţie împotriva proiectării dispozitivului de montare și/sau a tijei. • NU utilizaţi unealta fără colectorul pentru tije instalat. • Avertizaţi persoanele din jur cu privire la posibilitatea proiectării cu viteză a dornurilor din partea din faţă a uneltei. •...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ PERICOLE PRIVIND VIBRAŢIILE • Expunerea la vibraţii poate provoca afectarea nervilor și vasele de sânge de la mâini și braţe. • Purtaţi haine calde atunci când lucraţi la temperaturi scăzute și menţineţi-vă mâinile calde și uscate. Dacă...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 2. SPECIFICAŢII 2.1 SPECIFICAŢII UNEALTĂ DE NITUIRE Presiunea aerului Minim - maxim 5-7 bari (72,5-101,5 psi) Volum de aer liber necesar @ 5,5 bar (80 psi) 18,5 litri Sub sarcina minimă 29 mm (1,14 in) Cursă Ciclu liber 32 mm (1,26 in) Forţă...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 2.2 DIMENSIUNI UNEALTĂ Fig 1 Dimensiunile indicate cu caractere aldine sunt cu pistonul în poziţia din spate. Dimensiunile sunt exprimate în inci milimetri.
în loturi sau în fl ux într-o mare varietate de aplicaţii în toate industriile. 07287 este format dintr-un intensifi cator de la distanţă sau un concept de unealtă divizată cu un cap cu mâner de pistol, intensifi catoare de ulei cu aer și o carcasă...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 4. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE REGULILE DE SIGURANŢĂ DE LA PAGINILE 4 ȘI 6, ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A UNELTEI. Înainte de utilizare • Selectaţi vârful de dimensiunea potrivită și instalaţi-l. • Conectaţi dispozitivul de montare la sursa de aer.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 4.2 PRINCIPIUL DE FUNCŢIONARE OPŢIUNEA 1 • Asiguraţi-vă că este montat echipamentul corect al vârfului. • Conectaţi unealta la sursa de aer • Introduceţi corpul nitului în mod perpendicular în gaura pregătită pentru aplicaţie. • Aplicaţi unealta pe tija proeminentă a nitului. •...
Așezaţi carcasa 2 a vârfului peste carcasa fălcii 4 sau mandrină 3 și înșurubaţi-o pe unealtă, strângând-o cu o cheie. Fig.2 5.2 COMPONENTE DE ASAMBLARE A VÂRFULUI 07287 Acest tabel enumeră ansamblurile de vârf. Fiecare ansamblu de vârf reprezintă un ansamblu unic de componente care pot fi comandate individual.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 5.3 TABELE DE SELECŢIE Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® şi Hemlok® ANSAMBLURI DE VÂRF Tabele de selecţie pentru Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® și Hemlok® MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 cu fălci cu segment complet 73411-05012) ELEMENT DESCRIERE PIESĂ CANT Vârf cap 07220-07101 CARCASĂ...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ ANSAMBLURI DE VÂRF Tabele de selecţie pentru Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® și Hemlok® HEMLOK® 07612-02000 ELEMENT DESCRIERE PIESĂ CANT Vârf cap 07612-02001 CARCASĂ FALCĂ 07612-02003 FĂLCI 07612-02002 1 SET DISPOZITIV DESCHIDERE FĂLCI 07498-04502 TAMPON 07498-03003 INEL DE BLOCARE 07340-00327 07500-00418 CARCASĂ...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6. ACCESORII 6.1 ACCESORII Acest kit permite o manevrare mai ușoară a unităţii la locul de muncă și permite depozitarea pistolului într-o poziţie convenabilă. LISTA DE PIESE 07265-09500 ELEMENT NR. PIESĂ 07265-09501 MÂNER DIN CAUCIUC 07265-09502 TUB CU CÂRLIG 07265-09504 ȘURUBURI M5 07265-09503...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 6.3 KIT DE CONECTARE RAPIDĂ Acest kit permite conectarea rapidă a mânerului și a furtunului la unitate. Lista de piese a kitului de conectare rapidă 07267-01250 LISTA DE PIESE 07267-01250 ELEMENT NR. PIESĂ DESCRIERE CANT REZERVE 07265-03206 PIULIŢĂ 07265-03269 CONECTARE 07265-03295 EXTENSIE FURTUN DE AER...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 7. ÎNTREŢINEREA UNELTEI Întreţinerea regulată trebuie efectuată anual sau la fi ecare 500000 de cicluri, oricare dintre aceste situaţii apare prima. ATENŢIE – Nu utilizaţi niciodată solvenţi sau alte produse chimice puternice pentru curăţarea componentelor nemetalice ale uneltei.
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 7.4 ÎNTREŢINEREA La fi ecare 500.000 de cicluri, unealta ar trebui să fi e complet demontată și trebuie să fi e înlocuite, dacă sunt uzate, deteriorate sau după cum se recomandă. Toate inelele "O" și garniturile trebuie înlocuite cu unele noi și lubrifi ate cu unsoare Moly Lithium Grease EP3753 înainte de asamblare.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE fi ltrare 45 și un ansamblu de indicare a presiunii aerului 53, împreună cu furtunurile de aer din interiorul unităţii. • Întreţinerea se limitează la demontarea/înlocuirea ansamblurilor complete și la reînnoirea garniturilor de etanșare din cadrul supapei pilot. •...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ PUNCT DE APRINDERE: Peste 220°C. Nu este clasifi cat ca infl amabil. Mediu de stingere adecvat: CO2, halon sau spray de apă, dacă este aplicat de un operator cu experienţă. Mediul înconjurător Eliminaţi-l pentru ardere sau reciclare într-o unitate autorizată. 7.13 PROTECŢIA MEDIULUI Asiguraţi conformitatea cu reglementările aplicabile privind eliminarea.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 8. ANSAMBLURI GENERALE 8.1 ANSAMBLUL GENERAL AL MÂNERULUI ŞI AL OMBILICALULUI...
Page 144
INEL „O” 07287-01105 ȘURUB FĂRĂ CAP 07267-01013 INEL DE GRAFIT 07220-00407 ȘAIBĂ DE RIDICARE (Opţiune) 07220-01500 EXTINDERE A CAPULUI (Opţiune) LISTA DE PIESE PENTRU 07287-01300 (3m) 07287-01500 (5m) LISTA DE PIESE 07287-01300 (3m) ELEMENT PIESĂ DESCRIERE CANT REZERVE ELEMENT PIESĂ DESCRIERE CANT...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 8.2 ANSAMBLUL GENERAL AL UNITĂŢII 07287-03200...
Page 146
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ LISTA DE PIESE PENTRU UNITATE 07287-03200 LISTA DE PIESE PENTRU UNITATE 07287-03200 ELEMENT NR. PIESĂ DESCRIERE CANT REZERVE ELEMENT NR. PIESĂ DESCRIERE CANT REZERVE 07267-03224 ȘURUB 07267-03209 CONECTOR 07265-03259 ȘAIBĂ 07267-03262 COT CONECTOR 07267-03227 DISTRIBUITOR 07267-03263 BUCȘĂ...
LISTA DE PIESE PENTRU INTENSIFICATORUL DE TRAGERE 07005-10112 ELEMENT PIESĂ DESCRIERE CANT REZERVE ELEMENT PIESĂ DESCRIERE CANT REZERVE 07267-08019 GARNITURĂ 07267-08035 AMORTIZOR 07287-08004 GARNITURĂ 07267-08032 EXTENSIE DE TIJĂ 07267-08022 ȘAIBĂ 07287-08014 TIJĂ DE ÎNTINDERE 07267-08006 ȘURUB 07267-08026 ȘAIBĂ ELASTICĂ 07287-08007 FLANȘĂ FAŢĂ 07267-08013 PIULIŢĂ...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 9. A MORSARE Amorsarea este ÎNTOTDEAUNA necesară după ce unealta a fost demontată și înainte de operare. De asemenea, poate fi necesară restabilirea cursei complete după o utilizare prelungită, când cursa poate fi redusă și dacă elementele de fi xare nu sunt complet plasate printr-o singură...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ • Acţionaţi declanșatorul până când uleiul este expulzat prin orifi ciul de purjare. Eliberaţi declanșatorul și înlocuiţi șurubul de aerisire 18 și șaiba 19 din partea din spate a uneltei. • Repetaţi secvenţa de acţionare/eliberare a declanșatorului, lăsând câteva secunde între cicluri pentru a permite circulaţia uleiului de amorsare.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 10. DIAGNOZA ERORILOR 10.1 SIMPTOM CAUZĂ ŞI REMEDIU POSIBIL Simptom Cauza posibilă Remediere Pagină Ref Mai multe trageri Presiune scăzută a aerului Creșteţi presiunea aerului necesare pentru a fi xa Lipsă de lubrifi ere Lubrifi aţi unealta în punctul de admisie a aerului nitul Fălci uzate sau rupte Montaţi fălci noi...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 11. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe proprie răspundere că produsul: Descriere: 7287 Unealtă hidropneumatică pentru nituri oarbe structurale Model: 7287 la care face referire această...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 12. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UK Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe proprie răspundere că produsul: Descriere: 7287 Unealtă hidropneumatică pentru nituri oarbe structurale Model: 7287 la care face referire această...
Defectele sau deteriorările care rezultă din servisare, testarea de reglaje, instalare, întreţinere, transformare sau modifi care în orice fel de către oricine în afară de STANLEY® Engineered Fastening, sau de centrele sale autorizate de service, sunt excluse din această garanţie.
Page 155
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE...
Page 156
A STANLEY Engineered Fastening üzletpolitikájának része a folyamatos termékfejlesztés, ezért a termékekben változások történhetnek. A megadott információk csak a STANLEY Engineered Fastening által szállított eredeti állapotú termékre vonatkoznak. A STANLEY Engineered Fastening ezért nem felelős a termék eredeti műszaki jellemzőitől való eltérések okozta károkért.
Page 157
A SZEKRÉNY (07287-03200) ÁLTALÁNOS ÖSSZESZERELÉSE ........
Ennek elmulasztása súlyos testi sérüléshez vezethet. • Kizárólag szakképzett kezelőknek szabad elvégezniük a szerszám összeszerelését, beállítását vagy használatát. • TILOS a rendeltetési céljától (STANLEY Engineered Fastening vakszegecsek behelyezése) eltérő célra használni. • Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket, kötőelemeket és tartozékokat használja. •...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL • Ellenőrizze, hogy a kötőelem és/vagy a szegecstüske kilökődése elleni védelemre szolgáló eszközök megfelelőek-e és működnek-e. • NE használja a szerszámot, ha nincs felszerelve szegecstüskegyűjtő. • Figyelmeztesse a környezetet arra, hogy a szerszám elejénél előfordulhat, hogy a szegecstüskék erőteljesen kilökődnek. • Működő...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR • Használjon hallásvédőt a munkáltató utasításainak megfelelően, illetve a munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági előírások szerint. • A kezelési kézikönyvben ajánlottak szerint válassza ki, tartsa karban és cserélje le a fogyóeszközt/behelyezett szerszámot, hogy megelőzze a felesleges zajnövekedést. REZGÉSVESZÉLY • A rezgésnek való kitettség káros lehet a kezek és a karok idegeire és vérellátására. •...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 2. MŰSZAKI ADATOK 2.1 A BELÖVŐ SZERSZÁM SPECIFIKÁCIÓI Légnyomás Minimum – Maximum 5–7 bar (72,5–101,5 psi) Szükséges szabad légmennyiség 5,5 bar (80 psi) esetén 18,5 liter Terhelés alatti minimum 29 mm (1,14 hüvelyk) Lökethossz Szabad ciklikus igénybevétel 32 mm (1,26 hüvelyk) Húzóerő...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 2.2 A SZERSZÁM MÉRETEI 1. ábra A vastagon szedett méretek hátsó helyzetben lévő dugattyú esetén érvényesek. A méretek hüvelykmilliméterben vannak megadva.
