Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3
5
6
7
4
2
1
10
9
12
11
8
FMC607
www.stanley.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stanley FATMAX FMC607

  • Page 1 FMC607 www.stanley.eu...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH Intended use Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Stanley Fat Max FMC607 drill/screwdriver has been 3. Personal safety designed for screwdriving applications and for drilling in wood, a. Stay alert, watch what you are doing and use common metal and plastics.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Cutting accessory contacting a "live" wire may make binding of moving parts, breakage of parts and any exposed metal parts of the power tool "live" and could give other condition that may affect the power tools the operator an electric shock.
  • Page 5 To fit the battery (8), line it up with the receptacle on the Chargers tool. Slide the battery into the receptacle and push until Use your Stanley Fat Max charger only to charge the the battery snaps into place. battery in the tool with which it was supplied. Other To remove the battery, push the release button (15) while batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Open the chuck by turning it (4) with one hand while If the charging indicators continues flashing red at a fast holding the tool with the other. rate, use a different battery to determine if the charging Insert the bit shaft into the chuck.
  • Page 7 Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Your Stanley Fat Max tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Level of sound pressure according to EN 60745: Continuous satisfactory operation depends upon proper tool...
  • Page 8 (Original instructions) Anweisungen) Guarantee Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and Drilling into metal (a ) 1.8 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s offers consumers a 12 month guarantee from the date of...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagschraubern einen ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Der des Geräts beeinträchtigt ist.
  • Page 11 Zeiten, wenn das Gerät nicht Ladegeräte verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 8. Akku Empfohlene Ladetemperatur: ca. 24 °C. 9. LED-Arbeitsleuchte Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Akkuzellen 10. Ladestandanzeige unter ca. 0 °C oder über 40 °C liegt, wird vom Ladegerät nicht 11. Gürtelclip geladen.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Falls der Akku zu warm oder zu kalt sein sollte, blinkt die Geschwindigkeitsregler (Abb. E) LED-Anzeige abwechselnd langsam und schnell rot auf. Die Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) zum Bohren Anzeige blinkt hierbei einmal langsam, einmal schnell. Danach von Stahl sowie für Schraubanwendungen in Richtung der wiederholt sich der Vorgang.
  • Page 14 906086** Wartung Typ. 1 Typ. 1 Eingangsspannung Ihr Stanley Fat Max Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Ausgangsspannung Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Stromstärke entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner Ungefähre Ladezeit...
  • Page 15 Garantie en présence de liquides, gaz ou poussières Stanley Fat Max vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte inflammables. Les outils électriques créent des étincelles und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 3. Sécurité des personnes Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites de démarrage accidentel de l’outil électrique. preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil d.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant Vibrations les outils électriques La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a Avertissement ! Avertissements supplémentaires été mesurée conformément à la méthode de test normalisée concernant les perceuses et perceuses à...
  • Page 18 Charge de la batterie (figure A) agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. La batterie doit être chargée avant la première utilisation et Caractéristiques chaque fois qu’elle n’apporte plus assez de puissance pour Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sélection du sens de rotation (figure C) Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10°C ou supérieure à Pour percer ou pour serrer des vis, utilisez le sens de rotation 40°C.
  • Page 20 45 - 120 vis. Batterie FMC685L FMC687L FMC688L Maintenance Tension Votre outil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner Capacité pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son entretien adéquat et de son nettoyage régulier.
  • Page 21 Garantie rischio di esplosione, ad esempio in presenza di Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio ed un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica dell’apparato nelle situazioni impreviste.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) a. Ricaricare solo usando l’alimentatore prescritto dal Usare morse o altri metodi pratici per fissare e fabbricante. Un caricabatteria adatto per un tipo di bloccare il pezzo da lavorare ad una piattaforma stabile. Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non gruppo batterie può...
  • Page 24 In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da Etichette sull'apparato evitare eventuali pericoli. Sull’elettroutensile compaiono i seguenti pittogrammi:...
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio e rimozione di una punta da trapano o di Batteria lasciata nel caricabatterie cacciavite Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati Questo elettroutensile è dotato di mandrino senza chiave che collegati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà consente di sostituire facilmente le punte.
  • Page 26 (6) verso la parte Manutenzione anteriore dell'elettroutensile (seconda marcia). Questo elettroutensile Stanley Fat Max è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni Avvitatura/trapanatura sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da Selezionare la rotazione avanti o indietro usando il una pulizia regolare.
  • Page 27 I Termini e condizioni Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745: della garanzia Stanley Fat Max di 1 anno e la sede dell'agente Trapanatura nel metallo (ah, D) <1,8 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s di riparazione autorizzato più...
  • Page 28 Bedoeld gebruik Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, verhoogt dit het risico van een elektrische schok. Uw Stanley Fat Max-boormachine/schroevendraaier FMC607 d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer is ontworpen als schroevendraaier en kan ook worden nooit om het elektrische gereedschap te dragen of gebruikt voor het boren in hout, metaal en kunststof.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door Een lader die geschikt is voor het ene type accu, kan een bewegende delen worden gegrepen. risico van brand doen ontstaan bij gebruik met een andere g.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bevestigingsmateriaal dat in contact komt met bedrading Daarbij moet ook rekening worden gehouden met alle die onder stroom staat, kan metalen onderdelen van het onderdelen van de bedrijfscyclus, zoals wanneer het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het elektrische schok geven.
