Table of Contents

Advertisement

Quick Links

OPERATION INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KULLANMA KILAVUZU
AIR-FLOW
®
S2
15
14
13
1
2
12
3
10
11
4
9
8
5
7
6
28
27
26
25
24
23
22
Fold out the cover pages to view technical drawings
21
16
20
19
18
17
Ξεδιπλώστε τα φύλλα για να δείτε τα σχέδια
Otworzyć okładki z rysunkami technicznymi
Разложите обложку чтобы увидеть техничесие рисунки
Korice uputstva previti prema spolja da bi se videli tehnički crtežii
Teknik detayları görmek için kapak sayfalarını çeviriniz
TECHNICAL MODIFICATIONS
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
EMS reserves the right to modify the technique,
Η EMS διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε
accessories, operating instructions or contents
τροποποιήσεις των τεχνικών χρήσης, των
of the set due to technical or scientific improve-
αξεσουάρ, των οδηγιών χρήσης και του υλικού
ments.
της αρχικής συσκευασίας όταν το απαιτούν οι
τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ
TEHNIČKE MODIFIKACIJE
В связи с достижениями научно-технического
EMS zadržava pravo da modifikujetehniku,dodat
прогресса фирма EMS оставляет за собой
ne instrumente i delove, uputstva za upotrebu, ili
право вносить изменения в технические
sadržaj kompleta u skladu sa tehničkim i naučnim
устройства, аппараты, принадлежности,
poboljšanjima.
инструкции по эксплуатации, а также в
комплектацию оригинальных упаковок.
36
35
34
33
32
31
30
40
39
38
37
29
MODYFIKACJE TECHNICZNE
EMS zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian do zastosowanych technik, akcesoriów,
instrukcji obsługi lub zawartości zestawu
związanych z usprawnieniami technicznymi lub
naukowymi.
TEKNİK MODİFİKASYONLAR
EMS teknik veya bilimsel gelişmeler nedeniyle
setin tekniği, aksesuarları, kullanım talimatları
veya içeriğinde değişiklik yapma hakkını saklı
tutmaktadır.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EMS AIR-FLOW S2

  • Page 1 Teknik detayları görmek için kapak sayfalarını çeviriniz TECHNICAL MODIFICATIONS ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ MODYFIKACJE TECHNICZNE EMS reserves the right to modify the technique, Η EMS διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε EMS zastrzega sobie prawo do wprowadzania accessories, operating instructions or contents τροποποιήσεις...
  • Page 2 Power socket Ηλεκτρική πρίζα Gniazdo zasilania EMS supplies units with various accessories. The Η EMS παρέχει το παρόν σύστημα με διάφορα Firma EMS dostarcza urządzenia z różnymi 17 18 "Packing list" shows exactly what your unit includes. zestawami akcesoriów. Dokładną zawartość danego αξεσουάρ.
  • Page 4 Tél. +33 1 34 58 03 80 e-mail: info@ems-canada.ca Fax +33 1 34 58 03 90 e-mail: info@ems-france.fr GERMANY ITALY EMS Electro Medical Systems Vertriebs GmbH EMS Italia S.p.a Schatzbogen 86 Via Faravelli 5 D-81829 München I-20149 Milano Tel. +49 89 42 71 610 Tel.
  • Page 5 Штепсельная розетка Utičnica za struju Güç soketi Фирма EMS предлагает приборы в различной EMS snabdeva sisteme sa različitim dodatnim delo- EMS sistemleri çeşitli aksesuarlarla satar. Sistemini-zin комплекта-ции. В прилагающемся упаковочном vima. Lista pakovanja tačno pokazuje šta Vaš sistem içeriği paket listesinde gösterilmektedir.
  • Page 6 DEAR CUSTOMERS, ΑΓΑΠΗΤΕΣ ΠΕΛΑΤΙΣΣΕΣ, SZANOWNI KLIENCI, ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Thank you for buying a new EMS product. It meets Σας ευχαριστούμε που αγοράσετε μία καινούργια Dziękujemy za zakup nowego unitu firmy EMS. the highest quality and safety standards. συσκευή της EMS. Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται...
  • Page 7 УВАЖАЕМЫЕ ЗАКАЗЧИКИ, DRAGI KUPCI, SAYIN MÜŞTERİLERİMİZ, Благодарим Вас за приобретение нового Hvala što ste kupili nov EMS sistem. On Vam EMS cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. продукта производства фирмы EMS. Он pruža najviši kvalitet i sigurnosne standarde. Cihazınız yüksek kalite ve güvenlik standartlarına соответствует...
  • Page 8 • Usuwanie płytki nazębnej oraz przebarwień από τη διαδικασία λεύκανσης. przed wybielaniem. This unit is for use in dentistry with EMS Αυτή η μονάδα προορίζεται για την Urządzenie to przeznaczone jest do stoso- Piezon systems. οδοντοτεχνία με συστήματα Piezon της EMS.
  • Page 9 Для получения дополнительной информации Flow sistemima. Ne oklijevajte kontaktirati vašeg lara bakınız. Daha fazla bilgi için lütfen yerel EMS о различных инструментах и областях и х п р и м е н е н и я с м от р и те и н с т ру к ц и и , lokalnog EMS distributera za daljnje informacije.
  • Page 10 PLEASE READ THIS BEFORE ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ PRZECZYTAĆ PRZED BEGINNING WORK! ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ROZPOCZĘCIEM PRACY! ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ! This operating instructions are to ensure the cor- Οι παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν σκοπό να Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu rect installation and use of this product.
  • Page 11 ПОЖАЛУЙСТА, ПРOЧТИТЕ MOLIMO VAS DA OVO LÜTFEN ÇALIŞMAYA ПЕРЕД НАЧАЛОМ PROČITATE PRE POČETKA BAŞLAMADAN ÖNCE ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ! RADA ! AŞAĞIDAKİLERİ OKUYUNUZ! Настоящая инструкция по эксплуатации Ova uputstva za upotrebu treba da Vam pomognu Bu kullanım talimatları bu ürünün doğru şekilde обеспечивает...
  • Page 12 έτοιμοι να ακούσουμε τις τυχόν υποδείξεις σας. cji. Oczywiście udzielimy również Państwu pełnej Please call directly your approved EMS repair Φυσικά, σας προτείνουμε τεχνική υποστήριξη pomocy w przypadku problemów technicznych. W center or your dealer.
  • Page 13 проблемы, то мы предлагаем техническую bilo kakvog problema. Molimo Vas da pozovete Başarılar dileriz! помощь. Обратитесь непосредственно в отдел našu EMS servisnu službu, ili Vašeg dilera. технического обслуживания фирмы EMS или Želimo Vam mnogo uspeha. же к дилеру фирмы EMS.
  • Page 14 CONTENTS ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ SPIS TREŚCI Installation and setting up ......... 2 Εγκατασταση και συνδεση ........ 2 Instalacja i ustawienia ........2 Connecting the footpedal ......2 Σύνδεση του ποδομοχλού ......2 Podłączenie pedału nożnego ....... 2 Connecting the unit to the water supply ..4 Σύνδεση...
  • Page 15: Table Of Contents