A forgócsapszeg-terelővel felszerelt pisztolymarkolat típusú fej képezi az alapszerszámot, amelyhez egy szárfogó és egy oldalkilökő tartozék is kapható (a részleteket lásd a 19. oldalon). Megrendelheti csak az alapszerszámot is (cikkszám: 07287- 00200 3m vagy 07287-00300 5m), amely ez esetben nem lesz ellátva orrszerelvénnyel.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 4. ÜZEMBE HELYEZÉS FONTOS – ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A 4. ÉS 6. OLDALON TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. A szerszám használata előtt • Válassza ki a megfelelő méretű orrszerelvényt, és szerelje fel. • Csatlakoztassa a belövő szerszámot a levegőellátásra. Az indítókapcsoló (6) lenyomásával majd felengedésével próbálja ki a húzó...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 4.2 MŰKÖDÉSI ELV 1. OPCIÓ • Ellenőrizze, hogy a megfelelő orrszerelvényt szerelte fel. • Csatlakoztassa a szerszámot a levegőellátáshoz. • Helyezze a kötőelemet derékszögben az adott célra előkészített furatba. • Helyezze a szerszámot a kötőelem kiálló szárára. • Nyomja meg teljesen az indítókapcsolót. A szerszám a műveletciklus során elvégzi a kötőelem behelyezését. 2.
Helyezze az orrtartót (2) a pofaházra (4) vagy a tokmányfoglalatra (3), és csavarja fel a szerszámra, majd húzza meg villáskulccsal. 2. ábra 5.2 07287 ORRSZERELVÉNY ALKATRÉSZEI Az alábbi táblázat az orrszerelvényeket sorolja fel. Minden orrszerelvény más-más alkatrészekből áll, amelyek külön is megrendelhetők. Az alkatrészszámok a fenti ábrára vonatkoznak. Bizonyos mennyiségű készletet javaslunk, mert ezeket a tételeket rendszeresen cserélni kell.
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 6. TARTOZÉKOK 6.1 TARTOZÉKOK Ez a készlet lehetővé teszi a szekrény könnyebb kezelését a munkahelyen, valamint a belövő szerszám kényelmes tárolását. 07265-09500 ALKATRÉSZJEGYZÉK TÉTEL ALKATRÉSZSZÁM 07265-09501 GUMI MARKOLAT 07265-09502 KAMPÓS CSŐ 07265-09504 M5 CSAVAROK 07265-09503 „PISZTOLYTÁSKA” 07265-09505 M5 ANYÁK 07265-09508 ALAP 07265-09507...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 6.3 GYORSCSATLAKOZÓ KÉSZLET A készlet lehetővé teszi a fogantyú és a tömlő gyors csatlakoztatását a szekrényhez. A gyorscsatlakozó készlet alkatrészjegyzéke 07267-01250 07267-01250 ALKATRÉSZJEGYZÉK TÉTEL ALKATRÉSZSZÁM LEÍRÁS MENNY. PÓTALKATRÉSZEK 07265-03206 CSAVARANYA 07265-03269 ÖSSZEKÖTŐ ELEM 07265-03295 LÉGTÖMLŐ MEGHOSSZABBÍTÁSA 07265-09296 OLAJTÖMLŐ MEGHOSSZABBÍTÁSA 07265-03204 ALÁTÉT 07265-03205 CSAVAR...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 7. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA Rendszeresen karbantartást kell végezni, és évente vagy 500 000 ciklus után – attól függően, hogy melyik következik be hamarabb – teljes körű átvizsgálásra kell sort keríteni. VIGYÁZAT – A szerszám nemfémes részeit soha ne tisztítsa oldószerrel vagy más erős vegyszerrel. Ezek a vegyszerek meggyengíthetik az alkatrészek anyagát.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 7.4 KARBANTARTÁS 500 000 ciklusonként teljesen szét kell szerelni a szerszámot és az alkatrészeket ki kell cserélni, ha elhasználódtak, megsérültek, vagy amikor ajánlott. Minden O-gyűrűt és tömítést cseréljen új eszközökre, majd összeszerelés előtt kenje meg azokat EP 3753 molibdén tartalmú lítiumos zsírral. FIGYELMEZTETÉS –...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 7.8 SZEKRÉNY A félkövéren szedett tételszámok a 23. oldalon található általános összeszerelési rajzra és alkatrészjegyzékre utalnak. • A szekrény két fokozót 4 és 25, egy vezérlőszelepet 23, egy nyomásszabályozó és szűrőegységet 45, egy légnyomásjelző egységet 53, valamint a szekrényen belül légtömlőket tartalmaz. •...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR GYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET: 220 °C felett. Nincs gyúlékonynak minősítve. Megfelelő oltóanyag: Széndioxid, halon vagy vízpermet, ha tapasztalt felhasználó alkalmazza. Környezet Gyűjtse össze égetésre vagy engedélyezett helyen való leselejtezésre. 7.13 KÖRNYEZETVÉDELEM Ügyeljen rá, hogy az alkalmazandó hulladékkezelési előírások szerint járjon el. Az összes hulladékterméket engedélyezett hulladékkezelő...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 9. OLAJJAL VALÓ FELTÖLTÉS Az olajjal való feltöltés MINDIG szükséges a szerszám szétszerelése után és működtetése előtt. Az is előfordulhat, hogy hosszabb használat után vissza kell állítani a teljes löketet, amikor a löket lecsökkent, és a kötőelemeket nem lehet teljesen behelyezni az indítókapcsoló...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR • Nyomja meg az indítókapcsolót, amíg az olaj ki nem ürül a leeresztő nyíláson keresztül. Engedje el az indítókapcsolót, és helyezze vissza a szerszám hátsó részénél a légtelenítő csavart (18) és az alátétet (19). • Ismételje meg az indítókapcsolóval a „ megnyom/elenged” műveletet, közben néhány másodpercet hagyva a ciklusok között, hogy az alapozó...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 10. HIBAMEGÁLLAPÍTÁS 10.1 AZ EGYES HIBAJELENSÉGEK OKAI ÉS MEGOLDÁSAI Hibajelenség Lehetséges ok Elhárítás módja Oldalhiv. Több húzás szükséges Kicsi a levegő nyomása Növelje a légnyomást a szegecseléshez Kenőanyag hiánya Kenje meg a szerszámot a légbefúvás pontján Elkoptak vagy eltörtek a szorítópofák Szereljen be új szorítópofákat A szerszámban túl alacsony az olaj szintje vagy Feltöltő...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 11. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Stanley Engineered Fastening (Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG) saját kizárólagos felelősségére kijelenti, hogy a termék: 7287 Szerkezeti vakszegecsekhez kialakított hidropneumatikus Leírás: szerszámgép Típus: 7287 amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő kijelölt szabványoknak:...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 12. UK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Stanley Engineered Fastening (Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG) saját kizárólagos felelősségére kijelenti, hogy a termék: 7287 Szerkezeti vakszegecsekhez kialakított hidropneumatikus Leírás: szerszámgép Típus: 7287 amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő kijelölt szabványoknak:...
Amennyiben a szerszámmal kapcsolatban garanciális igénye merül fel, juttassa el a szerszámot a legközelebbi hivatalos szervizpontunkra. A STANLEY® USA-ban és Kanadában működő, hivatalos szervizeinek listája ügyében keressen minket ingyenesen hívható telefonszámunkon: (877)364 2781. Az USA-n és Kanadán kívül az Önhöz legközelebbi STANLEY Engineered Fastening képviseletet az alábbi honlapon találhatja meg: www.StanleyEngineeredFastening.com.
• Inštalovať, nastavovať alebo používať toto náradie môžu len kvalifi kovaní a vyškolení pracovníci. • NEPOUŽÍVAJTE na iné ako dizajnom predurčené použitie, ktorým je umiestňovanie slepých nitov STANLEY Engineered Fastening. • Používajte len diely, upevňovacie prvky a príslušenstvo odporúčané výrobcom. •...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV • Skontrolujte, či sú prostriedky na ochranu pred vypudením upevňovacieho prvku a/alebo tŕňa na svojom mieste a či sú funkčné. • NEPOUŽÍVAJTE náradie bez namontovaného zberného priestoru tŕňov. • Upozornite na možné vypudenie tŕňov z prednej strany náradia silou. • NEOBSLUHUJTE náradie, ktoré je nasmerované na inú osobu(-y). 1.3 PREVÁDZKOVÉ...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA NEBEZPEČENSTVÁ VIBRÁCIÍ • Expozícia vibráciám môže spôsobiť vážne poškodenie nervov a prísunu krvi do rúk a ramien. • Pri práci v chladnom prostredí noste teplé oblečenie a udržujte si ruky v teple a suchu. Ak pociťujete znecitlivenie, brnenie, bolesť alebo bielenie pokožky prstov alebo rúk, prestaňte náradie používať, informujte svojho zamestnávateľa a obráťte sa na lekára.
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 2. ŠPECIFIKÁCIE 2.1 TECHNICKÉ ÚDAJE UMIESTŇOVACIEHO NÁRADIA Tlak vzduchu Minimálny – maximálny 5 – 7 barov (72,5 – 101,5 psi) Požadovaný objem voľného vzduchu pri 5,5 baroch (80 psi) 18,5 l Minimum pri zaťažení 29 mm (1,14 palca) Záber Voľné...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 2.2 ROZMERY NÁRADIA Obr. 1 Rozmery uvedené tučným písmom sú s piestom v zadnej polohe. Rozmery sú v palcoch a milimetroch.
Súčasťou štandardného náradia je hlava s pištoľovou rukoväťou vybavená defl ektorom koncových častí čapu, pre ktoré je k dispozícii možnosť zachytenia drieku a príslušenstvo na bočné vyhadzovanie (podrobnosti nájdete na strane 19). Je tiež možné objednať len základné náradie (číslo dielu 07287-00200 3m alebo 07287-00300 5m), ktoré nebude vybavené mechanizmom ústia.
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY DÔLEŽITÉ – PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY SI PREČÍTAJTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA STRANE 4 A 6. Pred použitím • Vyberte príslušnú veľkosť zariadenia ústia a namontujte ho. • Umiestňovacie náradie pripojte k prívodu vzduchu. Stláčaním a uvoľňovaním aktivátora 6 otestujte cyklus ťahu a návratu.
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 4.2 PRINCÍP PREVÁDZKY MOŽNOSŤ 1 • Uistite sa, že je namontovaný správny mechanizmus ústia. • Pripojte náradie k prívodu vzduchu. • Telo upevňovacieho prvku rovnomerne vložte do pripraveného otvoru v aplikácii. • Priložte nástroj k vyčnievajúcemu drieku upevňovacieho prvku. • Úplne stlačte spúšť.
