Table of Contents

Advertisement

OPERATION INSTRUCTIONS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
AIR-FLOW
®
S2
GEBRUIKSINSTRUCTIES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DRIFTSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EMS AIR-FLOW S2

  • Page 1 OPERATION INSTRUCTIONS UPUTSTVO ZA UPOTREBU AIR-FLOW ® GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DRIFTSVEJLEDNING BRUKSANVISNING...
  • Page 2 17 18...
  • Page 3 COMPONENTS AND CONTROL DIJELOVI I KONTROLNI ONDERDELEN EN ELEMENTS ELEMENTI BEDIENINGSELEMENTEN Unit Aparat Unit Control lamp "ON" Kontrolna lampica "UKLJUČENO“ Controlelampje "ON" Piezon ® handpiece holder Piezon ® rukohvatno postolje Piezon ® handstukhouder "Water" regulation Regulacija "Vode" "Water" afstelling Piezon handpiece cord Piezon rukohvatni kabel Piezon...
  • Page 4 17 18...
  • Page 5 Instrument Instrument Instrument Endochuck Endochuck Endochuck CombiTorque CombiTorque CombiTorque ® ® ® Flat Key Plosnati ključ Platte sleutel Piezon handpiece Piezon rukohvat Piezon handstuk ® ® ® SystemBox Piezon SistemBox Piezon SystemBox Piezon ® ® ® SystemBox AirFlow SistemBox AirFlow SystemBox AirFlow ® ® ® AirFlow ® handpiece AirFlow ®...
  • Page 6 EMS supplies units with various accessories. The "Packing list" EMS snabdeva sisteme sa različitim dodatnim delovima. Lista EMS levert units aan met verschillende accessoires. Op de "Pak- shows exactly what your unit includes. pakovanja tačno pokazuje šta Vaš sistem poseduje. bon" wordt precies aangegeven wat bij de unit is inbegrepen. TECHNICAL MODIFICATIONS TEHNIČKE MODIFIKACIJE TECHNISCHE AANPASSINGEN EMS reserves the right to modify the technique, EMS zadržava pravo da modifikujetehniku,dodatne...
  • Page 7 EMS leverer apparater med forskelligt tilbehør. Det fremgår af EMS leverer enheter med forskjellig tilbehør. Pakkelisten viser As unidades EMS vêm acompanhadas por vários acessórios. A pakkelisten, hvad der hører med til dette apparat. nøyaktig hva som følger med enheten.
  • Page 8 DEAR CUSTOMERS, DRAGI KUPCI, GEACHTE KLANT, Thank you for buying a new EMS product. It meets Hvala što ste kupili nov EMS sistem. On Vam pruža Wij danken u voor de aanschaf van een nieuw the highest quality and safety standards. najviši kvalitet i sigurnosne standarde. EMS product. Het voldoet aan de hoogste kwali- teits- en veiligheidsnormen.
  • Page 9 KJÆRE KUNDER Agradecemos a aquisição de um novo produto Tillykke med det nye EMS produkt. Det opfylder Takk for at du har kjøpt et nytt EMS-produkt. Det EMS. Este produto cumpre as mais rigorosas de højeste kvalitets- og sikkerhedskrav. oppfyller de høyeste standardene når det gjelder normas de qualidade e segurança.
  • Page 10 This unit is for use in dentistry with EMS Piezon Ovaj aparat namijenjen je stomatološkoj upotrebi Deze unit is bedoel voor gebruik in de tandheel- ® systems. sa EMS Piezon sistemima. kunde met EMS Piezon systemen. ® ® EMS supplies ultrasonic instruments for the fol- EMS nudi ultrazvučne instrumente za slijedeće...
  • Page 11 Air-Flow systemerne. Kontakt den lokale EMS ® lokale EMS-forhandleren for å få mer informasjon. sistemas Piezon ou Air-Flow . Não hesite em ® ® forhandler, hvis du ønsker yderligere oplysninger. contactar o seu revendedor EMS para obter mais informações.
  • Page 12 We zijn graag bereid uw vragen te beantwoorden provide support in case of technical problems. pitanja, ili da saslušamo Vaše sugestije. Nara- of naar uw suggesties te luisteren. Uiteraard Please call directly your approved EMS repair vno, mi Vam obezbeđujemo tehničku podršku bieden we ondersteuning in geval van technische center or your dealer.
  • Page 13 Vi gir selvfølgelig støtte ved tekniske Estamos à sua inteira disposição para responder et godkendt EMS reparationsværksted eller til problemer. Ring direkte til EMS' godkjente re- a todas as perguntas ou dúvidas que possa ter en forhandler. parasjonssenter eller til forhandleren.
  • Page 14: Table Of Contents