    СОДЕРЖАНИЕ SADRŽAJ IÇINDEKILER Установка и подключение прибора ....3 Instalacija i podešavanje ........3 Montaj ve kurulum ..........3 Подсоединение ножной педали ....3 Povezivanje nožne poluge ......3 Ayak pedalının bağlanması ......3 Подсоединение аппарата к воде ....5 Povezivanje aparata sa napajanjem vode ..
  • Page 16 Εγγύηση ............60 Accessories ............ 60 Akcesoria ............60 Αξεσουάρ ............60 EMS-Service........... 62 Serwis EMS ............ 62 Τεχνικ´η υποστηριξη EMS ......62 Symbols ............64 Symbole ............64 Συµβολα ............64 Technical data ..........68 Dane techniczne ..........69 Τεχνικά...
  • Page 17 Гарантия ............61 atilmasi ............61 Garancija ............61 Принадлежности ........... 61 Garanti ............61 Dodatna oprema ..........61 Сервисное обслуживание EMS ....63 Aksesuarlar ............ 61 EMS-servis ............ 63 Символы ............65 EMS-bakimi ............ 63 Simboli ............65 Технические параметры ....... 69 Semboller ............
  • Page 20 1 - 5 bar Connect the unit to a water supply with an Συνδέστε τη μονάδα με την παροχή νερού Proszę podłączyć urządzenie do źródła original EMS water hose only. χρησιμοποιώντας αποκλειστικά τον αρχικό wody wyłącznie przy pomocy oryginalnego εύκαμπτο σωλήνα νερού EMS.
  • Page 21: Подсоединение Аппарата К Воде

    Povezivanje aparata sa napajanjem Cihazın su tedarik merkezine vode bağlanması Подсоедините устройство к воде, Cihazı sadece orijinal EMS su hortumu ile Povežite uređaj sa opskrbljivačem vode используя только оригинальный водяной шланг su tedarik merkezine bağlayınız. isključivo pomoću originalne EMS cijevi za компании...
  • Page 22 Connecting the unit to compressed air Σύνδεση της μονάδας με τον Podłączenie urządzenia do źródła supply πεπιεσμένου αέρα sprężonego powietrza 4.5 - 7 bar Use only dry, pure, and filtered compressed air. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξηρό, καθαρό και Proszę używać wyłącznie suchego, czystego i φιλτραρισμένο...
  • Page 23: Подсоединение Аппарата К Воздуху