Umiestnite puzdro ústia 2 na puzdro čeľustí 4 alebo upínacie skľučovadlo 3, naskrutkujte ho na náradie a utiahnite kľúčom. Obr. 2 5.2 KOMPONENTY MECHANIZMU ÚSTIA NÁRADIA 07287 V tejto tabuľke sú uvedené mechanizmy ústia. Každý mechanizmus ústia predstavuje jedinečnú zostavu komponentov, ktoré je možné objednať jednotlivo. Čísla komponentov sa vzťahujú na obrázok vyššie. Odporúčame vytvoriť si určité množstvo zásob, pretože niektoré...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 5.3 TABUĽKY PRE VÝBER PRVKOV Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® a Hemlok® MECHANIZMY ÚSTIA Tabuľky pre výber prvkov Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® a Hemlok® MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 s čeľusťami s kompletnými segmentmi 73411-05012) POLOŽKA POPIS Č. DIELU MNŽ. ZAKONČENIE ÚSTIA 07220-07101 PUZDRO ČEĽUSTE 07220-06304 PUZDRO ÚSTIA...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 6.3 SÚPRAVA NA RÝCHLE PRIPOJENIE Táto súprava umožňuje rýchle pripojenie rukoväti a hadice k skrinke. Zoznam dielov pre súpravu na rýchle pripojenie 07267-01250 ZOZNAM DIELOV 07267-01250 NÁHRADNÉ POLOŽKA Č. DIELU POPIS MNŽ. DIELY 07265-03206 MATICA 07265-03269 PRIPOJENIE 07265-03295 PREDĹŽENIE VZDUCHOVEJ HADICE 07265-09296 PREDĹŽENIE OLEJOVEJ HADICE...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 7. SERVIS NÁRADIA Pravidelná údržba by sa mala uskutočňovať ročne alebo každých 500 000 cyklov, podľa toho, čo nastane skôr. UPOZORNENIE – Na čistenie nekovových častí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie. Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály používané na týchto dieloch. VÝSTRAHA –...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 7.4 ÚDRŽBA Každých 500 000 cyklov by sa malo náradie úplne demontovať a nové komponenty by sa mali použiť namiesto opotrebovaných, poškodených alebo vtedy, keď sa to odporúča. Pred montážou sa všetky tesniace krúžky a tesnenie musia vymeniť za nové a musia sa namazať molylítiovým mazivom EP3753. VAROVANIE –...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV • Na demontáž skrinky je potrebné vybrať základnú dosku 61 a komponenty, ktoré sú na nej namontované. To je možné po odpojení všetkých hadíc a odstránení predmetov obmedzujúcich vytiahnutie základnej dosky. Položka je súčasťou servisnej súpravy. 7.9 TLAČNÉ A ŤAHOVÉ ZOSILŇOVAČE Čísla položiek označené tučným písmom sa vzťahujú na nákres všeobecnej zostavy a zoznam dielov na stranách 25 – 26. •...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 9. N APLNENIE Pri demontáži náradia a pred jeho uvedením do prevádzky je VŽDY nevyhnutné naplnenie. Môže byť tiež potrebné obnoviť plný záber po značnom použití, keď môže byť zdvih znížený a upínadlá nie sú úplne umiestnené jednou činnosťou spúšťača. 9.1 INFORMÁCIE O OLEJI Odporúčaný...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV • Zopakujte sekvenciu stlačenia/uvoľnenia spúšte, pričom medzi jednotlivými cyklami počkajte niekoľko sekúnd, aby plniaci olej mohol cirkulovať. • Pokračujte dovtedy, kým olej vytekajúci z oboch odvzdušňovacích otvorov nebude bez vzduchových bublín (dbajte na to, aby v nádrži nebol nedostatok oleja, inak sa do systému nasaje vzduch a do prúdu oleja sa dostanú vzduchové bubliny).
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 10. DIAGNOSTIKA PORÚCH 10.1 PRÍZNAK, MOŽNÁ PRÍČINA A NÁPRAVA Stránka Príznak Možná príčina Nápravné opatrenie referencie Na osadenie nitu je Nízky tlak vzduchu Zvýšte tlak vzduchu potrebných niekoľko Nedostatok mazania Mazací nástroj v mieste vstupu vzduchu ťahov Opotrebované alebo zlomené čeľuste Namontujte nové...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 11. ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, spoločnosť Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že výrobok: Popis: 7287 Hydropneumatické náradie na konštrukčné slepé nity Model: 7287 na ktorý...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 12. PREHLÁSENIE O ZHODE VO VB My, spoločnosť Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že výrobok: Popis: 7287 Hydropneumatické náradie na konštrukčné slepé nity Model: 7287 na ktorý...
Mimo USA a Kanady navštívte našu webovú stránku www.StanleyEngineeredFastening.com, kde nájdete najbližšie zastupiteľstvo spoločnosti STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening následne bezplatne vymení akýkoľvek diel alebo diely, o ktorých sa zistí, že sú chybné vinou chybného materiálu alebo dielenského vyhotovenia a na vlastné náklady zabezpečí zaslanie náradia späť...
Page 218
Engineered Fastening ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz dejanj tretjih oseb. Delovna imena, trgovska imena, registrirane blagovne znamke itd., ki jih uporablja Stanley Engineered Fastening, ne bi smeli obravnavati kot prosto dostopne, vendar je treba, v skladu z zakonodajo s področja zaščite blagovnih znamk, slednje obravnavati z odgovornostjo.
• Orodje sme namestiti, nastavljati ali uporabljati le kvalifi cirani in usposobljeni upravljavec. • Orodje za slepe zakovice STANLEY Engineered Fastening nikoli ne uporabljajte za nepredvidena opravila. • Uporabljajte le dele, žeblje in dodatke jih priporoča proizvajalec. • NE spreminjajte orodja. Spremembe lahko zmanjšajo učinkovitost varnostnih ukrepov in povečajo tveganje za upravljavca.
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL • NE uporabljajte orodja brez nameščenega zbiralnika odpadnih trnov. • Opozorite okolico na morebitno sunkovito izmetavanje trnov iz sprednjega dela orodja. • Orodja med uporabo nikoli NE usmerjajte proti ljudem. 1.3 NEVARNOSTI MED DELOVANJEM • Ob uporabi orodja so lahko upravljavčeve roke izpostavljene nevarnostim, vključno z drobljenjem, udarci, urezi, odrgninami in vročino.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA NEVARNOSTI ZARADI TRESLJAJEV • Izpostavljenost tresljajem lahko povzroči poškodbe živcev in oskrbe s krvjo na dlaneh in rokah. • Ko delate na hladnem, nosite topla delovna oblačila in poskrbite, da bodo dlani tople in suhe. Če začutite odrevenelost, zbadanje, bolečino ali postane koža na prstih in dlaneh bleda, prenehajte uporabljati orodje, povejte delodajalcu o teh pojavih in se posvetujte z zdravnikom.
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 2. SPECIFIKACIJE 2.1 SPECIFIKACIJE ZA NAMEŠČANJE ORODJA Zračni tlak Najmanjši - največji 5–7 bar (72,5–101,5 psi) Potrebna prosta količina zraka @ 5,5 bar (80 psi) 18,5 litra Min. pod obremenitvijo 29 mm (1,14 in) Prosti tek 32 mm (1,26 in) Vlečna sila @ 5,5 bar (80 psi) 32,4 kN...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 2.2 MERE ORODJA Sl. 1 Mere, navedene v okrepljeni pisavi, veljajo v primeru, ko je bat zadaj. Mere so navedene v palcih in milimetrih.
Engineered Fastening pri visoki hitrosti, zato je idealno orodje za serijsko montažo ali montažo na tekočih trakovih pri najrazličnejših načinih uporabe v vseh industrijskih panogah. Orodje 07287 je sestavljeno iz daljinskega ojačevalnika ali koncepta ločenega orodja z glavo s pištolnim ročajem, zračnih in oljnih ojačevalnikov ter jeklenega ohišja (glejte strani 9, 22, 23, 25 in 26).
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 4. ZAČETEK DELOVANJA POMEMBNO – PRED UPORABO ORODJA PAZLJIVO PREBERITE VARNOSTNA PRAVILA NA STRANEH 4 IN 6. Pred uporabo • Izberite opremo, ki ustreza sprednjemu delu, in jo namestite. • Orodje za postavljanje priključite na dovod zraka. Pritisnite in sprostite sprožilec 6, da preverite pravilnost delovanja. POZOR –...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 4.2 PRINCIP DELOVANJA MOŽNOST 1 • Prepričajte se, ali je nameščena pravilna oprema za nos. • Orodje priključite na dovod zraka. • Telo pritrdilnega elementa naravnost vstavite v luknjo, pripravljeno za pritrditev. • Namestite orodje na steblo pritrdilnega elementa, ki je zunaj luknje. •...
Namestite ohišje nosu 2 na ohišje čeljusti 4 ali vpenjalni nastavek 3, ga privijte na orodje in zategnite s ključem. Slika 2 5.2 SESTAVNI DELI ZA SESTAVLJANJE NOSU 07287 V tej tabeli so navedeni sklopi nosu. Vsak sklop nosu predstavlja edinstven sklop sestavnih delov, ki jih je mogoče naročiti ločeno.
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 6. DODATKI 6.1 DODATKI Ta komplet omogoča lažjo uporabo omarice na delovnem mestu ter shranjevanje pištole orodja v priročnem položaju. SEZNAM DELOV ZA 07265-09500 ELEMENT ŠT. DELA 07265-09501 GUMIJAST ROČAJ 07265-09502 CEV S KAVLJEM 07265-09504 VIJAKI M5 07265-09503 NOSILEC 07265-09505 MATICE M5 07265-09508 PODSTAVEK...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 6.3 KOMPLET ZA HITRO PRIKLJUČITEV Ta komplet omogoča hitro priključitev ročaja in cevi na omarico. Seznam delov kompleta za hitro priključitev 07267-01250 SEZNAM DELOV ZA 07267-01250 ELEMENT ŠT. DELA OPIS KOL. REZERVNI DELI 07265-03206 MATICA 07265-03269 PRIKLJUČEK 07265-03295 PODALJŠEK CEVI ZA ZRAK 07265-09296 PODALJŠEK CEVI ZA OLJE 07265-03204...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 7. SERVISIRANJE ORODJA Poleg rednega servisiranja morate izvesti tudi celovit pregled, in sicer vsako leto ali vsakih 500.000 ciklov, kar koli je prej. POZOR – Za čiščenje nekovinskih delov orodja nikoli ne uporabljajte kemičnih sredstev ali drugih močnih kemikalij. Take kemikalije lahko oslabijo materiale, iz katerih so izdelani ti deli.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 7.4 VZDRŽEVANJE Orodje je treba vsakih 500.000 ciklov popolnoma razstaviti ter zamenjati obrabljene in poškodovane sestavne dele oz. zamenjati te dele po priporočilu. Zamenjati je treba vse O-obroče in tesnila ter jih pred sestavljanjem namazati z litijevo mastjo Moly EP3753. OPOZORILO –...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 7.9 OJAČEVALNIKA ZA POTISKANJE IN VLEČENJE Številke delov v krepki pisavi se nanašajo na sliko splošnega sklopa in seznam delov na straneh 25–26. • Če želite odstraniti ojačevalnika 4, 25 in posodo za olje 36, z dvema ključema odvijte cev za olja (pričakujte, da bo pri tem izteklo nekaj olja iz cevi/ojačevalnika), nato odstranite cevi (priključki za hitro sprostitev), ki povezujejo ojačevalnik s pilotnim ventilom.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 8. SPLOŠNI SKLOPI 8.1 SEZNAM SPLOŠNEGA SKLOPA ROČAJA IN OSKRBOVALNE CEVI...
Page 237
OKROGLO TESNILO 07287-01105 NAVOJNI VIJAK 07267-01013 GRAFITNI OBROČ 07220-00407 OMEJEVALNI OBROČ (dodatna oprema) 07220-01500 PODALJŠEK GLAVE (dodatna oprema) SEZNAM DELOV ZA 07287-01300 (3 m) 07287-01500 (5 m) SEZNAM DELOV ZA 07287-01300 (3 m) ELEMENT ŠT. DELA OPIS KOL. REZERVNI ELEMENT ŠT. DELA OPIS KOL. REZERVNI...
Page 239
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SEZNAM DELOV OMARICE 07287- 03200 SEZNAM DELOV VENTILA 07287-03200 ŠT. DELA OPIS KOL. REZERVNI ŠT. DELA OPIS KOL. REZERVNI DELI DELI 07267-03224 VIJAK 07267-03209 PRIKLJUČEK 07265-03259 PODLOŽKA 07267-03262 KOLENČNI PRIKLJUČEK 07267-03227 DISTRIBUTER 07267-03263 PUŠA 07005-10112 OJAČEVALNIK 07267-03264 CEV ZA ZRAK...