    CONTENTS SADRŽAJ INHOUD Installation and setting up ......... 2 Instalacija i podešavanje ........2 Installatie en gereedmaken voor gebruik..2 Connecting the footpedal ......2 Povezivanje nožne poluge ......2 Aansluiten van het bedieningspedaal ... 2 Connecting the unit to the water Povezivanje aparata sa napajanjem vode ... 4 Aansluiten van de unit op de supply ............
  • Page 15 CONTEÚDO INDHOLD INNHOLD Instalação e configuração......... 3 Installation og opsætning........3 Montering og oppsett ........3 Ligação do pedal .......... 3 Tilslutning af pedal ........3 Tilkobling av fotpedalen ........ 3 Ligação da unidade ao abastecimento de Tilslutning af udstyret til vandforsyningen ..5 Koble enheten til vannforsyningen .....
  • Page 16 Warranty ............62 Garancija ............62 Garantie ............62 Accessories ............ 62 Dodatna oprema ..........62 Accessoires ............ 62 EMS-Service........... 64 EMS-servis ............. 64 EMS-Service........... 64 Symbols ............66 Simboli ............66 Symbolen............66 Technical data..........70 Tehnič ki podaci ..........70 Technische gegevens ........
  • Page 17 Garantia ............63 Garanti ............63 EMS Service ........... 65 Acessórios ............63 Tilbehør ............63 Symboler ............67 Assistência técnica da EMS ......65 EMS-service ........... 65 Tekniske specifikationer........72 Símbolos............67 Symboler ............67 Elektromagnetisk kompatibilitet ...... 75 Dados técnicos ..........71 Tekniske data..........
  • Page 18: Installation And Setting Up

    INSTALLATION AND SETTING INSTALACIJA I PODEŠAVANJE INSTALLATIE EN GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK Connecting the footpedal Povezivanje nožne poluge Aansluiten van het bedieningspedaal...
  • Page 19: Instalação E Configuração

    INSTALAÇÃO E INSTALLATION OG OPSÆTNING MONTERING OG OPPSETT CONFIGURAÇÃO Ligação do pedal Tilslutning af pedal Tilkobling av fotpedalen...
  • Page 20: Connecting The Unit To The Water Supply

    Aansluiten van de unit op de supply vode watertoevoer 1 - 5 bar Connect the unit to a water supply with an Povežite uređaj sa opskrbljivačem vode Sluit de unit uitsluitend aan op de water- original EMS water hose only. isključivo pomoću originalne EMS cijevi za vodu. toevoer met een originele EMS waterslang.
  • Page 21: Ligação Da Unidade Ao Abastecimento De Água

    Ligue a unidade a um ponto de abaste- Forbind altid apparatet med vandforsynin- Koble enheten til en vannforsyning kun cimento de água apenas com uma mangueira gen ved hjælp af en original EMS vandslange. med den originale EMS-vannslangen. de água original da EMS.
  • Page 22: Connecting The Unit To Compressed Air Supply

    Connecting the unit to compressed air Povezivanje aparata sa opskrbljiva- Aansluiten van de unit op de pers- supply čem komprimiranog zraka luchtaanvoer 4.5 - 7 bar Use only dry, pure, and filtered compressed air. Upotrebljavajte isključivo suh, čist i filtriran kom- Gebruik uitsluitend droge, zuivere en gefilterde primirani zrak. perslucht. Check that the supply pressure of com- pressed air does not exceed the value mentioned Provjerite da pritisak dovoda kompri- Controleer of de aanvoerdruk van de pers- on the unit.
  • Page 23: Ligação Da Unidade Ao Abastecimento De Ar Comprimido

    Ligação da unidade ao abastecimento Tilslutning af udstyret til trykluftforsy- Koble enheten til trykkluftforsyningen de ar comprimido ningen Use apenas ar comprimido filtrado, puro e seco. Brug kun ren, tør og filtreret trykluft. Bruk bare tørr, ren og filtrert trykkluft. Verifique se a pressão de alimentação do Tjek, at lufttrykket ikke overstiger den Kontroller at forsyningstrykket for trykkluft ar comprimido não ultrapassa o valor mencio- værdi, der er anført på...
  • Page 24: Connecting The Unit To The Network Electrical Supply

    Connecting the unit to the network Povezivanje uređaja na izvor mrežnog Aansluiten van de unit op het elektri- electrical supply napajanja citeitsnet. 100 -110 VAC / 50-60 Hz 120 - 130 VAC / 50-60 Hz 220 VAC / 50-60 Hz 230 - 240 VAC / 50-60 Hz To prevent damage to the unit, check that Kako bi se spriječila šteta na aparatu,...
  • Page 25: Ligação Da Unidade À Rede Eléctrica Pública

    Ligação da unidade à rede eléctrica Tilslutning af udstyret til elforsynings- Koble enheten til strømnettet pública nettet Para evitar a ocorrência de danos na uni- Undersøg, om apparatets mærkespænding Kontroller at den nominelle spenningen dade, verifique se a tensão nominal da mesma stemmer med netforsyningens ledningsspænding svarer til den lokale nettspenningen for å hindre corresponde à...
  • Page 26: Electrical Safety Precautions

    Electrical safety precautions Mjere zaštite od električne opasnosti Veiligheidsmaatregelen met betrek- king tot elektriciteit To avoid the risk of electric shock, this Radi izbjegavanja opasnosti od električnog Om het risico op elektrische schokken te equipment must only be connected to a supply udara ova se oprema smije priključivati isključivo vermijden mag dit apparaat uitsluitend worden mains with protective earth.
  • Page 27: Precauções De Segurança Eléctrica

    Precauções de segurança eléctrica Elektriske sikkerhedsregler Elektriske sikkerhetsforanstaltninger Para evitar o risco de choque eléctrico, For at forebygge elektrisk stød må dette For å unngå fare for elektrisk støt må dette este equipamento apenas deverá ser ligado a udstyr kun tilsluttes en strømforsyning med jordfor- utstyret bare kobles til et strømuttak med verne- rede eléctrica com protecção terra.
  • Page 28: Connecting The Cords