    Подсоединение аппарата к воздуху Povezivanje aparata sa Cihazın kompresörden gelen hava te- opskrbljivačem komprimiranog zraka darik merkezine bağlanması И с п о л ь з у й т е т о л ь к о с у х о й , ч и с т ы й , Upotrebljavajte isključivo suh, čist i filtriran kom- Sadece kuru, saf ve filtrelenmiş...
  • Page 24 Connecting the unit to the network Σύνδεση της μονάδας με το ηλεκτρικό Podłączenie urządzenia do sieci electrical supply ρεύμα elektrycznej 100 -110 VAC / 50-60 Hz 120 - 130 VAC / 50-60 Hz 220 VAC / 50-60 Hz 230 - 240 VAC / 50-60 Hz To prevent damage to the unit, check that Για...
  • Page 25: Подсоединение Аппарата К Сети

    Подсоединение аппарата к сети Povezivanje uređaja na izvor mrežnog Cihazın elektrik şebekesine napajanja bağlanması Во избежание повреждения устройства, Kako bi se spriječila šteta na aparatu, pro- Cihazda hasar meydana gelmesini önlemek убедитесь, что его номинальное напряжение vjerite da nazivni napon odgovara naponu lokalne için cihazın nominal voltajının yerel hat voltajına соответствует...
  • Page 26 Connecting the cords Σύνδεση των καλωδίων Podłączenie przewodów Check that the Piezon cord is quite dry Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο Piezon είναι Przed podłączeniem urządzenia, proszę before its connection with the unit. τελείως στεγνό πριν το συνδέσετε με τη μονάδα. sprawdzić, czy przewód Piezon nie jest wilgot-...
  • Page 27: Подсоединение Шнуров

    Подсоединение шнуров Povezivanje kablova Kabloların bağlanması Удостоверьтесь, что шнур Piezon Provjerite da je Piezon kabel suh prije nje- Piezon kablosunun cihaza bağlanmadan достаточно сухой, прежде чем подсоединять govog spajanja sa aparatom. önce kuru olup olmadığını kontrol ediniz. его к устройству.
  • Page 29: Заполнение Камеры Для Порошка

    И с п о л ь з у й т е т о л ь к о п о р о ш к и , Upotrebljavajte isključivo prah koji nudi Sadece EMS tarafından temin edilen tozu поставляемые EMS. EMS.
  • Page 30 Clean the threads of the powder chamber before Καθαρίζετε το σπείρωμα του θαλάμου κονίας πριν Przed zakręceniem nakrętki należy oczyścić gwint screwing on the cap. βιδώσετε την τάπα. komory proszkowej. Ensure that the cap is not damaged. Re- Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πάθει ζημιά η τάπα. Proszę...
  • Page 31 Прочистите резьбу камеры для порошка, Čistite navoje spremnika za prah prije nego prite- Kapağı kapatmadan önce toz haznesini ilgili прежде чем завернуть крышку. gnete vijak kapice. parçalarını temizleyiniz. Убедитесь, что крышка не повреждена. Provjerite da kapica nije oštećena. Odmah Kapakta hasar olmamasına dikkat ediniz. Неисправные...
  • Page 33: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ PRIPREMA ZA TRETMAN TEDAVI ІÇІN HAZIRLIK Подсоединение наконечника Povezivanje Air-Flow rukohvata Air-Flow el parçasının bağlanması аппарата Air-Flow CLICK Для получения дальнейшей информацией Za daljnje detalje koji se odnose na upotre- El parçalarının kullanımı ile ilgili daha fazla об...
  • Page 34 Connecting the Piezon handpiece Σύνδεση του εξαρτήματος χειρός Sposób podłączenia rękojeści Piezon Piezon To evacuate any residue of liquid, shake Για να εκκενώσετε τυχόν υπόλειμμα υγρό, Aby usunąć resztki płynu, proszę przed the handpiece and the connector of the handpiece τινάξτε...
  • Page 35: Подсоединение Наконечника Аппарата Piezon

    Подсоединение наконечника Povezivanje Piezon rukohvata Piezon el parçasının bağlanması аппарата Piezon Чтобы устранить любые остатки жидкости, Kako bi se odstranili ostaci tekućine, pro- Herhangi bir sıvı kalıntısını boşaltmak için перед использованием потрясите наконечник и tresite rukohvat i konektor rukohvatnog kabela bağlantıyı...
  • Page 37: Управление Работой Прибора