ELEMENT ŠT. DELA OPIS KOL. REZERVNI ELEMENT ŠT. DELA OPIS KOL. REZERVNI DELI DELI 07267-08019 TESNILO 07267-08035 BLAŽILNIK 07287-08004 TESNILO 07267-08032 PODALJŠEK DROGA 07267-08022 PODLOŽKA 07287-08014 NATEZNI DROG 07267-08006 VIJAK 07267-08026 PODLOŽKA VZMETI 07287-08007 SPREDNJA PRIROBNICA 07267-08013 SLEPA MATICA 07287-08017...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 9. P OLNJENJE Polnjenje je treba VEDNO izvesti po razstavljanju in pred začetkom uporabe orodja. Po pogosti uporabi bo morda treba obnoviti tudi polni hod, če se je hod skrajšal in pritrdilni elementi niso popolnoma nameščeni z enim pritiskom sprožilca. 9.1 PODROBNOSTI O OLJU Priporočeno olje za polnjenje je Hyspin®...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL • Nadaljujte, dokler v olju, ki teče iz obeh odprtin za izpust, ni več zračnih mehurčkov (zagotovite, da je v posodi dovolj olja, sicer se bo v sistem vsesal zrak in v toku olja povzročil zračne mehurčke). • Ko iz obeh odprtin za izpust teče olje brez zračnih mehurčkov, pritisnite sprožilo in z inbus ključem zategnite sprednji izpustni vijak.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 10. DIAGNOSTICIRANJE NAPAK 10.1 SIMPTOM, MOŽNI VZROK IN POPRAVILO Simptom Možni vzrok Rešitev Ref. stran Za namestitev kovice je Nizek zračni tlak Povečajte zračni tlak potrebnih več potegov Pomanjkanje maziva Orodje namažite na mestu dovoda zraka Obrabljene ali zlomljene čeljusti Namestite nove čeljusti Nizka raven olja v orodju ali zrak v olju Dolijte olje v orodje...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 11. IZJAVA ES O SKLADNOSTI Podjetje Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Opis: 7287 Hidro-pnevmatsko orodje za strukturne slepe zakovice Model: 7287 na katerega se nanaša ta izjava, v skladu s temi navedenimi standardi:...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 12. IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO Podjetje Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Opis: 7287 Hidro-pnevmatsko orodje za strukturne slepe zakovice Model: 7287 na katerega se nanaša ta izjava, v skladu s temi navedenimi standardi:...
Nepooblaščeno servisiranje ali predelava. Okvare ali poškodbe, ki izhajajo iz servisiranja, prilagoditve za testiranje, montaže, vzdrževanja, rekonstrukcije ali kakršnekoli spremembe, ki je ni izvedlo osebje STANLEY Engineered Fastening, ali njegov pooblaščeni servisni center, so izključene iz kritja. Vse druge garancije, bodisi izražene ali naznačene, vključno z vsemi garancijami o trgovski kakovosti in ustreznosti za namen, so izključene.
Page 248
Fastening продукции. Поэтому компания STANLEY Engineered Fastening не может нести ответственности за убытки и повреждения вследствие внесения изменений в исходные спецификации. Информация была тщательным образом собрана и отобрана. Тем не менее, компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за ошибки в данной информации их последствия. Компания STANLEY Engineered Fastening не...
• Установкой, регулировкой и эксплуатацией инструмента должны заниматься только квалифицированные и обученные операторы. • Данный инструмент разрешается использовать только для установки потайных заклепок STANLEY Engineered Fastening. • Совместно с данным инструментом разрешается использовать только части, крепежные элементы и дополнительные принадлежности, рекомендованные производителем.
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 1.2 РИСК ЛЕТЯЩИХ ПРЕДМЕТОВ • Перед выполнением каких-либо операций по обслуживанию инструмента или его регулировке или перед установкой и снятием узла наконечника, отключите подачу воздуха на инструмент. • Имейте в виду, что поломка заготовки или дополнительной принадлежности или даже самого вставленного инструмента...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ Инструмент не предназначен для использования в потенциально взрывоопасной среде и не оснащен изоляцией для предотвращения удара электрическим током. Убедитесь, что рядом нет электрических кабелей или газопроводов и т. п., которые могут создать опасную ситуацию при повреждении инструментом. Выбирайте...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 2. СПЕЦИФИКАЦИИ 2.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Давление воздуха Минимальное — максимальное 5–7 бар (72,5–101,5 фунт./кв. дюйм.) Необходимый свободный объем При 5,5 бар (80 фунт./кв. дюйм.) 18,5 л воздуха Минимальный под нагрузкой 29 мм (1,14 дюйма) Ход Работа без нагрузки 32 мм (1,26 дюйма) Сила втягивания При 5,5 бар (80 фунт./кв. дюйм.) 32,4 кН...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 2.2 РАЗМЕРЫ ИНСТРУМЕНТА Рис. 1 Размеры, выделенные жирным шрифтом, приведены с поршнем в заднем положении. Размеры приведены в миллиметрах.
3. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Гидропневматический инструмент 07287 предназначен для быстрой установки зажимных и отрывных крепежных элементов Stanley Engineered Fastening, что идеально подходит для серийной или поточной сборки, позволяя использовать инструмент в широком спектре видов применений во всех областях промышленности. Инструмент 07287 состоит из дистанционного усилителя или конструкции разделенного инструмента с головкой...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВАЖНО! ПЕРЕД ВВЕДЕНИЕМ ИНСТРУМЕНТА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ НА СТР. 4 и 6. Перед использованием • Выберите и установите оборудование наконечника необходимого размера. • Подключите инструмент к источнику питания. Проверьте циклы втягивания и возврата, нажав и отпустив пусковой...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 4.2 ПРИНЦИП РАБОТЫ ВАРИАНТ 1 • Убедитесь, что установлено правильное оборудование наконечника. • Подключите инструмент к подаче воздуха • Вставьте корпус крепежного элемента в подготовленное отверстие материала. • Установите инструмент на выступающий шток крепежного элемента. • Нажмите...
Поместите корпус наконечника 2 на корпус губок 4 или на цангу патрона 3 и закрутите на инструмент, затянув его гаечным ключом. Рис. 2 5.2 КОМПОНЕНТЫ УЗЛА НАКОНЕЧНИКА 07287 В данной таблице приведены узлы наконечника. Каждый узел наконечника представлен уникальным сочетанием компонентов, которые можно заказать по отдельности. Номера компонентов соответствуют рисунку выше.
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 5.3 ТАБЛИЦЫ Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® и Hemlok® УЗЛЫ НАКОНЕЧНИКА Таблицы для Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® и Hemlok® MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 с полносегментными губками 73411-05012) КОЛ- ЭЛЕМЕНТ ОПИСАНИЕ № ДЕТАЛИ ВО НАКОНЕЧНИК 07220-07101 КОРПУС ГУБОК 07220-06304 КОРПУС...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ УЗЛЫ НАКОНЕЧНИКА Таблицы для Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® и Hemlok® HEMLOK® 07612-02000 ЭЛЕМЕНТ ОПИСАНИЕ № ДЕТАЛИ КОЛ-ВО НАКОНЕЧНИК 07612-02001 КОРПУС ГУБОК 07612-02003 ГУБКИ 07612-02002 1 НАБОР РАСПОРКА ГУБОК 07498-04502 БУФЕР 07498-03003 СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО 07340-00327 ПРУЖИНА 07500-00418 КОРПУС НАКОНЕЧНИКА 07340-00306 5.4 ИНСТРУКЦИИ...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 6.1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Данный комплект облегчает перемещение шкафа по рабочему месту и обеспечивает удобное хранение пистолета инструмента. ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 07265-09500 ЭЛЕМЕНТ № ДЕТАЛИ 07265-09501 РЕЗИНОВАЯ РУКОЯТКА 07265-09502 ТРУБКА С КРЮКОМ 07265-09504 БОЛТЫ M5 07265-09503 КОБУРА...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 6.3 КОМПЛЕКТ БЫСТРОГО СОЕДИНЕНИЯ Данный комплект позволяет быстро подключить рукоятку и шланг к шкафу. Перечень компонентов комплекта быстрого соединения 07267-01250 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 07267-01250 ЭЛЕМЕНТ № ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛ- ЗАПАСНЫЕ ВО ЧАСТИ 07265-03206 ГАЙКА 07265-03269 СОЕДИНЕНИЕ 07265-03295 УДЛИНЕНИЕ...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА Для корректной работы инструмента необходимо выполнять его регулярное обслуживание, а также проводить комплексную проверку каждый год или через каждые 500000 циклов, в зависимости от того, что наступит ранее. ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться растворителями или другими сильнодействующими химическими веществами...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 7.4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Каждые 500 000 циклов, инструмент следует полностью разбирать и производить замену изношенных, поврежденных или рекомендованных компонентов новыми. Перед сборкой все уплотнительные кольца и уплотнения следует заменить на новые и смазать литиевой смазкой с молибденом EP3753. ОСТОРОЖНО! Прочтите...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 7.8 ШКАФ Номера позиций, выделенные жирным шрифтом, относятся к сборочному чертежу и перечню деталей на стр. 23. • Шкаф включает в себя два усилителя 4 и 25, золотник 23, узел регулятора давления и фильтра 45 и узел индикатора...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ ГЛАЗА Раздражает, но причиняет вреда. Промойте водой и обратитесь за медицинской помощью. Возгорание ТЕМПЕРАТУРА ВОСПЛАМЕНЕНИЯ: выше 220 °C. Не считается горючей. Подходящие средства пожаротушения: CO2, хладон или водный туман при достаточно опытном операторе. Окружающая среда Соскоблите для сжигания или утилизации на подходящей площадке. 7.13 ЗАЩИТА...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 8.2 СБОРОЧНЫЙ ЧЕРТЕЖ ШКАФА 07287-03200...
Page 270
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ ШКАФА 07287-03200 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ ШКАФА 07287-03200 ЭЛЕ- № ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛ- ЗАПАСНЫЕ ЭЛЕ- № ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛ- ЗАПАСНЫЕ МЕНТ ВО ЧАСТИ МЕНТ ВО ЧАСТИ 07267-03224 ВИНТ 07267-03209 РАЗЪЕМ 07267-03262 07265-03259 ШАЙБА КОЛЕНЧАТЫЙ РАЗЪЕМ 07267-03227 РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 9. ПРОКАЧКА После разборки инструмента ВСЕГДА выполняйте прокачку перед началом эксплуатации. Также может потребоваться восстановление полного хода, так как при значительном использовании ход может снизиться, что приведет к неполной установке крепежных элементов при одном нажатии выключателя. 9.1 ПОДРОБНАЯ...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ • Снимите выпускной винт 18 и шайбу 19 с задней части инструмента. • Подключите к инструменту подачу воздуха. • Нажимайте на пусковой выключатель, пока масло не слито из выпускного отверстия. Отпустите пусковой выключатель и установите выпускной винт 18 и шайбу 19 на заднюю сторону инструмента. •...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 10. ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.1 НЕИСПРАВНОСТЬ, ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Страни- Признак Возможная причина Способ устранения ца для неисправности ссылки Для установки заклепки Низкое давление воздуха Увеличьте давление воздуха необходимо несколько Смажьте инструмент в точке входного Недостаток...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС Мы, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, принимаем на себя полную ответственность за то, что продукт: Гидропневматический инструмент для структурных потайных...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 12. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА Мы, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, принимаем на себя полную ответственность за то, что продукт: Гидропневматический инструмент для структурных потайных...
конкретной цели, настоящим исключаются. Если данный инструмент не соответствуют гарантии, немедленно верните инструмент в ближайший авторизованный сервисный центр. Чтобы получить список авторизованных сервисных центров компании STANLEY® в США и Канаде, свяжитесь с нами по бесплатному номеру (877) 364 2781. Для пользователей вне США и Канады существует сайт www.StanleyEngineeredFastening.com, на котором...
Page 279
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ...
Pretējā gadījumā var gūt smagus ievainojumus. • Instrumentu drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalifi cēti un apmācīti lietotāji. • Neizmantojiet vītņkniežu instrumentu citiem nolūkiem, kā tikai tiem, ko noteicis uzņēmums STANLEY Engineered Fastening. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās detaļas, stiprinājumus un piederumus. •...
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS • Nestrādājiet ar instrumentu, ja nav uzstādīts tapņu savācējs. • Brīdiniet apkārtējos par tapņu iespējamu spēcīgu izmešanu no instrumenta priekšdaļas. • Darba laikā nevērsiet instrumentu pret citu(-ām) personu(-ām). 1.3. AR DARBU SAISTĪTI RISKI • Strādājot ar instrumentu, operatora rokas ir pakļautas riskam, tostarp saspiešanas, trieciena, sagriešanas, nobrāzumu un apdegumu riskam.