    Connecting the cords Povezivanje kablova Aansluiten van de snoeren Check that the Piezon cord is quite dry ® Provjerite da je Piezon kabel suh prije ® Controleer of het Piezon snoer goed ® before its connection with the unit. njegovog spajanja sa aparatom. droog is voordat het op de unit wordt aangeslo- ten.
  • Page 29: Ligação Da Mangueiras

    Ligação da mangueiras Tilslutning af ledninger Koble til slangene Verifique se o cabo Piezon está seco Tjek, at Piezon ledningen er helt tør, før Kontroller at Piezon -ledningen er helt tørr ® ® ® antes de o ligar à unidade. den tilsluttes apparatet. før den tilkoples enheten.
  • Page 30: Filling The Powder Chamber

    Kako biste izbjegli pretrpavanje uređaja, rode "Max" lijn, om verstopping van de unit te the powder chamber above the red line "Max". ne punite spremnik za prah iznad crvene oznake voorkomen. “Max”. Use only powder provided by EMS. Gebruik uitsluitend door EMS geleverd Upotrebljavajte isključivo prah koji nudi poeder. Close correctly your bottle. The conditions EMS. of storage are described in the chapters "Stor- Sluit de fles zorgvuldig. De opslagomstan-...
  • Page 31: Enchimento Da Câmara De Pó

    For å unngå tilstopping av enheten bør du Para evitar o entupimento da unidade, não pulverkamrene ikke fyldes til mere end den røde ikke overfylle pulverkammeret over Max-linjen. encha excessivamente a câmara de pó, acima streg "Max". Bruk bare pulver levert av EMS. da linha vermelha "Max". Brug udelukkende pulver fra EMS. Lukk flasken korrekt. Forholdene for opp- Utilize apenas pós fornecidos pela EMS. Luk flasken omhyggeligt igen. Opbeva- bevaring er beskrevet i kapitlene "Oppbevaring...
  • Page 32 Clean the threads of the powder chamber before Čistite navoje spremnika za prah prije nego Verwijder het poeder van de schroefdraad voor- screwing on the cap. pritegnete vijak kapice. dat u het deksel er op draait. Ensure that the cap is not damaged. Re- Provjerite da kapica nije oštećena. Odmah Controleer of het deksel niet beschadigd place faulty parts immediately.
  • Page 33 Limpe as roscas da câmara de pó antes de Rengør pulverkammerets gevind, før dækslet Rengjør gjengene på pulverkammeret før du enroscar a tampa. skrues på. skrur på hetten. Verifique se a tampa não apresenta danos. Se efter, at dækslet ikke er beskadiget. Kontroller at hetten ikke er skadet. Bytt ut Substitua imediatamente as peças com defeito.
  • Page 34: Preparing For Treatment

    PREPARING FOR TREATMENT PRIPREMA ZA TRETMAN VOORBEREIDEN VOOR BEHANDELING Connecting the Air-Flow handpiece Povezivanje Air-Flow rukohvata Aansluiten van het Air-Flow handstuk ® ® ® For further details concerning the use Za daljnje detalje koji se odnose na Raadpleeg de gebruiksinstructies van het of the handpiece please refer to the operating upotrebu rukohvata pročitajte upute za upotrebu Air-Flow...
  • Page 35: Preparação Para Otratamento

    PREPARAÇÃO PARA O KLARGØRING TIL BEHANDLING KLARGJØRING FOR BEHAND- TRATAMENTO LING Ligação da peça de mão Air-Flow Tilslutning af Air-Flow håndstykke Kople til Air-Flow -håndstykket ® ® ® CLICK Para mais pormenores relativos à utiliza- For nærmere oplysninger om brug af Du finner mer informasjon om bruken ção da peça de mão, consulte as instruções de håndstykket henvises til driftsanvisningerne for...
  • Page 36: Connecting The Piezon ® Handpiece

    Connecting the Piezon handpiece Povezivanje Piezon rukohvata Aansluiten van het Piezon handstuk ® ® ® To evacuate any residue of liquid, Kako bi se odstranili ostaci tekućine, pro- Schud het handstuk en het aansluitstuk shake the handpiece and the connector of the tresite rukohvat i konektor rukohvatnog kabela van het handstuk vóór het aansluiten om elk handpiece cord before connection.
  • Page 37: Ligação Da Peça De Mão Piezon

    Ligação da peça de mão Piezon Tilslutning af Piezon håndstykke Tilkople Piezon -håndstykket ® ® ® Para remover quaisquer resíduos de lí- Ryst håndstykket og håndstykkelednin- For å evakuere eventuelle væskerester quido, agite a peça de mão e o conector da gens stik før sammenkobling for at fjerne alle ristes håndstykket og konnektoren til håndstykk- mangueira da peça de mão antes de ligar.
  • Page 38: Operating The Unit

    OPERATING THE UNIT RAD SA APARATOM GEBRUIK VAN DE UNIT Switching On / Off Uključivanje/Isključivanje Aan/Uit zetten When the unit is powered up, the control Kada je uređaj uključen, kontrolna lampica Als de unit aangezet wordt, licht het con- lamp lights up and the powder chamber is under je upaljena i spremnik za prah je pod pritiskom.
  • Page 39: Funcionamento Da Unidade