    УПРАВЛЕНИЕ РАБОТОЙ RAD SA APARATOM CIHAZIN ÇALISŞTIRILMASI ПРИБОРА Включение / Выключение Uključivanje/Isključivanje Açma/Kapama Когда устройство повышает расход Kada je uređaj uključen, kontrolna lampica Cihaz açıldığında kontrol lambası yanacaktır энергии, загорается контрольный индикатор je upaljena i spremnik za prah je pod pritiskom. ve toz haznesi basınca maruz kalacaktır.
  • Page 38 Handpieces functions Λειτουργίες εξαρτημάτων χειρός Funkcje rękojeści...
  • Page 39: Функции Наконечников Аппарата

    Функции наконечников аппарата Funkcioniranje rukohvata El parçalarının fonksiyonları...
  • Page 40 AIR-FLOW function Λειτουργία AIR-FLOW Funkcja AIR-FLOW Footpedal Ποδομοχλός Pedał sterowania Liquid Υγρό Płyn Air/Powder with liquid Αέρας/Κονία με υγρό Powietrze/Proszek z płynem � �...
  • Page 41: Функция Air-Flow

    Функция AIR-FLOW Funkcija AIR-FLOW AIR-FLOW fonksiyonları Ножная педаль Nožna poluga Ayak pedalı Жидкость Tekućina Sıvı Воздух/Порошок с жидкостью Zrak/prah sa tekućinom Sıvı ile hava/toz...
  • Page 42 AIR-FLOW ® Setting the water flow rate Ρύθμιση ταχύτητας ροής νερού Ustawienie wielkości przepływu wody Set the water flow rate from your unit to Ρυθμίστε την ταχύτητα ροής νερού από Proszę dostosować wielkość przepływu obtain a uniform spray. τη μονάδα σας για να πετύχετε ομοιόμορφο wody w systemie tak, aby uzyskać...
  • Page 43: Регулировка Подачи Воды

    AIR-FLOW ® Регулировка подачи воды Podešavanje brzine prijenosa protoka Su akış oranının ayarlanması vode Задайте такой расход воды с вашего Podesite brzinu prijenosa protoka vode Düzgün karışmış sprey elde etmek için устройства, чтобы получить однородное vašeg uređaja na način da dobijete ravnomjerno biriminizden su akış...
  • Page 44 AIR-FLOW ® Setting the air flow rate Ρύθμιση ταχύτητας ροής αέρα Ustawienie wielkości przepływu powi- etrza � � You will find information precise on the Για ακριβείς πληροφορίες σχετικά με Szczegółowe instrukcje dotyczące handling and setting water / air, in the operating το...
  • Page 45: Регулировка Подачи Воздуха

    AIR-FLOW ® Регулировка подачи воздуха Podešavanje brzine prijenosa protoka Hava çıkış oranının ayarlanması zraka Более детальную информацию по Detaljne informacije o rukovanju i Su/havan çıkışının ve ayarlanması ile il- регулировке подачи воды / воздуха можно podešavanju vode/zraka nalaze se u dijelu uputa gili tüm bilgileri Air-Flow sistemlerinin kullanım найти...
  • Page 46 AIR-FLOW ® Powder change Αλλαγή κονίας Wymiana proszku Purge the unit for 20 sec. to avoid various Εξαερώνετε τη μονάδα για 20 δευτερόλεπτα Proszę włączyć urządzenie na 20 sekund reactions caused by the mixture of the powder. για να αποφύγετε τις διάφορες αντιδράσεις που dla oczyszczenia tak, aby uniknąć...
  • Page 47: Замена Порошка

    AIR-FLOW ® Замена порошка Mijenjanje praha Tozun değiştirilmesi 20 S � � Произвести чистку устройства в течение Pročišćavajte aparat 20 s kako bi se izbjegle Toz karışımının sebep olabileceği çeşitli 20с во избежание возникновения различных razne reakcije izazvane smjesom praha. reaksiyonları...
  • Page 48 PIEZON functions Λειτουργίες PIEZON Funkcje PIEZON Footpedal Ποδομοχλός Pedał sterujący Liquid Υγρό Płyn Ultrasonics with liquid Υπέρηχοι με υγρό Ultradźwięki z płynem � �...
  • Page 49: Функции Piezon

    Функции PIEZON PIEZON funkcije PIEZON fonksiyonları Ножная педаль Nožna poluga Ayak pedalı Жидкость Tekućina Sıvı Ультразвуковые колебания с жидкостью Ultrazvuk sa tekućinom Sıvı ile ultrasonik işlemler...
  • Page 50 PIEZON ® Setting the water flow rate Ρύθμιση της ταχύτητας ροής υγρού Ustawienie wielkości przepływu płynu The water flow rate is indicated in the op- Η ταχύτητα ροής νερού αναγράφεται στις Szczegółowe informacje dotyczące erating instructions for Piezon systems which οδηγίες...
  • Page 51: Регулировка Подачи Воды