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 1.8. AR VIBRĀCIJU SAISTĪTI RISKI • Vibrācija var izraisīt neatgriezeniskus plaukstu un roku nervu un asinsrites sistēmas bojājumus. • Valkājiet siltu apģērbu, strādājot aukstumā, un rūpējieties, lai rokas būtu siltas un sausas. Ja pirkstos vai plaukstās parādās nejūtīgums, tirpšana, sāpes vai ādas bālums, pārtrauciet darbu ar instrumentu, ziņojiet par to darba devējam un vērsieties pie ārsta.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 2. SPECIFIKĀCIJAS 2.1. INSTRUMENTA SPECIFIKĀCIJAS Gaisa spiediens Minimālais – maksimālais 5–7 bāri (72,5–101,5 psi) Nepieciešamais brīvā gaisa tilpums pie 5,5 bāriem (80 psi) 18,5 l Minimālais ar slodzi 29 mm (1,14 collas) Gājiens Brīvā ciklā 32 mm (1,26 collas) Vilkšanas spēks pie 5,5 bāriem (80 psi) 32,4 kN Cikla laiks Aptuveni 1,7 sekundes...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 2.2. INSTRUMENTA IZMĒRI 1. att. Izmēri treknrakstā ir norādīti virzulim aizmugurējā pozīcijā. Izmēri ir norādīti collās un milimetros.
ātrumā, tāpēc tas ir ideāli piemērots sērijveida vai plūsmlīnijas montāžai visdažādākajiem darbu veidiem un visu veidu nozarēs. Modelis 07287 sastāv no tālvadības pastiprinātāja vai sadalīta instrumenta koncepcijas ar pistoles tipa roktura galvu, gaisa eļļas pastiprinātājiem un tērauda korpusu (sk. 9., 22., 23., 25. un 26. lpp.).
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 4. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA SVARĪGI! PIRMS INSTRUMENTA EKSPLUATĀCIJAS RŪPĪGI IZLASIET DROŠĪBAS NOTEIKUMUS 4. UN 6. LPP. Pirms lietošanas • Uzstādiet piemērota izmēra priekšgala aprīkojumu. • Pievienojiet kniedētāju gaisa padevei. Pārbaudiet vilkšanas un atlaišanas ciklus, nospiežot un atlaižot mēlīti 6. UZMANĪBU! lai kniedētājs funkcionētu pareizi, svarīgi ir to apgādāt ar pareizu padeves spiedienu.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 4.2. DARBĪBAS PRINCIPS 1. VERSIJA • Pārbaudiet, vai ir uzstādīts pareizais priekšgala aprīkojums. • Pievienojiet instrumentu gaisa padevei. • Ievietojiet kniedes korpusu taisni sagatavotajā materiāla caurumā. • Pielieciet instrumentu pie izvirzītā kniedes vadņa. • Pilnībā nospiediet mēlīti. Instrumenta cikls iedzen kniedi. 2. VERSIJA •...
Novietojiet priekšgala korpusu 2 virs spīļu korpusa 4 vai spīļpatronas čaulas 3 un uzskrūvējiet uz instrumenta, pievelkot ar uzgriežņatslēgu. 2. att. 5.2. 07287 PRIEKŠGALA APRĪKOJUMA KOMPONENTES Tabulā ir norādītas priekšgala aprīkojuma komponentes. Katrs priekšgala aprīkojums ir unikāls komponenšu komplekts, ko var pasūtīt atsevišķi. Komponenšu numuri attiecas uz iepriekš redzamo ilustrāciju. Ieteicams iegādāties rezervē vairākus, jo tie ir regulāri jānomaina.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 6. PIEDERUMI 6.1. PIEDERUMI Šis komplekts ļauj vieglāk pārvietoties ar skapi darba zonā un ļauj glabāt instrumenta pistoles tipa rokturi ērtā pozīcijā. 07265-09500 DETAĻU SARAKSTS POZĪCIJA DETAĻAS NR. 07265-09501 GUMIJAS ROKTURIS 07265-09502 CAURULE AR ĀĶI 07265-09504 M5 BOLTS 07265-09503...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 6.3 ĀTRĀ SAVIENOJUMA KOMPLEKTS Šis komplekts nodrošina ātru roktura un šļūtenes savienošanu ar skapi. Ātrā savienojuma komplekta 07267-01250 detaļu saraksts 07267-01250 DETAĻU SARAKSTS POZĪCIJA DETAĻAS NR. APRAKSTS DAUDZ. REZ. DAĻAS 07265-03206 UZGRIEZNIS 07265-03269 SAVIENOJUMS 07265-03295 GAISA ŠĻŪTENES PAGARINĀJUMS 07265-09296 EĻĻAS ŠĻŪTENES PAGARINĀJUMS...
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 7. INSTRUMENTA APKOPE Instrumentam ir jāveic regulāra apkope un reizi gadā vai ik pēc 500000 cikliem — atkarībā no tā, kas notiek ātrāk, — ir jāveic pilnā pārbaude. UZMANĪBU! Instrumenta detaļu tīrīšanai, kas nav no metāla, nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas asas ķīmiskas vielas. Šīs ķīmiskās vielas var sabojāt šo detaļu materiālu.
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 7.4. APKOPE Ik pēc 500 000 cikliem instruments ir pilnībā jāizjauc un nolietotas vai bojātas detaļas, kā arī tādas, ko ieteicams periodiski mainīt, ir jānomaina pret jaunām. Pirms montāžas visas gredzenblīves un blīves ir jānomaina pret jaunām un jāieeļļo ar molibdēnu saturošu litija smērvielu EP3753.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 7.9. STUMŠANAS UN VILKŠANAS PASTIPRINĀTĀJI Pozīciju numuri treknrakstā attiecas uz vispārīgās montāžas rasējumu un detaļu sarakstu 25.–26. lpp. • Lai noņemtu pastiprinātājus 4, 25 un eļļas tvertni 36, ar divām uzgriežņatslēgām atvienojiet eļļas šļūteni (ņemiet vērā, ka no šļūtenes/pastiprinātāja izšļakstīsies eļļa), pēc tam noņemiet šļūtenes (ātri atbrīvojami savienotāji), kas savieno pastiprinātāju ar vadības vārstu.
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 9. UZPILDĪŠANA Pēc instrumenta demontāžas un pirms lietošanas VIENMĒR ir jāveic uzpildīšana. Ja pēc ilgstošas lietošanas gājiens ir samazinājies un kniedes nav pilnībā iedzītas ar vienu mēlītes darbību, var būt nepieciešams arī atjaunot pilnu gājienu. 9.1.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS • Atkārtojiet mēlītes darbināšanas/atlaišanas ciklus, starp cikliem nogaidot dažas sekundes, lai uzpildīšanas eļļa varētu cirkulēt. • Tā turpiniet, līdz eļļā, kas plūst pa abām atgaisošanas atverēm, vairs nav gaisa burbuļu (pārliecinieties, vai tvertnē nav pārāk maz eļļas, pretējā gadījumā gaiss tiks ievilkts sistēmā, radot gaisa burbuļus eļļas plūsmā). •...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 10. KĻŪDU DIAGNOSTIKA 10.1. PROBLĒMA, IESPĒJAMAIS CĒLONIS UN RISINĀJUMS Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Lpp. Kniedes iedzīšanai Zems gaisa spiediens Palieliniet gaisa spiedienu nepieciešamas vairākas Eļļošanas neesamība Eļļojiet instrumentu gaisa ieplūdes vietā vilkšanas reizes Nolietotas vai bojātas spīles Uzstādiet jaunas spīles Eļļas līmenis instrumentā...
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 11. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums, Apraksts: 7287 hidropneimatiskais konstrukcijas slēpto kniežu kniedētājs...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 12. APVIENOTĀS KARALISTES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums, Apraksts: 7287 hidropneimatiskais konstrukcijas slēpto kniežu kniedētājs...
Lai atrastu tuvāko STANLEY Engineered Fastening centru ārpus ASV vai Kanādas, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www. StanleyEngineeredFastening.com. Uzņēmums STANLEY Engineered Fastening bez maksas nomainīs visas detaļas, ko tas ir atzinis par bojātām materiālu vai darba kvalitātes defektu dēļ, un tad nogādās jums atpakaļ jauniegādāto instrumentu. Tas ir mūsu vienīgais pienākums saskaņā...
Page 340
žinomais duomenimis. „STANLEY Engineered Fastening“ laikosi nuolatinio gaminių tobulinimo politikos, todėl jos gaminiai gali būti modifi kuojami. Pateikta informacija yra taikytina tokiam gaminiui, kokį jį pristatė „STANLEY Engineered Fastening“. Todėl „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima atsakomybės už jokią žalą, patirtą pakeitus originalias gaminio specifi kacijas.
• Įrankį sumontuoti, reguliuoti ir naudoti gali tik kvalifi kuoti ir išmokyti operatoriai. • NENAUDOKITE ne pagal paskirtį – tik „STANLEY Engineered Fastening“ vienpusėms kniedėms kniedyti. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas dalis tvirtinimo elementus ir priedus. •...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS • NENAUDOKITE įrankio be įdėto spaudiklių rinktuvo. • Įspėkite kitus apie stiprios spaudiklio atšokos nuo įrankio priekio tikimybę. • Dirbdami NENUKREIPKITE įrankio į kitą asmenį (-is). 1.3 EKSPLOATACIJOS PAVOJAI • Dirbdamas įrankiu, operatorius gali susižaloti rankas, pvz., susitraiškyti, susitrenkti, įsipjauti ir įsibrėžti bei nusideginti. Rankų...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI • Jei įmanoma, atremkite įrankį į stovą, įtempiklį arba balansyrą, nes taip bus lengviau įrankį valdyti. • Siekdami išvengti nebūtino vibracijos padidėjimo, eksploatuokite ir prižiūrėkite elektrinį viepusių veržlių kniedijimo įrankį kaip rekomenduojame šiame instrukcijų žinyne. • Siekdami išvengti nebūtino vibracijos padidėjimo, pasirinkite, prižiūrėkite ir keiskite sunaudojamas dalis / įstatytą...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 2. SPECIFIKACIJOS 2.1 ĮRANKIO SPECIFIKACIJOS VIETA Oro slėgis Minimalus – maksimalus 5–7 bar (72,5–101,5 psi) Reikiamas nesuslėgto oro tūris: esant 5,5 bar( 80 psi) 18,5 litro Mažiausias, esant apkrovai 29 mm (1,14 col.) Taktas Laisvasis ciklas 32 mm (1,26 col.) Traukos jėga esant 5,5 bar( 80 psi)
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 2.2 ĮRANKIO MATMENYS 1 pav. Paryškintu šriftu rodomi įrankio matmenys, kai stūmoklis yra galinėje padėtyje. Matmenys pateikti coliais ir milimetrais.
Pistoleto rankenos formos galvutė su šerdies defl ektoriumi yra standartinis įrankis, su kuriuo galima naudoti garų surinkimo ir šoninio išstūmimo priedus (išsamiau žr. 19 psl.). Taip pat galima užsakyti tik bazinį įrankį (dalies numeris 07287-00200 3 m arba 07287-00300 5 m), kuris nebus tvirtinamas ant priekinės dalies įtaiso.
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 4. EKSPLOATACIJOS PRADŽIA SVARBU. PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE SAUGOS TAISYKLES, ESANČIAS 4 ir 6 PUSLAPIUOSE. Prieš naudojimą • Pasirinkite atitinkamo dydžio antgalio įtaisą ir sumontuokite jį. • Prijunkite kniedytuvą prie oro tiekimo sistemos. Patikrinkite traukos ir grąžinimo ciklus, nuspausdami ir atleisdami gaiduką...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 4.2 VEIKIMO PRINCIPAS 1 VARIANTAS • Įsitikinkite, kad uždėtas tinkamas priekinės dalies įtaisas. • Prijunkite įrankį prie oro tiekimo sistemos • Kampu įstatykite tvirtinimo elemento korpusą į paruošta skylę ruošinyje. • Uždėkite įrankį ant išsikišusio tvirtinimo elemento koto. •...
Uždėkite priekinės dalies įtaiso korpusą 2 ant griebtuvų korpuso 4 arba spaudiklio žiedo 3 ir įsukite į įrankį, priverždami veržliarakčiu. 2 pav. 5.2 07287 PRIEKINĖS DALIES ĮTAISO KOMPONENTAI Šioje lentelėje išvardyti priekinės dalies įtaisai. Kiekvienas priekinės dalies įtaisas yra unikalus komponentų, kuriuos galima užsisakyti atskirai, mazgas.