    FUNCIONAMENTO DA UNIDADE BETJENING AF APPARATET BRUK AV ENHETEN Ligar/Desligar Tænd og sluk (On/Off) Slå på og av Quando a unidade é ligada, acendem-se Når apparatet tændes, lyser kontrollampen, Når enheten slås på, tennes kontrollampen as luzes indicadoras e a câmara de pó fica sob og pulverkammeret sættes under tryk. og pulverkammeret er under trykk.
  • Page 40: Handpieces Functions

    Handpieces functions Funkcioniranje rukohvata Functies van het handstuk...
  • Page 41: Funções Das Peças De Mão

    Funções das peças de mão Håndstykkets funktioner Håndstykkefunksjoner...
  • Page 42: Air-Flow ® Function

    AIR-FLOW function Funkcija AIR-FLOW AIR-FLOW functie ® ® ® Footpedal Nožna poluga Bedieningspedaal Liquid Tekućina Vloeistof � Air/Powder with liquid Zrak/prah sa tekućinom Lucht/Poeder met vloeistof...
  • Page 43: Função Air-Flow

    Função AIR-FLOW AIR-FLOW funktion AIR-FLOW -funksjon ® ® ® Pedal Pedal Fotpedal Líquido Væske Væske Ar / Pó com irrigação Luft/pulver med væske Luft/pulver med væske...
  • Page 44: Setting The Water Flow Rate

    AIR-FLOW ® Setting the water flow rate Podešavanje brzine prijenosa protoka Instellingen van het waterdebiet vode � Set the water flow rate from your unit to Podesite brzinu prijenosa protoka vode Stel de waterdebiet vanaf de unit in op obtain a uniform spray. vašeg uređaja na način da dobijete ravnomjerno een gelijkmatige straal. raspršivanje.
  • Page 45: Definição Do Débito De Água

    AIR-FLOW ® Definição do débito de água Indstilling af vandmængde Stille inn vannmengden Regule o caudal de água da sua unidade Indstil vandmængden fra apparatet til en Still inn vannmengden fra enheten slik at para obter uma pulverização uniforme. ensartet vandstråle. du oppnår en jevn dusj.
  • Page 46: Setting The Air Flow Rate

    AIR-FLOW ® Setting the air flow rate Podešavanje brzine prijenosa protoka Instellen van het luchtdebiet zraka You will find information precise on the Detaljne informacije o rukovanju i In de gebruiksinstructies van het Air-Flow ® handling and setting water / air, in the operating podešavanju vode/zraka nalaze se u dijelu uputa systeem, vindt u precieze instructies over het instructions of Air-Flow system.
  • Page 47: Regulação Do Débito De Ar

    AIR-FLOW ® Regulação do débito de ar Indstilling af luftmængde Stille inn luftmengden Encontrará informações precisas sobre o Nærmere oplysninger om håndtering og Du finner mer nøyaktig informasjon om manuseamento e a regulação da água / ar nas indstilling af vand/luft fremgår af driftsanvisnin- håndtering og innstilling av luft/vann i bruksan- instruções de utilização do sistema Air-Flow gerne for Air-Flow systemet.
  • Page 48: Powder Change

    AIR-FLOW ® Powder change Mijenjanje praha Vervangen van het poeder Purge the unit for 20 s to avoid various Pročišćavajte aparat 20 s kako bi se izb- Spuit de unit 20 s door om verschillende reactions caused by the mixture of the powder. jegle razne reakcije izazvane smjesom praha. reacties veroorzaakt door het mengen van poe- der te voorkomen.
  • Page 49: Mudança De Pó

    AIR-FLOW ® Mudança de pó Påfyldning af pulver Pulverskifting 20 S Purgue a unidade durante 20 seg. para Tøm og udluft apparatet i 20 s for at forhin- Tøm enheten i 20 sek for å unngå for- evitar as várias reacções causadas pela mistura dre reaktioner på...
  • Page 50: Piezon ® Functions

    PIEZON functions PIEZON funkcije PIEZON functies ® ® ® Footpedal Nožna poluga Bedieningspedaal Liquid Tekućina Vloeistof � Ultrasonics with liquid Ultrazvuk sa tekućinom Ultrasoon met vloeistof...
  • Page 51: Função Piezon

    Função PIEZON PIEZON funktioner PIEZON -funksjoner ® ® ® Pedal Pedal Fotpedal Líquido Væske Væske Ultra-sons com irrigação Ultralyd med væske Ultralyd med væske...
  • Page 52: Setting The Water Flow Rate

    PIEZON ® Setting the water flow rate Podešavanje brzine prijenosa protoka Instellingen van het waterdebiet vode � The water flow rate is indicated in the Brzina prijenosa protoka vode naznačena Het irrigatiedebiet van de vloeistof wordt operating instructions for Piezon systems which je u dijelu uputa za upotrebu za Piezon sis- aangegeven in de gebruiksinstructies voor Pie- ®...
  • Page 53: Definição Do Débito De Água

    PIEZON ® Definição do débito de água Indstilling af vandmængde Stille inn vannmengden O débito de líquido é indicado nas instru- Vandgennemstrømningshastigheden Vannmengden er angitt i bruksanvisningen ções de utilização dos sistemas Piezon fremgår af vejledningen for Piezon systemer, til Piezon -systemer som omfatter nøyaktige ®...
  • Page 54: Setting The Ultrasonic Power