    PIEZON ® Регулировка подачи воды Podešavanje brzine prijenosa protoka Su akış oranının ayarlanması vode Значение расхода воды указано в Brzina prijenosa protoka vode naznačena je Su akış oranı; tüm cihazlar için doğru инструкции по эксплуатации для систем Piezon, u dijelu uputa za upotrebu za Piezon sisteme koji ayarlarla ilgili kesin bilgileri içeren Piezon sis- включая...
  • Page 52 PIEZON ® Setting the ultrasonic power Ρύθμιση ισχύος υπερήχων Ustawienie mocy ultradźwięków � � The ultrasonic power setting is indicated Η ρύθμιση ισχύος υπερήχων αναγράφεται Szczegółowe informacje dotyczące in the operating instructions for Piezon systems στις οδηγίες χρήσεως των συστημάτων Piezon οι ustawień...
  • Page 53: Регулировка Мощности Ультразвука

    PIEZON ® Регулировка мощности ультразвука Podešavanje ultrazvučne snage Ultrasonik gücün ayarlanması Процедура регулировки мощности Podešavanje ultrazvučne snage opisano je Ultrasonik güç, tüm cihazlar için doğru ультразвука приведена в инструкции по u dijelu uputa za upotrebu za Piezon sisteme koji ayarlarla ilgili kesin bilgileri içeren Piezon sis- эксплуатации...
  • Page 54 DISINFECTING, CLEANING AND ΑΠΟΛΎΜΑΝΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ DEZYNFEKCJA, CZYSZCZENIE, STERILIZING ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΊΡΩΣΗ STERYLIZACJA Unit Μονάδα Urządzenie Clean the unit only with an alcohol-based, Καθαρίζετε τη μονάδα αποκλειστικά με Do czyszczenia urządzenia stosować commercially available (ethanol, isopropanol), άχρωμο απολυμαντικό με βάση το οινόπνευμα που można wyłącznie bezbarwne, dostępne w han- colorless disinfectant.
  • Page 55: Дезинфекция,Очистка И Стерилизация

    ДЕЗИНФЕКЦИЯ,ОЧИСТКА И DEZINNFEKCIJA, ČIŠĆENJE I DEZENFEKSIYON, TEMIZLEME СТЕРИЛИЗАЦИЯ STERILIZACIJA VE STERILIZASYON Аппарат Aparat Cihaz Проводите очистку устройства, используя Čistite aparat isključivo bezbojnim dezinfek- Cihazı sadece alkol bazlı, ticari olarak только чистящие средства на спиртовой основе, cijskim sredstvom na bazi alkohola, dostupnom na satılan (etil alkol, izopropanol), renksiz bir de- имеющиеся...
  • Page 56 Handpieces cords Καλώδια εξαρτημάτων χειρός Przewody rękojeści Clean the hanpieces cords only with an Καθαρίζετε τα καλώδια εξαρτημάτων Do czyszczenia przewodów rękojeści χειρός αποκλειστικά με άχρωμο απολυμαντικό alcohol-based, commercially available (ethanol, stosować można wyłącznie bezbarwne, dostępne με βάση το οινόπνευμα που πωλείται στο εμπόριο isopropanol), colorless disinfectant.
  • Page 57: Шланги Наконечников Аппарата

    Шланги наконечников аппарата Kablovi rukohvata El parçası kabloları 135°C Čistite kablove rukohvata isključivo bez- П р о в о д и т е ч и с т к у ш л а н г о в El parçası kablolarını sadece alkol bazlı, bojnim dezinfekcijskim sredstvom na bazi alko- аконечников, используя...
  • Page 58 Handpieces Εξαρτήματα χειρός Rękojeści For disinfecting, cleaning and sterilizing the Για την απολύμανση, τον καθαρισμό και την Dalsze informacje dotyczące dezynfekcji, handpieces, please refer to the operating instruc- αποστείρωση των εξαρτημάτων χειρός, ανατρέξτε czyszczenia oraz sterylizacji rękojeści znajdują tions of Piezon and Air-Flow systems. στις...
  • Page 59: Наконечники Аппарата

    Наконечники аппарата Rukohvati El parçaları Д л я п о л у ч е н и я и н ф о р м а ц и и о Za dezinfekciju, čišćenje i steriliziranje ruko- El parçalarının dezenfekte edilmesi, temiz- дезинфекции, очистке и стерилизации hvata, slijedite upute o upotrebi sistema Piezon i lenmesi ve sterilize edilmesi ile ilgili talimatlar için н...
  • Page 60 Τάπα Nakrętka komory proszkowej Clean and disinfect regularly the cap. First Καθαρίζετε και απολυμαίνετε τακτικά Nakrętkę należy regularnie czyścić i rinse it with water, and then disinfect it with alcohol την τάπα. Ξεπλένετε πρώτα με νερό, και στη dezynfekować. W pierwszej kolejności należy (ethanol, isopropanol).
  • Page 61: Крышка