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 5.3 PASIRINKIMO LENTELĖS „Monobolt®“, „Avdelok®“, „Avtainer®“, „Maxlok®“ ir „Hemlok®“ PRIEKINĖS DALIES ĮTAISAI „Monobolt®“, „Avdelok®“, „Avtainer®“, „Maxlok®“ ir „Hemlok®“ pasirinkimo lentelės MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 su viso segmento griebtuvais 73411-05012) EIL. APRAŠAS DALIES NR. KIEKIS PRIEKINĖS DALIES ĮTAISO ANTGALIS 07220-07101 GRIEBTUVŲ...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI PRIEKINĖS DALIES ĮTAISAI „Monobolt®“, „Avdelok®“, „Avtainer®“, „Maxlok®“ ir „Hemlok®“ pasirinkimo lentelės HEMLOK® 07612-02000 EIL. NR. APRAŠAS DALIES NR. KIEKIS PRIEKINĖS DALIES ĮTAISO ANTGALIS 07612-02001 GRIEBTUVŲ KORPUSAS 07612-02003 GRIEBTUVAI 07612-02002 1 SET GRIEBTUVŲ SKĖTIKLIS 07498-04502 BUFERIS 07498-03003 FIKSAVIMO ŽIEDAS 07340-00327 SPYRUOKLĖ...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6. PRIEDAI 6.1 PRIEDAI Naudojant šį rinkinį galima lengviau dirbti su spinta darbo vietoje, o įrankio pistoleto formos dalį galima laikyti patogioje padėtyje. 07265-09500 DALIŲ SĄRAŠAS EIL. NR. DALIES NR. 07265-09501 GUMINĖ RANKENA 07265-09502 VAMZDELIS SU KABLIU 07265-09504 M5 SRAIGTAI 07265-09503...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 6.3 GREITOJO PRIJUNGIMO RINKINYS Naudojant šį rinkinį galima sparčiai prijungti rankeną arba žarną prie spintos. Greitojo prijungimo rinkinio 07267-01250 dalių sąrašas 07267-01250 DALIŲ SĄRAŠAS EIL. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS ATSARGINĖS DALIES 07265-03206 VERŽLĖ 07265-03269 JUNGTIS 07265-03295 PNEUMATINĖS ŽARNOS PAILGINIMAS 07265-09296...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 7. ĮRANKIO PRIEŽIŪRA Priežiūros darbus ir išsamų patikrinimą būtina kasmet arba kas 500 000 ciklų (pagal tai, kas pirmiau). ATSARGIAI. Nemetalinių įrankio dalių niekada nevalykite tirpikliais arba kitomis stipriomis cheminėmis medžiagomis. Šie chemikalai gali susilpninti šioms dalims panaudotas plastmasines medžiagas. ATSARGIAI.
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 7.4 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Kasmet arba kas 500 000 darbo ciklų (pagal tai, kas įvyksta anksčiau) visiškai išardykite įrankį ir pakeiskite nusidėvėjusius, sugadintus komponentus naujais arba kaip rekomenduojama. Visus apvalius sandarinimo žiedus reikia pakeisti naujais ir prieš sumontuojant patepti molibdeno disulfi do ir ličio tepalu EP3753 tepalu. ĮSPĖJIMAS.
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 7.9 STŪMIMO IR TRAUKOS STIPRINTUVAI Visi skaičiai paryškintu šriftu siejami su bendrojo mazgo brėžiniu ir dalių sąrašu 25–26 psl. • Norėdami nuimti stiprintuvus 4, 25 ir alyvos rezervuarą 36, dviem veržliarakčiais atjunkite alyvos žarną (pasiruoškite: iš žarnos / stiprintuvo ištekės alyva), tada nuimkite žarnas (greitai išardomos jungtys), prijungdami stiprintuvą prie pagalbinio vožtuvo.
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 8. BENDRIEJI MAZGAI 8.1 BENDRASIS RANKENOS IR JUNGIAMOSIOS LINIJOS MAZGAS...
Page 359
07267-01012 APVALUS SANDARINIMO 07287-01105 VARŽTAS BE GALVUTĖS ŽIEDAS 07267-01013 GRAFITO ŽIEDAS 07220-00407 ĮSPAUDŽIAMA POVERŽLĖ (pasirenkama) 07220-01500 GALVUTĖS PAILGINIMAS (pasirenkamas) 07287-01000 (3 m) 07287-01500 (5 m) DALIŲ SĄRAŠAS 07287--01300 DALIŲ SĄRAŠAS (3 m) EIL. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS ATSARGINĖS EIL. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS ATSARGINĖS...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 8.2 BENDRASIS SPINTOS 07287-03200 MAZGAS...
Page 361
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS SPINTOS 07287-03200 DALIŲ SĄRAŠAS 07287-03200 SPINTOS DALIŲ SĄRAŠAS EIL. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS ATSARGINĖS EIL. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS ATSARGINĖS DALIES DALIES 07267-03224 VARŽTAS 07267-03209 JUNGTIS 07265-03259 POVERŽLĖ 07267-03262 ALKŪNĖS JUNGTIS 07267-03227 SKIRSTIKLIS 07267-03263 ĮVORĖ 07005-10112...
EIL. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS ATSARGINĖS EIL. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS ATSARGINĖS DALIES DALIES 07267-08019 SANDARIKLIS 07267-08035 SMŪGIŲ SUGERTUVAS 07287-08004 SANDARIKLIS 07267-08032 STRYPO PAILGINIMAS 07267-08022 POVERŽLĖ 07287-08014 ĮTEMPIMO STRYPAS 07267-08006 VARŽTAS 07267-08026 SPYRUOKLINĖ POVERŽLĖ 07287-08007 PRIEKINĖ JUNGĖ 07267-08013 AKLOJI VERŽLĖ...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 9. P RIPILDYMAS Jei įrankis buvo išardytas ir prieš juo dirbant VISADA būtina jį pripildyti. Taip pat po naudojimo tam tikrą laiką gali prireikti atkurti visą eigą, kai eiga galimai sumažėja ir tvirtinimo detalės ne iki galo įkniedijamos vienu gaiduko paspaudimu. 9.1 INFORMACIJA APIE ALYVĄ...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS • Kartokite gaiduko spaudimo / atleidimo seką, tarp ciklų palikdami kelias sekundes cirkuliuoti pripildymo alyvai. • Tęskite, kol iš abiejų išleidimo angų tekančioje alyvoje neliks oro burbuliukų (įsitikinkite, kad rezervuare nestinga alyvos, antraip į sistemą bus įtrauktas oras ir alyvos sraute bus oro burbuliukų). •...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 10. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA 10.1 POŽYMIS GALIMA PRIEŽASTIS IR ŠALINIMAS Požymis Galima priežastis Sprendimas Taisymas Norint įkniedyti kniedę, Žemas oro slėgis Padidinkite oro slėgį reikia kelių patraukimų Nepakankamas tepimas Patepkite įrankį ties oro įleidimo vieta Nusidėvėjo arba sulūžo griebtuvai Uždėkite naujus griebtuvus Per žemas alyvos lygis arba alyvoje yra oro Pripildykite įrankį...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 11. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: 7287 hidraulinis-pneumatinis įrankis konstrukcinėms vienpusėms Aprašas: kniedėms Modelis: 7287 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos specialius standartus:...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 12. JK ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: 7287 hidraulinis-pneumatinis įrankis konstrukcinėms vienpusėms Aprašas: kniedėms Modelis: 7287 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos specialius standartus:...
„STANLEY Engineered Fastening“ centro adresą. Tada „STANLEY Engineered Fastening“ nemokamai pakeis bet kurią detalę arba detales, kurios, atlikus patikrą, bus nustatytos kaip turinčios medžiaginių arba gamybinių defektų, ir grąžins jums įrankį (turi būti iš anksto sumokėta už siuntimą). Tai vienintelis mūsų...
Page 370
STANLEY Engineered Fasteningi eesmärk on oma tooteid järjepidevalt edasi arendada ja seetõttu võivad tooted muutuda. Esitatud teave kehtib STANLEY Engineered Fasteningi tarnitud toote kohta. Seetõttu ei saa STANLEY Engineered Fasteningi pidada vastutavaks ühegi toote originaalspetsifi katsioonidest kõrvalekaldumisega kaasneva kahju eest.
• Seadet tohivad paigaldada, reguleerida ja kasutada ainult kvalifi tseeritud ja koolitatud isikud. • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks (milleks on STANLEY Engineered Fasteningi neetide paigaldamine). • Kasutage ainult tootja soovitatud osi, kinnitusvahendeid ja tarvikuid.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE • Hoiatage, et südamikud võivad seadme esiosast jõuliselt välja paiskuda. • ÄRGE käivitage seadet, kui see on inimes(t)e poole suunatud. 1.3 SEADME KASUTAMISEGA SEOTUD OHUD • Seadme kasutamisega kaasneb käte vigastamise oht, näiteks muljumine, löögid ning lõike-, hõõrde- ja põletusvigastused.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL VIBRATSIOONIGA SEOTUD OHUD • Vibratsioon võib kahjustada käte ja käsivarte närve ning verevarustust. • Külmades oludes töötades kandke sooja riietust ning hoidke oma käsi soojas ja kuivas. Sõrmede või käte tuimuse, surina, valu või kahvatuks muutumise korral lõpetage seadme kasutamine, teavitage tööandjat ning pöörduge arsti poole.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 2. SPETSIFIKATSIOONID 2.1 NEEDIPÜSTOLI ANDMED Õhurõhk Min–max 5–7 bar (72,5–101,5 psi) Vajaliku vaba õhu maht @ 5,5 bar (80 psi) 18,5 liitrit Minimaalne koormuse all 29 mm (1,14 tolli) Käik Vabakäik 32 mm (1,26 tolli) Tõmbejõud @ 5,5 bar (80 psi) 32,4 kN Tsükli kestus...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 2.2 SEADME MÕÕTMED Joonis 1 Paksus kirjas olevad mõõtmed on saadud kolvi tagumises asendis. Mõõtmed on tollides ja millimeetrites.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 3. ETTENÄHTUD OTSTARVE Hüdropneumaatiline seade 07287 on mõeldud Stanley Engineered Fasteningi fi kseerimispoltide ja äramurtava varrega kinnitusvahendite paigaldamiseks suure kiirusega, mistõttu sobib see ideaalselt kasutamiseks kõikides tööstusharudes erinevatel koosteliinidel. 07287 koosneb kaugvõimendist või eraldiseisvast tööriistast püstolikäepidemega otsiku, suruõhu- ja õlivõimendi ning teraskorpusega (vt lk 9, 22, 23, 25 ja 26).
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 4. KASUTUSELEVÕTMINE NB! ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LK 4 JA 6 OLEVAID HOIATUSI. Enne kasutamist • Valige sobiva suurusega otsik ja alustage paigaldamisega. • Ühendage needipüstol õhuvarustusega. Katsetage tõmbe- ja tagastustsüklit, vajutades ja seejärel vabastades päästiku 6.
Asetage otsiku korpus 2 haaratsikorpuse 4 või padrunivõru 3 kohale ja keerake mutrivõtme abil seadme külge. Joonis 2 5.2 07287 OTSIKU OSAD Selles tabelis on esitatud otsikute loetelu. Iga otsik kujutab endast ainulaadset osade kogumit, mida saab tellida eraldi. Osade numbrid viitavad eespool olevale joonisele. Soovitame hoida mõningast laovaru, kuna osi on vaja korrapäraselt välja vahetada.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 5.3 VALIKUTABELID: Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® ja Hemlok® OTSIKUD Valikutabelid: Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® ja Hemlok® MONOBOLT® 07229-12923 (07220-07200 täissegmenthaaratsitega 73411-05012) KIRJELDUS KOOD OTSIKU TIPP 07220-07101 HAARATSI KORPUS 07220-06304 OTSIKU KORPUS 07220-07202 HAARATSID 73411-05001 1 SET HAARATSITE ERALDAJA 07220-06302 VEDRU...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL OTSIKUD Valikutabelid: Monobolt®, Avdelok®, Avtainer®, Maxlok® ja Hemlok® HEMLOK® 07612-02000 KIRJELDUS KOOD OTSIKU TIPP 07612-02001 HAARATSI KORPUS 07612-02003 HAARATSID 07612-02002 1 SET HAARATSITE ERALDAJA 07498-04502 PUHVER 07498-03003 LUKUSTURÕNGAS 07340-00327 VEDRU 07500-00418 OTSIKU KORPUS 07340-00306 5.4 HOOLDUSJUHISED Otsikut tuleb hooldada kord nädalas.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 6. LISAVARUSTUS 6.1 LISAVARUSTUS See komplekt võimaldab kappi töökohal kergemini käsitseda ja võimaldab hoida seadme püstolit mugavas asendis. 07265-09500 OSADE LOEND TOOTEKOOD – 07265-09501 KUMMIKÄEPIDE – 07265-09502 KONKSUGA VOOLIK – 07265-09504 M5 POLDID – 07265-09503 KABUUR –...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 6.3 KIIRLIITMIKU KOMPLEKT See komplekt võimaldab käepideme ja vooliku kiiret ühendamist kambriga. Kiirliitmiku komplekti 07267-01250 osade loend 07267-01250 OSADE LOEND TOOTEKOOD KIRJELDUS OSAD 07265-03206 MUTTER – 07265-03269 ÜHENDAMINE – 07265-03295 ÕHUVOOLIKU PIKENDUS – 07265-09296 ÕLIVOOLIKU PIKENDUS –...
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 7. SEADME HOOLDUS Seadet tuleb korrapäraselt hooldada ning kord aastas või iga 500000 töötsükli järel, olenevalt sellest, kumb jõuab varem kätte, tuleb teha põhjalik ülevaatus. ETTEVAATUST! Seadme mittemetallist osade puhastamiseks ei tohi kasutada lahusteid ega muid kemikaale. Need kemikaalid võivad nimetatud osade materjale nõrgendada.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 7.4 HOOLDUS Iga 500 000 töötsükli järel tuleb seade täielikult lahti võtta ning asendada kulunud, kahjustatud või soovituste kohaselt vahetamisele kuuluvad osad. Kõik O-rõngad ja tihendid tuleb enne seadme kokkupanemist välja vahetada ja määrida molübdeenliitiummäärdega EP3753. HOIATUS! Lugege ohutusnõudeid lk 4–6. HOIATUS! Tööandja kohus on tagada, et seadme hooldusjuhised edastatakse asjaomastele töötajatele.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 7.9 TÕUKE- JA TÕMBEVÕIMENDID Paksus kirjas olevad numbrid viitavad koostejoonistele ja osade loenditele lk 25-26. • Võimendite 4, 25 ja õlipaagi 36 eemaldamiseks ühendage õlivoolik kahe mutrivõtmega lahti (olge valmis õli lekkimiseks voolikust/võimendist), seejärel eemaldage voolikud (kiirliitmikud), mis ühendavad võimendit juhtventiiliga. •...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 8. KOOSTEJOONISED 8.1 KÄEPIDEME JA PEALIINI KOOSTEJOONIS...
Page 389
07287-01105 PEATA KRUVI 07267-01013 GRAFIITRÕNGAS – 07220-00407 SURVESEIB (valikvarustus) – 07220-01500 OTSAPIKENDUS – (valikvarustus) 07287-01300 (3 m) JA 07287-01500 (5 m) OSADE LOEND 07287-01300 OSADE LOEND (3 m) KOOD KIRJELDUS OSAD KOOD KIRJELDUS OSAD 07267-01301 3 m ÕLIVOOLIK – 07267-01302 3 m KAITSE- –...
8.4 TÕMBEVÕIMENDI 07005-10112 KOOSTEJOONIS Tõmbevõimendi 07005-10112 osade loend 07005-10112 TÕMBEVÕIMENDI OSADE LOEND KOOD KIRJELDUS OSAD KOOD KIRJELDUS OSAD 07267-08019 TIHEND – 07267-08035 LÖÖGISUMMUTI – 07287-08004 TIHEND – 07267-08032 VARDA PIKENDUS – 07267-08022 SEIB – 07287-08014 PINGUTUSVARRAS – 07267-08006 KRUVI –...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 9. E ELTÄITMINE Pärast seadme lahtivõtmist ja enne kasutamist on ALATI vajalik eeltäitmine. Samuti võib osutuda vajalikuks täieliku käigu taastamine pärast ulatuslikku kasutamist, millega seoses võib käigu pikkus väheneda, mistõttu ei õnnestu neete päästiku ühe vajutusega korralikult paigaldada. 9.1 TEAVE ÕLI KOHTA Eeltäitmiseks soovitatav õli on Hyspin®...
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE • Jätkake, kuni mõlemast tühjendusavast voolavas õlis ei ole enam õhumulle (veenduge, et kogu õli ei paagist välja voolanud, muidu tõmmatakse süsteemi õhku ja õlivoogu satub õhumulle). • Kui mõlemast tühjendusavast hakkab voolama õhumullideta õli, vajutage päästikut ja kinnitage eesmine tühjenduskruvi kuuskantvõtmega.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 10. DIAGNOSTIKA 10.1 PROBLEEMIDE VÕIMALIKUD PÕHJUSED JA LAHENDUSED Probleem Võimalik põhjus Lahendus Needi paigaldamiseks on Madal õhurõhk Suurendage õhurõhku vaja mitut tsüklit Vähe määret Määrige õhu sisselaskeava Haaratsid kulunud või katki Paigaldage uued haaratsid Õlitase on liiga madal või õli sisse on sattunud Eeltäitke seade 27-28 õhku...
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 11. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et see toode: Kirjeldus: 7287 hüdropneumaatiline needipüstol Mudel: 7287 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele asjaomastele standarditele:...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 12. UK VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et see toode: Kirjeldus: 7287 hüdropneumaatiline needipüstol Mudel: 7287 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele asjaomastele standarditele:...
õnnetusest või hooletusest (nt füüsiline kahju). Volitamata hooldus või muudatused Garantii ei hõlma defekte ega kahjustusi, mis on tingitud kellegi muu kui STANLEY Engineered Fasteningi või tema volitatud hooldusesinduse poolsest teenindusest, seadistuste testimisest, paigaldusest, hooldusest, muutmisest või modifi tseerimisest.
Page 400
Η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη για ζημιές προκαλούμενες από δραστηριότητες πραγματοποιούμενες από τρίτους. Οι ονομασίες εργασίας, οι εμπορικές ονομασίες, τα καταχωρημένα εμπορικά σήματα κλπ. που χρησιμοποιούνται από την STANLEY Engineered Fastening δεν θα πρέπει να θεωρούνται ότι είναι ελεύθερα, βάσει της νομοθεσίας περί της προστασίας των εμπορικών σημάτων.
Page 401
ΓΕΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΜΑΡΙΟΥ 07287-03200 ........
Μόνο εξειδικευμένοι και εκπαιδευμένοι χειριστές επιτρέπεται να εγκαθιστούν, ρυθμίζουν ή χρησιμοποιούν το εργαλείο. • ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο εκτός της προβλεπόμενης χρήσης του που είναι η τοποθέτηση τυφλών πριτσινιών STANLEY Engineered Fastening. • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, στοιχεία στερέωσης και αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ • Πάντα κατά τη λειτουργία του εργαλείου να φοράτε προστασία ματιών ανθεκτική σε πρόσκρουση. Ο βαθμός προστασίας που απαιτείται θα πρέπει να αξιολογείται για κάθε χρήση. • Επίσης τότε θα πρέπει να αξιολογούνται και οι κίνδυνοι για άλλους. •...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να βεβαιώνεστε ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες αερίων κλπ., που μπορούν να προκαλέσουν κίνδυνο αν υποστούν ζημιά από τη χρήση του εργαλείου. Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.2 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Εικ. 1 Οι διαστάσεις σε έντονη γραφή είναι με το έμβολο στην πίσω θέση. Οι διαστάσεις είναι σε χιλιοστόμετρα.
οποίο διατίθεται προαιρετικός εξοπλισμός συλλογής στελεχών και ένα αξεσουάρ πλευρικής εκβολής (δείτε λεπτομέρειες στη σελίδα 19). Επίσης μπορείτε να παραγγείλετε μόνο το βασικό εργαλείο (αριθμός εξαρτήματος 07287-00200 3 m ή 07287- 00300 5 m) το οποίο δεν θα είναι εξοπλισμένο με συγκρότημα μύτης.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΘΕΣΗ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 4 & 6 ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ. Πριν τη χρήση • Επιλέξτε εξοπλισμό μύτης κατάλληλου μεγέθους και εγκαταστήστε τον. •...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 4.2 ΑΡΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ 1 • Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί ο σωστός εξοπλισμός μύτης. • Συνδέστε το εργαλείο στην παροχή αέρα • Εισάγετε τον κορμό του στοιχείου στερέωσης κάθετα στην προετοιμασμένη οπή στην εφαρμογή. •...
εργαλείο συσφίγγοντάς το με γερμανικό κλειδί. Εικ. 2 5.2 07287 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΜΥΤΗΣ Αυτός ο πίνακας αναφέρει τα συγκροτήματα μύτης. Κάθε συγκρότημα μύτης αποτελεί ένα μοναδικό σύνολο εξαρτημάτων το οποίο μπορείτε να παραγγείλετε ξεχωριστά. Οι αριθμοί των εξαρτημάτων αναφέρονται στην παραπάνω εικόνα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 6. ΑΞΕΣΟΥΑΡ 6.1 ΑΞΕΣΟΥΑΡ Αυτό το κιτ επιτρέπει ευκολότερους χειρισμούς του ερμαρίου στον χώρο εργασίας και επιτρέπει τη φύλαξη του πιστολιού του εργαλείου σε μια εξυπηρετική θέση. 07265-09500 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΑΡ. ΕΞΑΡΤ. 07265-09501 ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.3 ΚΙΤ ΤΑΧΕΙΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Αυτό το κιτ επιτρέπει την ταχύτατη σύνδεση της λαβής και του εύκαμπτου σωλήνα στο ερμάριο. Κατάλογος εξαρτημάτων του Κιτ ταχείας σύνδεσης 07267-01250 07267-01250 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΑΡ. ΕΞΑΡΤ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣ. ΕΦΕΔΡΙΚΑ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 7. ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Θα πρέπει να διενεργείται τακτικό σέρβις και μια διεξοδική επιθεώρηση πρέπει να διεξάγεται κάθε χρόνο ή κάθε 500.000 κύκλους λειτουργίας, όποιο προκύψει πρώτο. ΠΡΟΣΟΧΗ - Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα ισχυρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κάθε 500.000 κύκλους χρήσης το εργαλείο θα πρέπει να αποσυναρμολογείται τελείως και να αντικαθίστανται όσα εξαρτήματα είναι φθαρμένα, έχουν υποστεί ζημιά ή όταν συνιστάται. Όλοι οι δακτύλιοι κυκλικής διατομής και οι στεγανοποιήσεις θα πρέπει να αντικαθίστανται και να λιπαίνονται με γράσο μολυβδαινίου λιθίου EP3753 πριν τη συναρμολόγηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 7.7 ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΣΚΑΝΔΑΛΗΣ Οι αριθμοί στοιχείων σε έντονη γραφή αναφέρονται στο γενικό σχέδιο συναρμολόγησης και στον κατάλογο εξαρτημάτων στις σελίδες 22-23. • Χρησιμοποιώντας ένα γερμανικό κλειδί, ξεβιδώστε το παξιμάδι ασφάλισης 7 και αφαιρέστε τη σκανδάλη 6, τον δακτύλιο...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η επανατοποθέτηση γίνεται με σειρά αντίστροφη από της αφαίρεσης. • Μετά από οποιαδήποτε αποσυναρμολόγηση/ συναρμολόγηση, ΠΡΕΠΕΙ να γίνει αρχική πλήρωση του συστήματος. 7.12 ΓΡΑΣΟ ΜΟΛΥΒΔΑΙΝΙΟΥ-ΛΙΘΙΟΥ EP 3753 - ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ - Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα ισχυρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 9. Α ΡΧΙΚΗ ΠΛΗΡΩΣΗ Η αρχική πλήρωση είναι ΠΑΝΤΑ απαραίτητη μετά την αποσυναρμολόγηση του εργαλείου και πριν τη χρήση του. Επίσης μπορεί να είναι απαραίτητη η επαναφορά της πλήρους διαδρομής μετά από παρατεταμένη χρήση, όταν η διαδρομή μπορεί να...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα. • Αφαιρέστε τη βίδα εξαέρωσης 18 και τη ροδέλα 19 από το πίσω μέρος του εργαλείου. • Συνδέστε το εργαλείο στην παροχή αέρα. • Πατήστε επανειλημμένα τη σκανδάλη έως ότου εξέλθει λάδι από την οπή εξαέρωσης. Ελευθερώστε τη σκανδάλη και επανατοποθετήστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 10. ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ 10.1 ΣΥΜΠΤΩΜΑ, ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΛΥΣΗ Αναφ. Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Λύση σελίδας Απαιτούνται αρκετές Χαμηλή πίεση αέρα Αυξήστε την πίεση αέρα έλξεις για την τοποθέτηση Έλλειψη λίπανσης Λιπάνετε το εργαλείο στο σημείο εισόδου αέρα πριτσινιού...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή: 7287 Υδραυλικό-πνευματικό εργαλείο για δομικά τυφλά πριτσίνια...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 12. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΗΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ Εμείς, η Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή: 7287 Υδραυλικό-πνευματικό εργαλείο για δομικά τυφλά πριτσίνια...