    PIEZON ® Setting the ultrasonic power Podešavanje ultrazvučne snage Instellen van het ultrasone vermogen The ultrasonic power setting is indicated Podešavanje ultrazvučne snage opisano De instelling van het ultrasone vermogen in the operating instructions for Piezon systems je u dijelu uputa za upotrebu za Piezon sis- wordt aangegeven in de gebruiksinstructies ®...
  • Page 55: Definição Da Potência Ultra-Sónica

    PIEZON ® Definição da potência ultra-sónica Indstilling af ultralydsstyrken Stille inn ultralydeffekten O definição da potência ultra-sónica é in- Indstillingen af ultralydsstyrken fremgår af Ultralydeffekten er angitt i bruksanvisnin- dicado nas instruções de utilização dos sistemas vejledningen for Piezon systemer, og desuden gen til Piezon -systemer som omfatter nøyaktige ®...
  • Page 56: Cleaning, Disinfecting And Sterilizing

    CLEANING, DISINFECTING AND ČIŠĆENJE, DEZINFEKCIJA I REINIGEN, DESINFECTEREN EN STERILIZING STERILIZACIJA STERILISEREN Unit Aparat Unit Clean the unit only with an alcohol-based, Čistite aparat isključivo bezbojnim Reinig de unit uitsluitend met een com- commercially available (ethanol, isopropanol), dezinfekcijskim sredstvom na bazi alkohola, mercieel verkrijgbaar kleurloos ontsmettingsmid- colourless disinfectant.
  • Page 57: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    LIMPEZA, DESINFECÇÃO E RENGØRING, DESINFICERING, RENGJØRING, DESINFISERING, ESTERILIZAÇÃO OG STERILISERING OG STERILISERING Unidade Apparat Enhet Limpe a unidade apenas com um desin- Apparatet må kun rengøres med et gængs Rengjør bare enheten med alkoholbasert, fectante incolor, à base de álcool, disponível no spritholdigt, farveløst desinfektionsmiddel (etha- kommersielt tilgjengelig (etanol, isopropanol) far- mercado (etanol, isopropanol).
  • Page 58: Handpieces Cords

    Handpieces cords Kablovi rukohvata Snoeren van handstukken Clean the hanpieces cords only with an Čistite kablove rukohvata isključivo bez- Reinig de snoeren van handstukken uitslui- alcohol-based, commercially available (ethanol, bojnim dezinfekcijskim sredstvom na bazi alko- tend met een desinfecteermiddel op alcoholbasis isopropanol), colourless disinfectant. The use hola, dostupnom na tržištu (etanol, izopropanol).
  • Page 59: Mangueira Da Peça De Mão

    Mangueira da peça de mão Håndstykkeledninger Håndstykkslanger 135°C Limpe a mangueira da peça de mão ape- Håndstykkets ledninger må kun rengøres Rengjør håndstykkslangene kun med al- nas com um desinfectante incolor à base de ál- med et gængs spritholdigt, farveløst desinfek- koholbasert, kommersielt tilgjengelig (etanol, cool disponível no mercado (etanol, isopropanol).
  • Page 60: Handpieces

    Handpieces Rukohvati Handstukken Please follow the recommendations of Slijedite preporuke u priručniku s upu- Volg de met het product meegeleverde the reprocessing instructions manual delivered tama za ponovnu obradu isporučenom s vašim aanbevelingen van de instructiehandleiding with your product regarding the procedures for proizvodom u vezi s postupcima čišćenja, dez- gereedmaken voor hergebruik betreffende de cleaning, disinfecting, sterilizing and packing of infekcije, sterilizacije i pakiranja komponenata procedures voor reiniging, desinfectie en ste- the components (handpiece and instruments).
  • Page 61: Peças De Mão

    Peças de mão Håndstykker Håndstykker Når det gjelder rengjøring, desinfeksjon, Por favor siga as recomendações indica- Følg venligst anbefalingerne i den med- sterilisering og pakking av komponentene (hånd- das no manual de instruções de reprocessamen- følgende oparbejdningsvejledning vedrørende stykke og instrumenter), vennligst følg anbefa- to fornecidas juntamente com o seu produto no retningslinjer for rengøring, desinficering, sterili- lingene i bruksanvisningen for reprosessering...
  • Page 62: Cap

    Kapica Deksel Clean and disinfect regularly the cap. Redovito čistite i dezinficirajte kapicu. Reinig en desinfecteer het deksel regel- First rinse it with water, and then disinfect it with Prvo ju isperite vodom, a zatim dezinficirajte matig. Spoel het eerst met water en desinfecteer alcohol (ethanol, isopropanol). alkoholom (etanolom, izopropanolom). het daarna met alcohol (ethanol, isopropanol).
  • Page 63: Tampa

    Tampa Dæksel Hette 135°C Limpe e desinfecte regularmente a tampa. Rens og desinficér dækslet regelmæssigt. Rengjør og desinfiser hetten regelmes- Comece por lavá-la com água e desinfecte-a em Skyl først under koldt vand, og desinficér så med sig. Skyll den først med vann, og desinfiser den seguida com álcool (etanol, isopropanol). sprit (ethanol, isopropanol). deretter med alkohol (etanol, isopropanol). A tampa não pode ser esterilizada. Dækslet kan ikke steriliseres.
  • Page 64: Regular Cleaning And Maintenance