  • Page 31 Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap Laders voordat u met de montage begint. Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. De accu plaatsen en verwijderen (afb. B) Andere accu’s kunnen openbarsten, met letsel en...
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De gebruiksstand of torsie selecteren (afb. D) Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Het oplaadlampje (14) gaat groen branden en begint Met de transmissie van de FMC607 kan de gebruiker (langzaam) te knipperen. overschakelen tussen de boorstand en de Wanneer het indicatielampje (14) continu groen brandt, is de schroevendraaierstand zonder dat de instelling van de...
  • Page 33 Uitgangsspanning verlengde van de schroef. Laadstroom Oplaadtijd ongeveer 90 - 240 45 - 120 Onderhoud Uw Stanley Fat Max-gereedschap is ontworpen om Accu FMC685L FMC687L FMC688L gedurende langere periode te functioneren met een minimum Spanning aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren...
  • Page 34 EG conformiteitsverklaring Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Stanley Fat Max en het adres van de vestiging van het RICHTLIJN VOOR MACHINES geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Stanley Fat Max-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld.
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes corresponder a la toma de corriente. No modifique de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave nunca el enchufe de ninguna forma.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Hay menos probabilidad de que las herramientas de Sujete la herramienta eléctrica por la superficie de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles agarre aislada cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con de controlar.
  • Page 37 Cargadores empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar operativo como, por ejemplo, el número de veces que la únicamente la batería de la herramienta con la que fue herramienta se apaga, el tiempo que está...
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 8. Batería Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura 9. Luz de trabajo LED de esta es inferior a 0 °C o superior a 40 ºC aproximadamente. 10. Indicador del estado de la carga 11.
  • Page 39 (6) hacia la parte trasera de la herramienta (1.ª Mantenimiento marcha). La herramienta de Stanley Fat Max se ha diseñado para que Para perforar otros materiales distintos al acero, deslice el funcione durante un largo período de tiempo con un selector de velocidad (6) hacia la parte delantera de la herramienta (2.ª...
  • Page 40 CE (hasta el 19/04/2016) 2014/30/UE (desde 20/04/2016) y información en 2011/65/UE. www.2helpU.com Si desea obtener más información, póngase en contacto con Datos técnicos Stanley Europe a través de la siguiente dirección o consulte el FMC607 dorso del manual. Tensión Velocidad en vacío Mín.
  • Page 41 Las condiciones de la garantía Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas de 1 año de Stanley Fat Max y la ubicación de su agente eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e técnico autorizado más cercano se pueden obtener en as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque...
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. Certifique-se de que o Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou botão está desligado antes de ligar a ferramenta à bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer corrente eléctrica e/ou à bateria, e antes de pegar ou outra situação que possa afectar o funcionamento transportar a ferramenta.
  • Page 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize protecção auditiva com berbequins de Vibração percussão. A exposição ao ruído pode causar perda Os valores de emissão de vibração declarados na secção de auditiva. dados técnicos e na declaração de conformidade foram Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido ferramenta.
  • Page 44 Atenção! Antes de montar, remova a bateria da ferramenta. Carregadores Colocação e remoção da bateria (Fig. B) Utilize o seu carregador Stanley Fat Max apenas para Para colocar a bateria (8), alinhe-a com o receptáculo na carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras ferramenta.
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente Nota: determinar se a bateria está defeituosa pode inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. Temperatura de demorar até 60 minutos. Se a bateria estiver demasiado quente ou fria, o LED piscará...
  • Page 46 Para perfurar outros materiais diferentes de aço, deslize o selector de velocidade (6) na direcção da parte da frente A sua ferramenta Stanley Fat Max foi concebida para da ferramenta (2ª posição). funcionar por um longo período de tempo com uma manutenção mínima.
  • Page 47 Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745: Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de Pressão acústica (L ) 74 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um Potência acústica (L...
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända damm d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar eller ångor. innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel c. Håll barn och andra obehöriga personer på avstånd vid som har lämnats kvar på...
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) En laddare som passar en batterityp kan medföra Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon brandrisk om den används ihop med ett annat batteri. annan verksamhet än den som rekommenderas i den här b. Använd endast de batteripaket som är speciellt bruksanvisningen genomförs med verktyget, kan personer avsedda för elverktyget.
  • Page 50 Laddare Sätt i batteriet (8) genom att placera det i linje med Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att kontakten på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades tills batteriet snäpper på...
  • Page 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Välja rotationsriktning (bild C) Batteriet kan bli varmt när det laddas. Det är normalt och innebär inte att något är fel. När du borrar och drar åt skruvar använder du framåtgående (medurs) rotation. När du lossar skruvar eller avlägsnar en Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är lägre borr som har fastnat använder du rotation bakåt (moturs).