    Крышка Kapica Kapak 135°C К р ы ш к у н е о б х о д и м о ч и с т и т ь и Redovito čistite i dezinficirajte kapicu. Prvo Kapağı düzenli olarak temizleyiniz ve de- дезинфицировать...
  • Page 62 REGULAR CLEANING AND ΠΕΡΙΟΔΙΚΉ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ REGULARNE CZYSZCZENIE I MAINTENANCE ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ KONSERWACJA O-ring Στεγανοποιητικός δακτύλιος Uszczelka If an O-ring is damaged or worn out, it must Αν ο στεγανοποιητικός δακτύλιος έχει Zniszczoną lub zużytą uszczelkę należy be replaced immediately. πάθει ζημιά ή φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί natychmiast wymienić.
  • Page 64 Powder Chamber Θάλαμος κονίας Komora proszkowa Clean regularly the powder chamber. Καθαρίζετε τακτικά το θάλαμο κονίας. Należy regularnie czyścić komorę proszkową. The cap and its seal must be replaced at Η τάπα και το λάστιχό της πρέπει να least once a year. αντικαθιστούνται...
  • Page 66 Water filter Φίλτρο νερού Filtr wody Check and clean regularly the filter. Ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο. Proszę regularnie sprawdzać i czyścić filtr.
  • Page 67: Водяной Фильтр

    Водяной фильтр Filter za vodu Su filtresi Необходимо проводить регулярную проверку Redovito provjeravajte i čistite filter. Filtreyi düzenli olarak kontrol ediniz ve temiz- и очистку фильтра. leyiniz.
  • Page 69: Воздушный Фильтр

    Воздушный фильтр Filter za zrak Hava filtresi Проводить проверку воздушных фильтров Kontrolirajte filter za zrak jednom mjesečno. Hava filtrelerini ayda bir kez kontrol ediniz. ежемесячно.
  • Page 70: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA EMS and the distributor of this product accept no Η EMS και ο αντιπρόσωπος αυτής της συσκευής δεν EMS oraz dystrybutor niniejszego produktu nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za liability for direct or consequential injury or damage φέρουν...
  • Page 71: Прабила Техники Безопасности

    SIGURNOSNE MERE GÜVENLIK ÖNLEMLERI БЕЗОПАСНОСТИ EMS и дистрибьютор этой установки нe EMS i distributer ovoga proizvoda ne prihvaćaju Bu ürünün distribütörü ve EMS, çalıştırma bilgilerinin принимают на себя ответственности за прямое nikakvu odgovornost za direktno ili posljedično incelenmemesinden veya uygunsuz hazırlama ve или...
  • Page 72 firmy, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub nega- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη Σκόνη Τριψίματος tywnie wpłynąć na jego skuteczność. EMS γι’ αυτή τη συσκευή διότι κινδυνεύετε να της προκαλέστε ζημιά. Nie wolno w żadnym wypadku w niniejszym urządzeniu stosować proszku ściernego "EMS Abrasive Powder", gdyż...
  • Page 73 использования на этом устройстве. Не используйте порошки от других производителей, так как это может привести к повреждению устройства или неблагоприятно повлиять на его эффективность. Никогда не используйте абразивный порошок EMS для этого устройства, так как это приведет к повреждению последнего.
  • Page 75: Длительное Хранение Аппарата

    ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ ČUVANJE PROIZVODA KADA UZUN SÜRE АППАРАТА SE ISTI NE UPOTREBLJAVA KULLANILMAYACAKSA DUŽI VREMENSKI PERIOD ÜRÜNÜN SAKLANMASI Храните оригинальную упаковку до Zadržite originalnu ambalažu sve dok se Birim tamamen atılana kadar orijinal тех пор, пока изделие не будет окончательно proizvod trajno ne potroši.
  • Page 76: Disposing Of The Product, Accessories And Packaging

    (Naklejka "Warranty void if removed") (Label "Warranty void if removed") ACCESSORIES ΑΞΕΣΟΥΆΡ AKCESORIA Accessories are available from EMS or any au- Τα αξεσουάρ διατίθενται από την EMS ή Akcesoria EMS są oferowane przez dealerów thorized dealers. Please contact your customer τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους...
  • Page 77: Утилизация Изделия, Принадлежностей Иупаковки

    (Ярлык "Warranty Void if removed") ПРИНАДЛЕЖНОСТИ DODATNA OPREMA AKSESUARLAR Принадлежности имеются у EMS или любых Dodatna oprema dostupna je od strane EMS-a Aksesuarlar EMS veya yetkili satıcılardan elde авторизованных дилеров. Пожалуйста, ili ovlaštenog distributera. Obratite se direktno edilebilir. Lütfen doğrudan müşteri hizmetleriyle свяжитесь...
  • Page 78: Ems-Service