    REGULAR CLEANING AND REDOVNO ČIŠĆENJE NORMALE REINIGING EN MAINTENANCE ODRŽAVANJE ONDERHOUD O-ring O-prsten O-ring If an O-ring is damaged or worn out, it Ukoliko je O-prsten oštećen ili istrošen, Als een O-ring beschadigd of versleten is must be replaced immediately. mora se odmah zamijeniti. moet deze direct vervangen worden.
  • Page 65: Limpeza E Manutenção Regulares

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO REGELMÆSSIG RENGØRING REGELMESSIG RENGJØRING REGULARES OG VEDLIGEHOLDELSE OG VEDLIKEHOLD Junta tórica O-ring Tetningsring Se uma das juntas tóricas sofrer danos ou Hvis en o-ring er beskadiget eller slidt, En skadet eller slitt tetningsring må skiftes desgaste, terá de substitui-la imediatamente. skal den straks skiftes.
  • Page 66: Powder Chamber

    Powder Chamber Spremnik za prah Poederreservoir Clean regularly the powder chamber. Redovito čistite spremnik za prah. Reinig het poederreservoir regelmatig. The cap and its seal must be replaced at Kapica i njezin navoj moraju se mijenjati Het deksel en de afdichtring moeten ten- least once a year. najmanje jednom godišnje.
  • Page 67: Câmara De Pó

    Câmara de pó Pulverkammer Pulverkammer Limpe regularmente a câmara de pó. Vask pulverkammeret med jævne mel- Rengjør pulverkammeret regelmessig. lemrum. A tampa e a respectiva junta têm de ser Hetten og tetningen må byttes ut minst én substituídas pelo menos uma vez por ano. Dækslet og pakningen skal udskiftes gang i året.
  • Page 68: Water Filter

    Water filter Filter za vodu Waterfilter Check and clean regularly the filter. Redovito provjeravajte i čistite filter. Controleer en reinig het filter regelmatig.
  • Page 69: Filtro De Água

    Filtro de água Vandfilter Vannfilter Verifique e limpe regularmente o filtro. Tjek og vask filteret med jævne mellemrum. Kontroller og rengjør filteret regelmessig.
  • Page 70: Air Filter

    Air filter Filter za zrak Luchtfilter Control the air filters once per month. Kontrolirajte filter za zrak jednom mjesečno. Controleer de luchtfilters eenmaal per maand.
  • Page 71: Filtro De Ar

    Filtro de ar Luftfilter Luftfilter Verifique os filtros de ar uma vez por mês. Se luftfiltrene efter en gang om måneden. Kontroller luftfiltrene en gang per måned.
  • Page 72: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SIGURNOSNE MERE VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE VEILIGHEID EMS and the distributor of this product accept EMS i distributer ovoga proizvoda ne prihvaćaju EMS en de leverancier van dit product aanvaar- no liability for direct or consequential injury or nikakvu odgovornost za direktno ili posljedično den geen aansprakelijkheid voor rechtstreeks damage resulting from improper use, arising in ozljeđivanje ili štetu nastale od nepropisne up-...
  • Page 73: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIKKERHEDSREGLER SIKKERHETSFORANSTALTNINGER A EMS e o distribuidor deste produto não se EMS og forhandleren af dette produkt fralægger EMS og distributøren av dette produktet påtar seg responsabilizam por lesões ou danos directos ou sig ethvert ansvar for direkte skader, følgeskader intet ansvar for direkte skader eller følgeskader...
  • Page 74 De CSA (Canadian Standard Organisation) heeft geen andere fysiologische effecten onderzocht. The powders provided by EMS are espe- Prah koji nudi EMS je specijalno izrađen za cially designed for use with the unit. Do not use upotrebu sa aparatom. Ne upotrebljavajte prah...
  • Page 75 A CSA (Canadian Standard Association) Det af EMS leverede pulver er specielt Pulveret som leveres av EMS, er spesielt não investigou os efeitos fisiológicos. beregnet til dette apparat. Brug ikke pulver fra laget for bruk med enheten.
  • Page 76: Storing The Product When Out Of Use For Extended Periods

    STORING THE PRODUCT WHEN ČUVANJE PROIZVODA KADA OPSLAG VAN HET PRODUCT OUT OF USE FOR EXTENDED SE ISTI NE UPOTREBLJAVA WANNEER HET LANGERE TIJD PERIODS DULJI VREMENSKI PERIOD NIET GEBRUIKT WORDT Keep the original packaging until the prod- Originalno pakiranje čuvajte sve dok proiz- Bewaar de originele verpakking totdat het uct is to be disposed of permanently.
  • Page 77: Armazenamento Do Produto Em Caso De Inactividade Prolongada

    ARMAZENAMENTO DO OPBEVARING AF PRODUKTET I OPPBEVARING AV PRODUK- PRODUTO EM CASO DE LÆNGERE TID TET NÅR DET IKKE ER I BRUK INACTIVIDADE PROLONGADA OVER LENGRE PERIODER Conserve a embalagem original até o Gem originalpakningen, indtil produktet Behold originalemballasjen til produktet produto ser definitivamente eliminado. Pode skrottes definitivt. Den kan altid bruges til for- skal avhendes permanent.
  • Page 78: Disposing Of The Product, Accessories And

    (Label "Warranty void if removed") (Etiket "Garantie vervalt indien verwijderd") ACCESSORIES DODATNA OPREMA ACCESSOIRES Accessories are available from EMS or any au- Dodatna oprema dostupna je od strane EMS-a Accessoires zijn verkrijgbaar bij EMS of erkende thorized dealers. Please contact your customer ili ovlaštenog distributera. Obratite se direktno leveranciers.
  • Page 79: Eliminação Do Produto, Acessórios E Embalagem