Σε περίπτωση που το προϊόν δεν ανταποκριθεί στην περίοδο εγγύησης, επιστρέψτε άμεσα το εργαλείο στο εξουσιοδοτημένο από το εργοστάσιό μας σημείο σέρβις που βρίσκεται πιο κοντά σας. Για μια λίστα εξουσιοδοτημένων κέντρων σέρβις STANLEY® στις ΗΠΑ ή στον Καναδά, επικοινωνήστε μαζί μας στον αριθμό μας δωρεάν κλήσης (877)364 2781.
Page 431
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ...
Page 432
şekilde (elektronik veya mekanik olarak) açıklanamaz. Burada sunulan bilgiler, bu ürünün piyasaya sunulduğu anda bilinen verilere bağlı olarak belirlenmiştir. STANLEY Engineered Fastening devamlı ürün geliştirme politikasına sahiptir ve bu yüzden ürünler değişebilir. Burada sunulan bilgiler, STANLEY Engineered Fastening'in sunduğu şekildeki ürün için geçerlidir.
Page 433
BÖLMENİN GENEL KURULUMU 07287-03200 ........
• Alet, yalnızca deneyimli ve eğitimli operatörler tarafından monte edilmeli, ayarlanmalı veya kullanılmalıdır. • STANLEY Engineered Fastening Kör Perçinleri yerleştirmek dışında bir amaçla KULLANMAYIN. • Sadece üreticinin tavsiye ettiği parçaları, perçinleri ve aksesuarları kullanın. • Alet üzerinde değişiklik YAPMAYIN. Değişiklik yapılması, güvenlik önlemlerinin etkinliğini azaltabilir ve operatöre yönelik riskleri artırabilir.
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ • Mandrellerin aletin önünden hızla fırlama ihtimaline karşı dikkatli olun. • Aleti herhangi bir kişiye dönük halde ÇALIŞTIRMAYIN. 1.3 ÇALIŞMA TEHLİKELERİ • Aletin kullanımı sırasında operatörün elleri ezilme, çarpma, kesilme, sıyrılma ve yüksek ısı gibi tehlikelere maruz kalabilir. Elleri korumak için uygun eldiven takın.
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE TİTREŞİM TEHLİKELERİ • Titreşime maruz kalmak sinirlerde hasara yol açabilir, ellere ve kollara olan kan akışını engelleyebilir. • Soğuk koşullarda çalışırken sıcak giysiler giyin ve ellerinizi sıcak ve kuru tutun. Cildiniz, parmaklarınız veya ellerinizde uyuşukluk, karıncalanma, ağrı veya beyazlık varsa, aleti kullanmayı bırakın, işvereninize bildirin ve bir doktora danışın.
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 2. ÖZELLİKLER 2.1 SIKMA ALETİ ÖZELLİKLERİ Hava Basıncı Minimum - Maksimum 5-7 bar (72,5-101,5 psi) Gereken Serbest Hava Hacmi @ 5,5 bar (80 psi) 18,5 litre Minimum Yük altında 29 mm (1,14 in) Strok Serbest Döngü 32 mm (1,26 in) Çekme Gücü...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 2.2 ALET EBATLARI Şekil 1 Koyu renkli gösterilen boyutlar, piston arka konumdayken olan değerlerdir. Boyutlar inç ve milimetre cinsindendir.
çok çeşitli uygulamalarda seri montaj veya döküm çizgisi montajı için ideal hale getirir. Alet 07287, bir Tabanca Kabzası kafası, Havalı Yağ Yoğunlaştırıcısı ve Çelik Muhafazalı bir uzaktan yoğunlaştırıcı veya ayrılabilir alet konseptinden oluşur (bkz. sayfa 9, 22, 23, 25 ve 26).
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 4. HİZMETE ALINMASI ÖNEMLİ - HİZMETE ALMADAN ÖNCE 4. ve 6. SAYFADAKİ GÜVENLİK KURALLARINI DİKKATLİCE OKUYUN. Kullanmadan Önce • Uygun boyutta uç ekipmanını seçip takın. • Yerleştirme aletini hava kaynağına bağlayın. Tetiğe test 6 kez basıp serbest bırakarak çekme ve geri dönme döngülerini test edin.
Burun Mahfazasını 2 Çene Muhafazası 4 veya Ayna Bileziği 3 üzerine yerleştirin ve anahtarla sıkarak alete vidalayın. Şekil 2 5.2 07287 BURUN TERTİBATI BİLEŞENLERİ Bu tabloda burun tertibatları sıralanır. Her bir burun tertibatı, bağımsız olarak sipariş edilebilen benzersiz bir bileşen tertibatını temsil eder. Parça numaraları için yukarıdaki şekle bakın. Parçaların düzenli olarak değiştirilmesi gerekeceğinden, bazılarını...
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 6. AKSESUARLAR 6.1 AKSESUARLAR Bu kit, bölmenin çalışma yeri çevresinde daha kolay taşınmasını sağlar ve alet tabancasının uygun bir konumda saklanmasına iizn verir. 07265-09500 PARÇA LİSTESİ ÖĞE PARÇA Nº 07265-09501 LASTİK TUTAMAK 07265-09502 KANCALI BORU 07265-09504 M5 CIVATALAR 07265-09503 TABANCA KILIFI 07265-09505...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 6.3 HIZLI BAĞLANTI KİTİ Bu kit, tutamak ve hortumun bölmeye hızlı bir şekilde bağlanmasını sağlar. Hızlı Bağlantı Kiti Parça Listesi 07267-01250 07267-01250 PARÇA LİSTESİ ÖĞE PARÇA Nº AÇIKLAMA MİKTAR YEDEK 07265-03206 SOMUN 07265-03269 BAĞLANTI 07265-03295 HAVA HORTUMU UZATMASI 07265-09296 YAĞ...
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 7. ALET BAKIMI Hangisi önce gerçekleşirse, her yıl veya her 500000 döngüde bir, düzenli bakım ve kapsamlı bir muayene yapılmalıdır. DİKKAT - Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla solvent veya başka aşındırıcı kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. DİKKAT - Bakım öncesinde, yapılan işler nedeniyle birikmiş...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 7.4 BAKIM Her 500.000 döngüde bir, alet tamamen sökülmeli, aşınmış ve hasar görmüş parçaların yerine veya önerildiğinde yenileri takılmalıdır. Tüm ‘O’ halkaları ve contalar yenileriyle değiştirilmeli ve montajdan önce Moly Lityum Gres EP3753 ile yağlanmalıdır. UYARI - Sayfa 4 ila 6'daki Güvenlik Talimatlarını okuyun. UYARI - Alet bakım talimatlarının uygun personele verilmesini sağlamaktan işveren sorumludur.
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 7.9 İTİCİ VE ÇEKİCİ GÜÇLENDİRİCİLER Koyu yazılan öğe numaraları Genel Montaj Grubu çizimi ve parça listesini ifade eder, bkz. sayfa 25-26. • Güçlendiricileri 4, 25 ve Yağ Haznesini 36 çıkarmak için, iki anahtar kullanarak yağ hortumunu ayırın (hortumdan/ güçlendiriciden yağ dökülmesine karşı hazırlıklı olun), ardından güçlendirici yoğunlaştırıcıyı pilot valfe bağlayan hortumları...
07005-10112 ÇEKİCİ GÜÇLENDİRİCİ PARÇA LİSTESİ ÖĞE PARÇA N AÇIKLAMA MİKTAR YEDEK ÖĞE PARÇA N AÇIKLAMA MİKTAR YEDEK 07267-08019 CONTA 07267-08035 DARBE EMİCİ 07287-08004 CONTA 07267-08032 ÇUBUK UZANTISI 07267-08022 RONDELA 07287-08014 GERGİNLİK ÇUBUĞU 07267-08006 VİDA 07267-08026 YAY RONDELA 07287-08007 ÖN FLANŞ 07267-08013 KÖR SOMUN...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 9. H AZIRLAMA Alet söküldükten sonra ve çalıştırmadan önce HER ZAMAN hazırlama gereklidir. Ayrıca, strokun azaltılabildiği ve perçinlerin tetiğin tek bir hareketiyle tam olarak yerleştirilemediği, önemli bir kullanımdan sonra tam stroku eski haline getirmek gerekli olabilir. 9.1 YAĞ BİLGİLERİ Hazırlama için önerilen yağ, 0,5 l (parça numarası...
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ • Hazırma yağının dolaşmasını sağlamak için her bir döngü arasında birkaç saniye bırakarak tetik çalıştırma/bırakma işlemini tekrarlayın. • Her iki boşaltma deliğinden akan yağda hava kabarcığı kalmayıncaya kadar devam edin, (haznede yağ bulunmadığından emin olun, aksi takdirde sisteme hava çekilir ve yağ akışında hava kabarcıkları oluşur). •...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 10. ARIZA TEŞHİS 10.1 ARIZA BELİRTİSİ OLASI NEDEN VE ÇÖZÜM Sorun Olası Neden Düzeltme Sayfa Ref Perçin takmak için birkaç Düşük hava basıncı Hava basıncını artırın kez çekme gerekiyor Yağ eksikliği Aleti hava giriş noktasında yağlayın Aşınmış veya kırık çeneler Yeni çeneler takın Aletteki yağ...
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 11. AB UYGUNLUK BEYANI Biz, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY BİRLEŞİK KRALLIK olarak, sadece bizim yükümlülüğümüz altında olmak üzere aşağıdaki ürünle ilgili beyanda bulunuyoruz: Açıklama: 7287 Yapısal Kör Perçinler İçin Hidro Pnömatik Alet...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 12. İNGİLTERE UYGUNLUK BEYANI Biz, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY BİRLEŞİK KRALLIK olarak, sadece bizim yükümlülüğümüz altında olmak üzere aşağıdaki ürünle ilgili beyanda bulunuyoruz: Açıklama: 7287 Yapısal Kör Perçinler İçin Hidro Pnömatik Alet...
ABD ve Kanada dışındaysanız, size en yakın STANLEY Engineered Fastening birimi için www.StanleyEngineeredFastening. com web sitesini ziyaret edin. Bu durumda STANLEY Engineered Fastening hatalı malzeme veya işçilik sebepli olduğu belirlenen bozuk parça veya parçaları ücretsiz olarak değiştirecek ve ücretsiz olarak geri gönderecektir. Bu, bizim bu garanti içindeki tek yükümlülüğümüzü temsil etmektedir.
Page 462
For an authorized distributor nearby please check www.stanleyEngineeredFastening.com/econtact/distributors Manual Number Issue 07900-00918_EEU 21/092 Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry-leading brands, Avdel ® , Integra ™ , Nelson ®...
Need help?
Do you have a question about the 07287 and is the answer not in the manual?
Questions and answers