    In the case of non-authorized repairs or dam- W przypadku, gdy produkt będzie naprawiany aged due to non-adherence to the operating in- Η EMS δεν φέρει απολύτως καμία ευθύνη σε przez nieupoważnione osoby lub zostanie uszko- structions, EMS accepts no liability whatsoever.
  • Page 79: Сервисное Обслуживание Ems

    Kada šaljete vaš proizvod direktno u ovlašten очистите, дезинфицируйте и стерилизуйте его, zenfekte ve sterilize ediniz. EMS servisni centar, molimo vas da uvrstite ime как описано в инструкциях по эксплуатации. vašeg distributera. Isto nam olakšava daljnju pro- Ürünü doğrudan onaylı EMS onarım merkezine При...
  • Page 80: Symbols

    SYMBOLS ΣΥΜΒΟΛΑ SYMBOLE Manufacturer’s logo Λογότυπο κατασκευαστή Logo producenta Knob for regulating the water flow rate Water Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας ροής νερού Pokrętło regulacji przepływu wody Knob for regulating the power Power Κουμπί ρύθμισης ρεύματος Pokrętło regulacji mocy Knob for regulating the air flow rate Airflow Κουμπί...
  • Page 81: Символы

    СИМВОЛЫ SIMBOLI SEMBOLLER Логотип производителя Logo proizvođača Üreticinin logosu Регулатор подачи воды Water Sklopka za regulaciju jačine protoka vode Su akış oranını düzenleyen kol Регулатор мощности ультразвука Power Sklopka za regulaciju snage Gücü düzenleyen kol Регулатор подачи воздуха Airflow Sklopka za regulaciju jačine protoka zraka Hava akış...
  • Page 82 SYMBOLS ΣΥΜΒΟΛΑ SYMBOLE Power switch "ON" Διακόπτης ηλεκτροπαροχής "ON" Włącznik zasilania "ON (Wł.)" Power switch "OFF" Διακόπτης ηλεκτροπαροχής "OFF" Włącznik zasilania "OFF (Wył.)" Output Έξοδος Wydajność Fuse Ασφάλεια Bezpiecznik Applied part, type B Εφαρμοζόμενο τμήμα, Τύπος B Zastosowana część, typ B Degree of protection against water permeability ����...
  • Page 83 СИМВОЛЫ SIMBOLI SEMBOLLER Включатель "ON" (ВКЛ) Sklopka "UKLJUČI" Güç şalteri "ON" Выключатель "OFF" (ВЫКЛ) Sklopka "ISKLJUČI" Güç şalter "OFF" Производительность Izlazna snaga Çıkış Предохранитель Osigurač Sigorta Применяемая деталь, часть В Primjenjiv dio, tipa B Uygulamalı parça, tip B Степень защиты от водопроницаемости Stupanj zaštite na propustljivost vode ����...
  • Page 84: Technical Data

    TECHNICAL DATA ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Description ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Manufacturer EMS SA, CH-1260 Nyon, Switzerland Κατασκευαστής EMS SA, CH-1260 Nyon, Ελβετία Model AIR-FLOW Μοντέλο AIR-FLOW ® ® - Class I - Τάξη I - Applied part, Type B - Εφαρμοζόμενο τμήμα, Τύπος B Classification EN 60601-1...
  • Page 85: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ OPIS Обозначение Фирма-изготовитель EMS SA, CH-1260 Ньон, Швейцария Producent EMS SA, CH-1260 Nyon, Szwajcaria Модель AIR-FLOW ® Model AIR-FLOW ® - класс I - Klasa I Классификация EN 60601-1 - Применяемая деталь, Тип B - Zastosowana część, typ B Klasyfikacja EN 60601-1...
  • Page 86: Tehnič Ki Podaci

    TEHNIČ KI PODACI TEKNIK VERILER OPIS TANIM Proizvođač EMS SA, CH-1260 Nyon, Švicarska İmalatçı EMS SA, CH-1260 Nyon, İsviçre Model AIR-FLOW Model AIR-FLOW S2 ® - Klasa I - Sınıf I - Primjenjiv dio, Tipa B Klasifikasyon EN 60601-1 - Uygulamalı parça, Tip B Klasifikacija EN 60601-1...
  • Page 88: Electromagnetic Compatibility

    The use of accessories and cables other Stosowanie akcesoriów i kabli zasilających πρέπει να παρατηρείται και να ελέγχεται η κανονική than those specified or sold by EMS as replace- innych niż oferowane przez EMS może λειτουργία της σύμφωνα με τις παραμέτρους στις...
  • Page 89: Электромагнитная Совместимость

    провести наблюдение, чтобы проверить, osim onih specificiranih ili prodanih od strane нормально ли оно работает в той конфигурации, EMS-a kao dijelovi za zamjenu može dovesti do в которой оно будет использоваться. povećane emisije ili smanjenog imuniteta ovoga Использование других принадлежностей...
  • Page 90: Troubleshooting

    • Check the presence of water at the connector cord output without handpiece ---> If water, the handpiece is blocked and send it to an approved EMS repair center • Check the presence of water at the unit connector cord without the cord •...
  • Page 91 Water leakage between handpiece • Check the O-ring on the handpiece cord cord and handpiece • Send the handpiece cord to an approved EMS repair center Leakage on the unit water supply • Check the water supply connection • Change the water supply hose with connector •...
  • Page 92: Εντοπισµοσ Και Διορθωση Βλαβων

    Αφαιρέστε την υπολειμματική κονία που υπάρχει στον αγωγό κονίας εξαρτήματος χειρός με βελόνα καθαρισμού • Ελέγξτε την ποσότητα κονίας στη μονάδα σας • Στείλτε το εξάρτημα χειρός, το καλώδιο ή τη μονάδα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις EMS Δεν βγαίνει πίδακας νερού από το • Ανάψτε τη μονάδα με το διακόπτη ηλεκτροπαροχής •...
  • Page 93 Διαρροή νερού μεταξύ του καλωδίου • Ελέγξτε το στεγανοποιητικό δακτύλιο του καλωδίου εξαρτήματος χειρός εξαρτήματος χειρός και του • Στείλτε το καλώδιο εξαρτήματος χειρός σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις EMS εξαρτήματος χειρός Διαρροή από την παροχή νερού στη • Ελέγξτε τη σύνδεση παροχής νερού...
  • Page 94: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawdzić podłączenie źródła wody do urządzenia • Sprawdzić, czy kanał wodny przewodu nie jest zablokowany, przedmuchując go sprężonym powietrzem (mak- symalnie 3 bary) ---> W przypadku, gdy jest zablokowany, proszę przesłać przewód do autoryzowanego serwisu EMS • Sprawdzić połączenia pomiędzy urządzeniem, przewodem oraz rękojeścią •...
  • Page 95 Przesłać urządzenie do autoryzowanego serwisu EMS Wyciek wody pomiędzy przewodem • Sprawdzić uszczelkę przewodu rękojeści. rękojeści i rękojeścią • Przesłać przewód rękojeści do autoryzowanego serwisu EMS Wyciek wody w źródle wody • Sprawdzić podłączenie źródła wody • Wymienić przewód doprowadzający wodę, wraz z łącznikiem •...
  • Page 96: Устранение Неисправностей

    • Проверить на наличие воды на выходном отверстии соединителя шланга при снятом наконечнике аппарата ---> При наличии воды, наконечник засорен – отправить его в авторизованный ремонтный центр EMS • Проверить на наличие воды в соединителе шланга устройства, без шланга •...
  • Page 97 Утечка воды на участке между • Проверить уплотнительное кольцо шланга наконечника шлангом наконечника аппарата и • Отослать шланг наконечника аппарата в авторизованный ремонтный центр EMS самим наконечником Протечка в системе подачи воды в • Проверить подсоединение подачи воды в устройство...
  • Page 98: Traženje Greške

    Provjerite povezanost između aparata, kabela i rukohvata • Provjerite da li ima vode u izlaznom konektoru kabela bez rukohvata ---> Ukoliko ima vode i rukohvat je začepljen, pošaljite ga u ovlašteni EMS servisni centar • Provjerite da li ima vode u konektorskom kabelu aparata bez kabela •...
  • Page 99 Voda curi kroz pukotinu između ka- • Provjerite O-prsten na kabelu rukoh bela rukohvata i rukohvata • Pošaljite kabel rukohvata ovlaštenom EMS servisnom centru Curenje kroz pukotinu na dijelu za • Provjerite spoj za opskrbu vodom • Promijenite kućište za opskrbu vodom sa konektorom opskrbu uređaja vodom...
  • Page 100: Arizalarin Giderilmesi

    Cihaz, kablo ve el parçası arasındaki bağlantıları kontrol ediniz • El parçası olmadan, bağlantı kablosu çıkışında su olup olmadığını kontrol ediniz ---> Eğer su varsa ; el parçası tıkanmıştır ve yetkili bir EMS teknik servisine gönderilmelidir • Kablosuz olarak, cihaz bağlantı kablosunda su olup olmadığını kontrol ediniz •...
  • Page 101 Cihazda aşınma olup olmadığını kontrol ediniz ve gerekiyorsa değiştiriniz • El parçasını değiştiriniz • El parçasını yetkili bir EMS teknik servisine gönderiniz Toz haznesinin içlerinden kapağından • Contanın ve toz haznesinin ve kapağın içlerinin temiz olup olmadığını kontrol ediniz •...

Table of Contents