    ACESSÓRIOS TILBEHØR TILBEHØR Os acessórios podem ser adquiridos à EMS ou Tilbehør kan fås hos EMS eller en autoriseret Tilbehør fås fra EMS eller EMS' autoriserte for- a um revendedor autorizado. Contacte directa- forhandler. Kontakt vores kundeservice direkte.
  • Page 80: Ems-Service

    EMS repair center, please include the Kada šaljete vaš proizvod direktno u ovlašten Vermeld de naam van uw leverancier als u het name of your dealer. This simplifies processing EMS servisni centar, molimo vas da uvrstite ime product direct naar een door EMS erkend re- for us. vašeg distributera. Isto nam olakšava daljnju paratiecentrum stuurt. Dit maakt de verwerking proceduru.
  • Page 81: Assistência Técnica Da Ems

    EMS værksted. et godkjent EMS-reparasjonssenter. EMS. I tilfælde af uautoriseret reparation eller skader EMS påtar seg ikke noe som helst ansvar for A EMS não se responsabiliza por reparações som følge af manglende overholdelse af betje- ikke-autoriserte reparasjoner eller skader som não autorizadas ou por danos provocados pela...
  • Page 82: Symbols

    SYMBOLS SIMBOLI SYMBOLEN Manufacturer’s logo Logo proizvođača Logo van de fabrikant Knob for regulating the water flow rate Water Sklopka za regulaciju jačine protoka vode Knop voor het afstellen van het waterdebiet Knob for regulating the power Power Sklopka za regulaciju snage Knop voor afstellen van het vermogen Knob for regulating the air flow rate Airflow Sklopka za regulaciju jačine protoka zraka Knop voor het afstellen van het luchtdebiet Year of manufacture Godina proizvodnje Productiejaar...
  • Page 83: Símbolos

    SÍMBOLOS SYMBOLER SYMBOLER Logótipo do fabricante Fabrikantens logo Produsentens logo Botão rotativo para regular o caudal de água Water Greb til regulering af vandmængde Bryter for å stille inn vannmengden Botão rotativo para regular a potência Power Greb til regulering af styrke Bryter for å...
  • Page 84 SYMBOLS SIMBOLI SYMBOLEN Power switch "ON" Sklopka “UKLJUČI” Hoofdschakelaar "ON" Power switch "OFF" Sklopka “ISKLJUČI” Hoofdschakelaar "OFF" Output Snaga Output Fuse Osigurač Zekering Applied part, type B Primjenjiv dio, tipa B Toegepast onderdeel, type B Degree of protection against water permeability IPX1 Stupanj zaštite na propustljivost vode Mate van bescherming tegen indringing van water CSA marking with "C" identification for products in conformance with Canadian standards and "US" for products in con-...
  • Page 85 SÍMBOLOS SYMBOLER SYMBOLER Interruptor geral ligado Effektafbryder "ON" På/av-bryter "PÅ" Interruptor geral desligado Effektafbryder "OFF" På/av-bryter "AV" Saída Utgang Fusível Sikring Sikring Peça aplicada, tipo B Berøringsdel, type B Anvendt del, type B Grau de protecção contra a penetração de água IPX1 Beskyttelsesklasse for vandindtrængning Grad av beskyttelse mot vanngjennomtrengning...
  • Page 86: Technical Data

    TECHNICAL DATA TEHNIČ KI PODACI DESCRIPTION OPIS Manufacturer EMS SA, CH-1260 Nyon, Switzerland Proizvođač EMS SA, CH-1260 Nyon, Švicarska Model Air-Flow Model Air-Flow ® ® Classification EN 60601-1 - Class I Klasifikacija EN 60601-1 - Klasa I - Applied part, Type B - Primjenjiv dio, Tipa B...
  • Page 87: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS DADOS TÉCNICOS OMSCHRIJVING DESCRIÇÃO Fabrikant EMS SA, CH-1260 Nyon, Zwitserland Fabricante EMS SA, CH-1260 Nyon, Suíça Model Air-Flow Modelo Air-Flow ® ® Classificatie EN 60601-1 - Klasse I Classificação EN 60601-1 - Classe I - Toegepast onderdeel, Type B - Peça aplicada, tipo B...
  • Page 88: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISKE DATA BESKRIVELSE BESKRIVELSE Fabrikant EMS SA, CH-1260 Nyon, Schweiz Produsent EMS SA, CH-1260 Nyon, Switzerland Model Air-Flow Modell Air-Flow ® ® Klassificering EN 60601-1 - Klasse I Klassifisering EN 60601-1 - Klasse I - Berøringsdel, type B - Anvendt del, type B...
  • Page 90: Electromagnetic Compatibility

    Rabljenje produžetaka, pribora i kabela or decreased immunity of this product. osim onih specificiranih ili prodanih od strane Het gebruik van andere dan de door EMS EMS-a kao dijelovi za zamjenu može dovesti do gespecificeerde of verkochte accessoires of povećane emisije ili smanjenog imuniteta ovoga kabels als vervangend onderdeel kan leiden tot proizvoda. verhoogde emissies of verminderde immuniteit...
  • Page 91: Compatibilidade Electromagnética

    Bruk av annet tilbehør og andre kabler rentes dos especificados ou comercializados ikke er specificeret eller sælges af EMS som enn dem som er angitt eller selges av EMS som pela EMS como peças de substituição, pode reservedele, kan øge emissionen eller forringe reservedeler, kan føre til økt stråling eller nedsatt resultar em emissões acrescidas ou na redução...
  • Page 92: Troubleshooting

    • Check the presence of water at the connector cord output without handpiece ---> If water, the handpiece is blocked and send it to an approved EMS repair center • Check the presence of water at the unit connector cord without the cord •...
  • Page 93 Water leakage between handpiece • Check the O-ring on the handpiece cord cord and handpiece • Send the handpiece cord to an approved EMS repair center Leakage on the unit water supply • Check the water supply connection • Change the water supply hose with connector...
  • Page 94: Traženje Greške

    Vrsta problema Rješenje Kontrolna lampica se ne pali kada je • Uključite aparat pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje aparat uključen • Provjerite spojeve energetskog kabela aparata • Provjerite opskrbu energijom stomatološke ordinacije • Pošaljite aparat ovlaštenom EMS servisnom centru Nema praha/zračnog mlaza iz rukoh- • Uključite aparat pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje vata kada je nožna poluga aktivirana • Provjerite spojeve između energetskog kabela i aparata • Provjerite opskrbu energijom stomatološke ordinacije • Provjerite da li je Piezon rukohvatni kabel u svom postolju ®...
  • Page 95 • Provjerite da je rukohvatni kabel za protok zraka u svom postolju • Provjerite priključak aparata za zrak • Provjerite spojeve između aparata, rukohvatnog kabela i rukohvata • Provjerite priključak nožne poluge • Zamijenite rukohvat • Pošaljite aparat ovlaštenom EMS servisnom centru Povećana ili nedovoljna ultrazvučna • Provjeriti da je instrument pravilno postavljen snaga • Provjerite istrošenost instrumenta i zamijenite ga prema potrebi • Zamijenite rukohvat • Pošaljite rukohvat ovlaštenom EMS servisnom centru Zrak i/ili prah ističe kroz pukotinu iz...
  • Page 96: Storingen En Oplossingen

    • Controleer of er water aanwezig is bij de uitgang van de aansluiting van het snoer zonder het handstuk ---> Als er water is, dan is het snoer geblokkeerd, stuur het dan naar een erkend EMS-reparatiecentrum • Controleer of er water aanwezig is bij de aansluiting van het snoer van de unit zonder snoer •...
  • Page 97 Waterlekkage tussen het snoer van het • Controleer de O-ring op het snoer van het handstuk handstuk en het handstuk • Stuur het snoer van het handstuk naar een erkend EMS-reparatiecentrum Lekkage op de watertoevoer van de unit • Controleer de aansluiting van de wateraanvoer •...
  • Page 98: Resolução De Problemas

    • Elimine os resíduos de pó presentes no canal de pó da peça de mão com as agulhas de limpeza • Verifique a quantidade de pó existente na unidade • Envie a peça de mão, a mangueira ou a unidade a um centro de reparações aprovado pela EMS Não sai um jacto água pela peça de •...
  • Page 99 Fuga de água entre o cabo da peça • Verifique o O-ring da mangueira da peça de mão de mão e a peça de mão • Envie o cabo da peça de mão para um centro de reparação autorizado pela EMS Fuga na alimentação de água da • Verifique a ligação da alimentação de água unidade •...
  • Page 100: Fejlfinding

    • Tjek, om der kommer vand ved ledningsudgangen uden håndstykke ---> Hvis der kommer vand, er det håndstykket, som er tilstoppet, og det skal sendes til et godkendt EMS værksted • Tjek, at der kommer vand ud af apparatets ledningstilslutning uden ledning •...
  • Page 101 • Send apparatet til et godkendt EMS værksted Der kommer vand ud mellem hånd- • Tjek o-ringen på håndstykkets ledning stykkets ledning og håndstykket • Send håndstykkets ledning til et godkendt EMS værksted Lækage på apparatets vandtilførsel • Tjek vandtilførselstilslutningen • Udskift vandtilførselsslangen med tilslutning...
  • Page 102: Feilsøking

    • Kontroller tilkoblingene mellom enheten, slangen og håndstykket • Sjekk om det er vann ved konnektorledningens uttak uten håndstykket ---> Hvis det kommer ut vann, er håndstykket tilstoppet og må sendes til et EMS reparasjonssenter • Kontroller om det er vann i enhetskonnektorledningen uten slange •...
  • Page 103 • Kontroller enhetens lufttilkobling • Kontroller tilkoblingene mellom enheten, håndstykkeslangen og håndstykket • Kontroller tilkoblingen til fotpedalen • Skift håndstykket • Send enheten til et godkjent EMS-reparasjonssenter Minskende eller utilstrekkelig ultra- • Kontroller at instrumentet er korrekt plassert lydeffekt • Kontroller om instrumentet er slitt, og bytt det ut om nødvendig •...
  • Page 104 Tél. +33 84 51 90 01 e-mail: info@ems-canada.ca Fax. +33 3 84 51 94 00 e-mail: info@ems-france.fr GERMANY Manufacturer EMS Electro Medical Systems Vertriebs GmbH ITALY Electro Medical Systems SA Schatzbogen 86 EMS Italia S.r.l Ch. de la Vuarpillière 31 D-81829 München...

Table of Contents