  • Page 52 90 - 240 45 - 120 Underhåll Batteri FMC685L FMC687L FMC688L Detta Stanley Fat Max-verktyg har tillverkats för att fungera Spänning under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig Kapacitet tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och Li-jon Li-jon Li-jon regelbunden rengöring.
  • Page 53 Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. Garanti Stanley Fat Max är säkra på kvaliteten hos denna produkt och 2. Elektrisk sikkerhet erbjuder kunder 12 månaders garanti från datumet. Garantin a. Støpselet til verktøyet må passe til stikkontakten. Aldri gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar...
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med eller bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger bryteren er farlig og må repareres. c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra øker risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået kan øke Advarsel! Ytterligere sikkerhetsadvarsler for driller over nivået som er oppgitt. og slagdriller Når det vurderes vibrasjonseksponering for å...
  • Page 56 Skyv batteriet inn i kontakten Ladere til det klikker på plass. Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade Når du skal ta ut batteriet, trykker du på utløserknappene batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Page 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La batteriet være i laderen Stram til den første skruen. Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende Hvis clutchen lager en klikkelyd før du oppnår ønsket LED-lys i ubegrenset tid. Laderen holder batteripakken klar og resultat, øker du mansjettinnstillingen og fortsetter å...
  • Page 58 Vedlikehold Batteri FMC685L FMC687L FMC688L Stanley Fat Max-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift Spenning over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Kapasitet skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for...
  • Page 59 Udsæt ikke elværktøj for regn, og brug det ikke, hvor com, eller ved å kontakte ditt lokale Stanley Fat Max kontor på omgivelserne er våde. Hvis der trænger vand ind i et adressen som angitt i bruksanvisningen.
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Stræk dig ikke for langt. Hold hele tiden en god b. Elværktøj må kun bruges med batteripakker, der er fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det beregnet hertil. Brugen af andre batteripakker kan elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
  • Page 61 Opladere I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i batteripakken i det værktøj, som den blev leveret sammen 2002/44/EF til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender med.
  • Page 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Opladning af batteriet (fig. A) Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres komponenter.
  • Page 63 Vedligehold finder den rigtige indstilling. Brug samme indstilling til de andre skruer. Dit Stanley Fat Max-værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Hastighedsvælger (fig. E) tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes Ved boring i stål samt ved brug som skruetrækker skal...
  • Page 64 Indgangsspænding Udgangsspænding Strømstyrke Ladetid ca. 90 - 240 45 - 120 Garanti Stanley Fat Max er sikker på kvaliteten af sine produkter og Batteri FMC685L FMC687L FMC688L giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Spænding Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og Kapacitet påvirker ikke disse.
  • Page 65 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Tämä Stanley Fat Max FMC607 -pora/ruuvinväännin on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) muovin poraamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- suojattua virtalähdettä.
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon menetyksen. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 67 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä Laturit direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) Akkujen käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi pitkäksi aikaa. Kiinnitä akku (8) asettamalla se työkalussa olevan kiinnityssyvennyksen kanssa samaan linjaan. Liu’uta Akun jättäminen laturiin akkua kiinnityssyvennykseen, kunnes se lukittuu Akku voidaan jättää...
  • Page 69 Huolto ruuvin kiristämistä. Toista menettelyä, kunnes asetus Tämä Stanley Fat Max -työkalu on suunniteltu toimimaan on oikea. Kiristä muut ruuvit käyttämällä tätä asetusta. mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Nopeudenvalitsin (kuva E) ongelmattoman toiminnan.
  • Page 70 EU- ja ETA-maissa. Akku FMC685L FMC687L FMC688L Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Jännite Stanley Fat Maxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Teho jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Stanley Fat Tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Max yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa Äänenpainetaso, määritetty EN 60745-standardin mukaan:...
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον β. Να χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με παρουσία Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά προστασίας, όπως μάσκα κατά της σκόνης, εργαλεία...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν το κίνδυνο Το υγρό που εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί να αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. δ. Να φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε. Μην αφήνετε να 6.
  • Page 73 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Φορτιστές Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που...
  • Page 74 Προειδοποίηση! Πριν τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ή αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα ταβανιών, ελέγχετε για τις θέσεις καλωδιώσεων και σωλήνων. εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley Fat Max, Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Α) ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την πρώτη χρήση και...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (14) θα αρχίσει να αναβοσβήνει Για επιλογή της προς τα εμπρός περιστροφής, πιέστε με πράσινο χρώμα (αργά). προς τα αριστερά το συρόμενο επιλογέα κίνησης εμπρός/ Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η ενδεικτική λυχνία όπισθεν...
  • Page 76 Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη (1). Η ταχύτητα λειτουργίας του εργαλείου εξαρτάται από Αυτό το εργαλείο της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι το πόσο πιέζετε το διακόπτη. ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την...
  • Page 77 εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 Ασύρματος Οδηγός Τρυπανιού - FMC607 ετών της Stanley Fat Max και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Page 80 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk...