EMS AIR-FLOW S1 Operation Instructions Manual

EMS AIR-FLOW S1 Operation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AIR-FLOW S1:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

OPERATION INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KULLANMA KILAVUZU
AIR-FLOW
®
S1
10
9
8
1
2
7
5
6
4
3
11
17
Fold out the cover pages to view technical drawings
16
15
14
Ξεδιπλώστε τα φύλλα για να δείτε τα σχέδια
13
12
Otworzyć okładki z rysunkami technicznymi
Разложите обложку чтобы увидеть техничесие рисунки
Korice uputstva previti prema spolja da bi se videli tehnički crtežii
Teknik detayları görmek için kapak sayfalarını çeviriniz
TECHNICAL MODIFICATIONS
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
EMS reserves the right to modify the technique,
Η EMS διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε
accessories, operating instructions or contents
τροποποιήσεις των τεχνικών χρήσης, των
of the set due to technical or scientific improve-
αξεσουάρ, των οδηγιών χρήσης και του υλικού
ments.
της αρχικής συσκευασίας όταν το απαιτούν οι
τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ
TEHNIČKE MODIFIKACIJE
В связи с достижениями научно-технического
EMS zadržava pravo da modifikujetehniku,dodat
прогресса фирма EMS оставляет за собой
ne instrumente i delove, uputstva za upotrebu, ili
право вносить изменения в технические
sadržaj kompleta u skladu sa tehničkim i naučnim
устройства, аппараты, принадлежности,
poboljšanjima.
инструкции по эксплуатации, а также в
комплектацию оригинальных упаковок.
25
24
23
22
21
20
19
29
28
27
26
18
MODYFIKACJE TECHNICZNE
EMS zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian do zastosowanych technik, akcesoriów,
instrukcji obsługi lub zawartości zestawu
związanych z usprawnieniami technicznymi lub
naukowymi.
TEKNİK MODİFİKASYONLAR
EMS teknik veya bilimsel gelişmeler nedeniyle
setin tekniği, aksesuarları, kullanım talimatları
veya içeriğinde değişiklik yapma hakkını saklı
tutmaktadır.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EMS AIR-FLOW S1

  • Page 1 Teknik detayları görmek için kapak sayfalarını çeviriniz TECHNICAL MODIFICATIONS ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ MODYFIKACJE TECHNICZNE EMS reserves the right to modify the technique, Η EMS διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε EMS zastrzega sobie prawo do wprowadzania accessories, operating instructions or contents τροποποιήσεις...
  • Page 2 Power socket Ηλεκτρική πρίζα Gniazdo zasilania EMS supplies units with various accessories. The Η EMS παρέχει το παρόν σύστημα με διάφορα Firma EMS dostarcza urządzenia z różnymi zes- "Packing list" shows exactly what your unit includes. tawami akcesoriów. Dokładną zawartość danego αξεσουάρ.
  • Page 4 Tél. +33 1 34 58 03 80 e-mail: info@ems-canada.ca Fax +33 1 34 58 03 90 e-mail: info@ems-france.fr GERMANY ITALY EMS Electro Medical Systems Vertriebs GmbH EMS Italia S.p.a Schatzbogen 86 Via Faravelli 5 D-81829 München I-20149 Milano Tel. +49 89 42 71 610 Tel.
  • Page 5 Штепсельная розетка Utičnica za struju Güç soketi Фирма EMS предлагает приборы в различной EMS snabdeva sisteme sa različitim dodatnim delo- EMS sistemleri çeşitli aksesuarlarla satar. Sistemini-zin комплекта-ции. В прилагающемся упаковочном vima. Lista pakovanja tačno pokazuje šta Vaš sistem içeriği paket listesinde gösterilmektedir.
  • Page 6 DEAR CUSTOMERS, ΑΓΑΠΗΤΕΣ ΠΕΛΑΤΙΣΣΕΣ, SZANOWNI KLIENCI, ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Thank you for buying a new EMS product. It meets Σας ευχαριστούμε που αγοράσετε μία καινούργια Dziękujemy za zakup nowego unitu firmy EMS. συσκευή της EMS. Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται Spełnia on najwyższe standardy jakości i the highest quality and safety standards.
  • Page 7 УВАЖАЕМЫЕ КЛИЕНТЫ, DRAGI KUPCI, SAYIN MÜŞTERİLERİMİZ, Благодарим Вас за приобретение нового Hvala što ste kupili nov EMS sistem. On Vam EMS cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. продукта производства фирмы EMS. Он Cihazınız yüksek kalite ve güvenlik standartlarına pruža najviši kvalitet i sigurnosne standarde.
  • Page 8 Air-Flow systems. Please do not hesitate μαζί με το σύστημα Air-Flow. Παρακαλούμε να systemów Air-Flow. W celu uzyskania dalszych to contact your local EMS dealer for further infor- μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό informacji proszę skontaktować się z lokalnym mation.
  • Page 9 Air-Flow sistemima. Ne verilen kılavuza başvurunuz. Daha da fazla bilgi инструкциями по эксплуатации, которые oklijevajte kontaktirati vašeg lokalnog EMS distri- için de lütfen EMS yetkili satıcınızla görüşünüz. прилагаются к Вашим системам Air-Flow. Для butera za daljnje informacije. получения дополнительной информации, пожалуйста, обращайтесь...
  • Page 10 PLEASE READ THIS BEFORE ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ PRZECZYTAĆ PRZED BEGINNING WORK! ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ROZPOCZĘCIEM PRACY! ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ! This operating instructions are to ensure the Οι παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν σκοπό να Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu correct installation and use of this product. διαφυλάξουν...
  • Page 11 ПОЖАЛУЙСТА, ПРOЧТИТЕ MOLIMO VAS DA OVO LÜTFEN ÇALIŞMAYA ПЕРЕД НАЧАЛОМ PROČITATE PRE POČETKA BAŞLAMADAN ÖNCE ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ! RADA ! AŞAĞIDAKİLERİ OKUYUNUZ! Настоящая инструкция по применению Ova uputstva za upotrebu treba da Vam pomognu Bu kullanım talimatları bu ürünün doğru şekilde поможет...
  • Page 12 έτοιμοι να ακούσουμε τις τυχόν υποδείξεις σας. zycji. Oczywiście udzielimy również Państwu Please call directly your approved EMS repair Φυσικά, σας προτείνουμε τεχνική υποστήριξη pełnej pomocy w przypadku problemów technic- center or your dealer.
  • Page 13 проблемы, то мы предлагаем техническую bilo kakvog problema. Molimo Vas da pozovete Başarılar dileriz! помощь. Обратитесь непо-средственно в отдел našu EMS servisnu službu, ili Vašeg dilera. технического обслу-живания фирмы EMS или Želimo Vam mnogo uspeha. же к дилеру фир-мы EMS.
  • Page 14: Table Of Contents

    CONTENTS ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ SPIS TREŚCI Installation and set up ........2 Εγκατασταση και µροετοιµαεια ......2 Montaż i uruchamianie ........2 Connecting the footpedal ......2 Σύνδεση του ποδομοχλού ......2 Podłączenie pedału nożnego ....... 2 Connecting unit to the water supply .... 4 Σύνδεση...
  • Page 15 СОДЕРЖАНИЕ SADRŽAJ IÇINDEKILER Монтаж и наладка .......... 3 Instaliranje i stavljanje u funkciju ...... 3 Montaj ve kurulum ........... 3 Подсоединение ножной педали ....3 Povezivanje nožne poluge ......3 Ayak pedalının bağlanması ......3 Подсоединение аппарата к водe ....5 Povezivanje aparata sa napajanjem vode ..
  • Page 16 Εγγύηση ............50 Warranty ............50 Akcesoria ............50 Αξεσουάρ ............50 Accessories ............ 50 Serwis EMS ............ 52 Τεχνικ´η υποστηριξη EMS ......52 EMS-Service........... 52 Symbole ............54 Συµβολα ............54 Symbols ............54 Dane techniczne ..........59 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........58 Technical data ..........
  • Page 17 Гарантия ............51 atilmasi ............51 Garancija ............51 Принадлежности ........... 51 Garanti ............51 Dodatna oprema ..........51 Сервисное обслуживание EMS ....53 Aksesuarlar ............ 51 EMS-servis ............ 53 Символы ............55 EMS-bakimi ............ 53 Simboli ............55 Технические параметры ....... 59 Semboller ............
  • Page 18: Installation And Set Up

    INSTALLATION AND SET UP ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ MONTAŻ I URUCHAMIANIE ΜΡΟΕΤΟΙΜΑΕΙΑ Connecting the footpedal Σύνδεση του ποδομοχλού Podłączenie pedału nożnego...
  • Page 19: Монтаж И Наладка

    МОНТАЖ И НАЛАДКА INSTALIRANJE I STAVLJANJE U MONTAJ VE KURULUM FUNKCIJU Подсоединение ножной педали Povezivanje nožne poluge Ayak pedalının bağlanması...
  • Page 20: Connecting Unit To The Water Supply

    1 - 5 bar Connect the unit to a water supply with an Συνδέστε τη μονάδα με την παροχή νερού Proszę podłączyć urządzenie do źródła original EMS water hose only. χρησιμοποιώντας αποκλειστικά τον αρχικό wody wyłącznie przy pomocy oryginalnego εύκαμπτο σωλήνα νερού EMS.
  • Page 21: Подсоединение Аппарата К Водe

    Povezivanje aparata sa napajanjem Cihazın su tedarik merkezine vode bağlanması Подсоедините аппарат к воде, используя Cihazı sadece orijinal EMS su hortumu ile Povežite uređaj sa opskrbljivačem vode только оригинальный водяной шланг компании su tedarik merkezine bağlayınız. isključivo pomoću originalne EMS cijevi za EMS.
  • Page 22: Connecting Unit To Compressed Air Supply

    Connecting unit to compressed air Σύνδεση της μονάδας με τον Podłączenie urządzenia do źródła supply πεπιεσμένου αέρα sprężonego powietrza 4.5 - 7 bar Use only dry, pure, and filtered compressed air. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξηρό, καθαρό και Proszę używać wyłącznie suchego, czystego i φιλτραρισμένο...
  • Page 23: Подсоединение Аппарата К Подачи Воздуха

    Подсоединение аппарата к подачи Povezivanje aparata sa Cihazın kompresörden gelen hava te- воздуха opskrbljivačem komprimiranog zraka darik merkezine bağlanması И с п о л ь з у й т е т о л ь к о с у х о й , ч и с т ы й , Upotrebljavajte isključivo suh, čist i filtriran kompri- Sadece kuru, saf ve filtrelenmiş...
  • Page 24: Connecting The Unit To The Network Electrical Supply

    Connecting the unit to the network Σύνδεση της μονάδας με το ηλεκτρικό Podłączenie urządzenia do sieci electrical supply ρεύμα elektrycznej 100 -110 VAC / 50-60 Hz 120 - 130 VAC / 50-60 Hz 220 VAC / 50-60 Hz 230 - 240 VAC / 50-60 Hz To prevent damage to the unit, check that Για...
  • Page 25: Подключение Устройства К Сети Подачи Питания

    Подключение устройства к сети Povezivanje uređaja na izvor mrežnog Cihazın elektrik şebekesine подачи питания napajanja bağlanması Во избежание повреждения устройства, Kako bi se spriječila šteta na aparatu, Cihazda hasar meydana gelmesini önlemek убедитесь, что его номинальное напряжение provjerite da nazivni napon odgovara naponu için cihazın nominal voltajının yerel hat voltajına соответствует...
  • Page 26: Connecting The Cord

    Connecting the cord Σύνδεση των καλωδίων Podłączenie przewodu...
  • Page 27: Подсоединение Шланга Наконечника

    Подсоединение шланга наконечника Povezivanje kablova Kabloların bağlanması...
  • Page 29: Заполнение Зарядной Камеры

    çizgiden daha fazla doldurmayınız. И с п о л ь з у й т е т о л ь к о п о р о ш к и , Upotrebljavajte isključivo prah koji nudi Sadece EMS tarafından temin edilen tozu поставляемые EMS. EMS.
  • Page 30 Clean the threads of the powder chamber before Καθαρίζετε το σπείρωμα του θαλάμου κονίας πριν Przed zakręceniem nakrętki należy oczyścić gwint screwing on the cap. βιδώσετε την τάπα. komory proszkowej. Ensure that the cap is not damaged. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πάθει ζημιά η τάπα. Proszę...
  • Page 31 Прочистите резьбу камеры для порошка, Čistite navoje spremnika za prah prije nego prite- Kapağı kapatmadan önce toz haznesini ilgili прежде чем завернуть крышку. gnete vijak kapice. parçalarını temizleyiniz. Убедитесь, что крышка не повреждена. Provjerite da kapica nije oštećena. Odmah Kapakta hasar olmamasına dikkat ediniz. Неисправные...
  • Page 33: Подготовка К Лечению

    ПОДГОТОВКА К ЛЕЧЕНИЮ PRIPREMA ZA TRETMAN TEDAVE IÇIN HAZIRLIK Подсоединение наконечника Povezivanje rukohvata El parçasının bağlanması аппарата CLICK Для получения дальнейшей информацией Za daljnje detalje koji se odnose na upotrebu El parçalarının kullanımı ile ilgili daha fazla об использовании наконечника аппарата, rukohvata pročitajte upute za upotrebu sistema bilgi için Air-Flow sistemin kullanım talimatlarına пожалуйста, ознакомьтесь...
  • Page 35: Использование Устройства В Работе

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ RUKOVANJE APARATOM CİHAZIN ÇALISŞTIRILMASI УСТРОЙСТВА В РАБОТЕ Включение / Выключение Uključivanje / Isključivanje Açma / Kapama Когда устройство повышает расход Kada je uređaj uključen, kontrolna lampica Cihaz açıldığında kontrol lambası yanacaktır энергии, загорается контрольный индикатор и je upaljena i spremnik za prah je pod pritiskom. ve toz haznesi basınca maruz kalacaktır.
  • Page 36: Footpedal

    Footpedal Ποδομοχλός Pedał nożny Liquid Υγρό Płyn Air / Powder with liquid Αέρας/Κονία με υγρό Powietrze/Proszek z płynem � �...
  • Page 37: Ножная Педаль

    Ножная педаль Nožna poluga Ayak pedalı Жидкость Tekućina Sıvı Воздух/Порошок с жидкостью Zrak/prah sa tekućinom Sıvı ile hava/toz...
  • Page 39: Регулировка Подачи Воды

    Регулировка подачи воды Podešavanje brzine prijenosa protoka Su akış oranının ayarlanması vode Задайте скорость поток а воды из Podesite brzinu prijenosa protoka vode Düzgün karışmış sprey elde etmek için Вашего устройства для того, чтобы добиться vašeg uređaja na način da dobijete ravnomjerno biriminizden su akış...
  • Page 40: Setting The Air Flow Rate

    Setting the air flow rate Ρύθμιση ταχύτητας ροής αέρα Ustawienie wielkości przepływu powietrza � � You will find information precise on the Για ακριβείς πληροφορίες σχετικά με Szczegółowe instrukcje dotyczące handling and setting water / air please refer to το χειρισμό και τη ρύθμιση του νερού / αέρα, podłączenia i ustalenia parametrów przepływu the operating instructions of Air-Flow system.
  • Page 41: Регулировка Подачи Воздуха

    Регулировка подачи воздуха Podešavanje brzine prijenosa protoka Hava çıkış oranının ayarlanması zraka Более детальную информацию по Detaljne informacije o rukovanju i Su/havan çıkışının ve ayarlanması ile регулировке подачи воды / воздуха можно podešavanju vode/zraka nalaze se u dijelu uputa ilgili tüm bilgileri Air-Flow sistemlerinin kullanım найти...
  • Page 42: Powder Change

    Powder change Αλλαγή κονίας Wymiana proszku Purge the unit for 20 s to avoid various Εξαερώνετε τη μονάδα για 20 δευτερόλεπτα Proszę na 20 sekund włączyć urządzenie, reactions caused by the mixture of the powder. για να αποφύγετε τις διάφορες αντιδράσεις που tak, aby oczyścić...
  • Page 43: Замена Порошка

    Замена порошка Mijenjanje praha Tozun değiştirilmesi 20 S � � Произвести чистку устройства в течение Pročišćavajte aparat 20 s kako bi se izbjegle Toz karışımının sebep olabileceği çeşitli 20с во избежание возникновения различных razne reakcije izazvane smjesom praha. reaksiyonları önlemek için cihazı 20 saniye реакций...
  • Page 44: Disinfecting, Cleaning And Sterilizing

    DISINFECTING, CLEANING AND ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΕ DEZYNFEKCJA, CZYSZCZENIE I STERILIZING ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ STERYLIZACJA Unit Μονάδα Urządzenie Clean the unit only with an alcohol-based, Καθαρίζετε τη μονάδα αποκλειστικά με Do czyszczenia urządzenia stosować commercially available (ethanol, isopropanol), άχρωμο απολυμαντικό με βάση το οινόπνευμα που można wyłącznie bezbarwne, dostępne w colourless disinfectant.
  • Page 45: Дезинфекция, Очистка Истерилизация

    ДЕЗИНФЕКЦИЯ, ОЧИСТКА И DEZINFEKCIJA, ČIŠĆENJE I DEZENFEKSIYON, TEMIZLEME СТЕРИЛИЗАЦИЯ STERILIZACIJA VE STERILIZASYON Aппарат Aparat Cihaz Проводите очистку аппарата, используя Čistite aparat isključivo bezbojnim dezinfek- Cihazı sadece alkol bazlı, ticari olarak только чистящие средства на спиртовой основе, cijskim sredstvom na bazi alkohola, dostupnom na satılan (etil alkol, izopropanol), renksiz bir dezen- имеющиеся...
  • Page 46: Handpiece Cord

    Handpiece cord Καλώδια εξαρτημάτων χειρός Przewody rękojeści Καθαρίζετε τα καλώδια εξαρτημάτων Do czyszczenia przewodów rękojeści Clean the handpiece cord only with an χειρός αποκλειστικά με άχρωμο απολυμαντικό stosować można wyłącznie bezbarwne, dostępne alcohol-based, commercially available (ethanol, με βάση το οινόπνευμα που πωλείται στο εμπόριο w handlu środki dezynfekcyjne na bazie alkoholu isopropanol), colourless disinfectant.
  • Page 47: Шланги Наконечников Аппарата

    Шланги наконечников аппарата Kablovi rukohvata El parçası kabloları 135°C П р о в о д и т е ч и с т к у ш л а н г о в Čistite kablove rukohvata isključivo El parçası kablolarını sadece alkol bazlı, аконечников, используя...
  • Page 48: Handpiece

    Handpiece Εξαρτήματα χειρός Rękojeści For disinfecting, cleaning and sterilizing the Για την απολύμανση, τον καθαρισμό και Dalsze informacje dotyczące dezynfekcji, handpiece, please refer to the operating instruc- την αποστείρωση των εξαρτημάτων χειρός, czyszczenia oraz sterylizowania rękojeści znajdują tions of Air-Flow systems. ανατρέξτε...
  • Page 49: Наконечники Аппарата

    Наконечники аппарата Rukohvati El parçaları Д л я п о л у ч е н и я и н ф о р м а ц и и о Za dezinfekciju, čišćenje i steriliziranje El parçalarının dezenfekte edilmesi, temiz- дезинфекции, очистке и стерилизации rukohvata, slijedite upute o upotrebi sistema Air- lenmesi ve sterilize edilmesi ile ilgili talimatlar için н...
  • Page 50: Cap

    Τάπα Nakrętka komory proszkowej Clean and disinfect regularly the cap. First Καθαρίζετε και απολυμαίνετε τακτικά Nakrętkę należy regularnie czyścić i rinse it with water, and then disinfect it with alcohol την τάπα. Ξεπλένετε πρώτα με νερό, και στη dezynfekować. W pierwszej kolejności należy (ethanol, isopropanol).
  • Page 51: Крышка

    Крышка Kapica Kapak 135°C К р ы ш к у н е о б х о д и м о ч и с т и т ь и Redovito čistite i dezinficirajte kapicu. Prvo Kapağı düzenli olarak temizleyiniz ve dezen- дезинфицировать...
  • Page 52: Regular Cleaning And Maintenance

    REGULAR CLEANING AND ΠΕΡΙΟΔΙΚΉ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ REGULARNE CZYSZCZENIE I MAINTENANCE ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ KONSERWACJA O-ring Στεγανοποιητικός δακτύλιος Uszczelka If an O-ring is damaged or worn out, it must Αν ο στεγανοποιητικός δακτύλιος έχει Zniszczoną lub zużytą uszczelkę należy be replaced immediately. πάθει ζημιά ή φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί natychmiast wymienić.
  • Page 54: Powder Chamber

    Powder Chamber Θάλαμος κονίας Komora proszkowa Clean regularly the powder chamber. Καθαρίζετε τακτικά το θάλαμο κονίας. Należy regularnie czyścić komorę proszkową. The cap and its seal must be replaced at Η τάπα και το λάστιχό της πρέπει να least once a year. αντικαθιστούνται...
  • Page 56: Water Filter

    Water filter Φίλτρο νερού Filtr wody Check regularly the filter. Ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο. Proszę regularnie sprawdzać i czyścić filtr.
  • Page 57: Водяной Фильтр

    Водяной фильтр Filter za vodu Su filtresi Необходимо проводить регулярную проверку Redovito provjeravajte i čistite filter. Filtreyi düzenli olarak kontrol ediniz ve temiz- и очистку фильтра. leyiniz.
  • Page 59: Воздушный Фильтр

    Воздушный фильтр Filter za zrak Hava filtresi Проводить проверку воздушных фильтров Kontrolirajte filter za zrak jednom mjesečno. Hava filtrelerini ayda bir kez kontrol ediniz. ежемесячно.
  • Page 60: Safety Precautions

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SAFETY PRECAUTIONS EMS and the distributor of this product accept no Η EMS και ο αντιπρόσωπος αυτής της συσκευής δεν EMS oraz dystrybutor niniejszego produktu nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za liability for direct or consequential injury or damage φέρουν...
  • Page 61: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SIGURNOSNE MERE GÜVENLIK ÖNLEMLERI EMS и дистрибьютор данного продукта не EMS i distributer ovoga proizvoda ne prihvaćaju Bu ürünün distribütörü ve EMS, çalıştırma bilgi- принимают на себя ответственность за прямую nikakvu odgovornost za direktno ili posljedično lerinin incelenmemesinden veya uygunsuz или...
  • Page 62 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη Σκόνη Τριψίματος EMS γι’ αυτή τη συσκευή διότι κινδυνεύετε να της Nie wolno w żadnym wypadku w niniejszym προκαλέστε ζημιά. urządzeniu stosować proszku ściernego "EMS Abrasive Powder", gdyż...
  • Page 63 Aşındırıcı Tozunu asla bu birimde kullanmayınız. используйте порошки от других производителей, так как это может привести к повреждению устройства или неблагоприятно повлиять на его эффективность. Никогда не используйте абразивный порошок EMS для этого устройства, так как это приведет к повреждению последнего.
  • Page 65: Длительное Хранение Аппарата

    ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ ČUVANJE PROIZVODA KADA UZUN SÜRE АППАРАТА SE ISTI NE UPOTREBLJAVA KULLANILMAYACAKSA DUŽI VREMENSKI PERIOD ÜRÜNÜN SAKLANMASI Храните оригинальную упаковку до Zadržite originalnu ambalažu sve dok se Birim tamamen atılana kadar orijinal тех пор, пока изделие не будет окончательно proizvod trajno ne potroši.
  • Page 66: Disposing Of The Product, Accessories And Packaging

    (Naklejka "Warranty void if removed") (Label "Warranty void if removed") ACCESSORIES ΑΞΕΣΟΥΆΡ AKCESORIA Accessories are available from EMS or any autho- Τα αξεσουάρ διατίθενται από την EMS ή Akcesoria EMS są oferowane przez dealerów rized dealers. Please contact your customer τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους...
  • Page 67: Утилизация Аппарата, Принадлежностей И Упаковки

    (Ярлык "Warranty Void if removed") ПРИНАДЛЕЖНОСТИ DODATNA OPREMA AKSESUARLAR Принадлежности имеются у EMS или любых Dodatna oprema dostupna je od strane EMS-a Aksesuarlar EMS veya yetkili satıcılardan elde авторизованных дилеров. Пожалуйста, ili ovlaštenog distributera. Obratite se direktno edilebilir. Lütfen doğrudan müşteri hizmetleriyle свяжитесь...
  • Page 68: Ems-Service

    In the case of non-authorized repairs or damaged W przypadku, gdy produkt będzie naprawiany due to non-adherence to the operating instruc- Η EMS δεν φέρει απολύτως καμία ευθύνη σε przez nieupoważnione osoby lub zostanie uszko- tions, EMS accepts no liability whatsoever. This περίπτωση...
  • Page 69: Сервисное Обслуживание Ems

    Kada šaljete vaš proizvod direktno u ovlašten очистите, дезинфицируйте и стерилизуйте его, dezenfekte ve sterilize ediniz. EMS servisni centar, molimo vas da uvrstite ime как описано в инструкциях по эксплуатации. vašeg distributera. Isto nam olakšava daljnju Ürünü doğrudan onaylı EMS onarım merkezine При...
  • Page 70: Symbols

    SYMBOLS ΣΥΜΒΟΛΑ SYMBOLE Manufacturer’s logo Λογότυπο κατασκευαστή Logo producenta Knob for regulating the water flow rate Water Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας ροής νερού Pokrętło regulacji przepływu wody Knob for regulating the air flow rate Airflow Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας ροής αέρα Pokrętło regulacji przepływu powietrza Year of manufacture Έτος...
  • Page 71: Символы

    СИМВОЛЫ SIMBOLI SEMBOLLER Логотип производителя Logo proizvođača Üreticinin logosu Регулатор подачи воды Water Sklopka za regulaciju jačine protoka vode Su akış oranını düzenleyen kol Регулатор подачи воздуха Airflow Sklopka za regulaciju jačine protoka zraka Hava akış oranını düzenleyen kol Год изготовления Godina proizvodnje İmalat yılı...
  • Page 72 SYMBOLS ΣΥΜΒΟΛΑ SYMBOLE Power switch "ON" Διακόπτης ηλεκτροπαροχής "ON" Włącznik zasilania "ON (Wł.)" Power switch "OFF" Διακόπτης ηλεκτροπαροχής "OFF" Włącznik zasilania "OFF (Wył.)" Output Έξοδος Wydajność Fuse Ασφάλεια Bezpiecznik Applied part, type B Εφαρμοζόμενο τμήμα, Τύπος B Zastosowana część, typ B Degree of protection against water permeability ����...
  • Page 73 СИМВОЛЫ SIMBOLI SEMBOLLER Включатель "ON" (ВКЛ) Sklopka "UKLJUČI" Güç şalteri "ON" Выключатель "OFF" (ВЫКЛ) Sklopka "ISKLJUČI" Güç şalter "OFF" Производительность Izlazna snaga Çıkış Предохранитель Osigurač Sigorta Применяемая деталь, часть В Primjenjiv dio, tipa B Uygulamalı parça, tip B Степень защиты от водопроницаемости ����...
  • Page 74: Technical Data

    TECHNICAL DATA ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Description Κατασκευαστής EMS SA, CH-1260 Nyon, Ελβετία Manufacturer EMS SA, CH-1260 Nyon, Switzerland Modèle AIR-FLOW ® Model AIR-FLOW® S1 Ταξινόμηση EN 60601-1 - Τάξη I Classification EN 60601-1 - Class I - Εφαρμοζόμενο τμήμα, Τύπος B - Applied part, Type B - Μονάδα...
  • Page 75: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ OPIS Обозначение Producent EMS SA, CH-1260 Nyon, Szwajcaria Фирма-изготовитель EMS SA, CH-1260 Ньон, Швейцария Model AIR-FLOW Модель AIR-FLOW® S1 ® Klasyfikacja EN 60601-1 - Klasa I Классификация EN 60601-1 - класс I - Применяемая деталь, Тип B - Zastosowana część, typ B...
  • Page 76: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEKNIK VERILER OPIS TANIM Proizvođač EMS SA, CH-1260 Nyon, Švicarska İmalatçı EMS SA, CH-1260 Nyon, İsviçre Model AIR-FLOW Model AIR-FLOW ® ® Klasifikacija EN 60601-1 - Klasa I Klasifikasyon EN 60601-1 - Sınıf I - Primjenjiv dio, Tipa B - Uygulamalı...
  • Page 78: Electromagnetic Compatibility

    The use of accessories and cables other Stosowanie akcesoriów i kabli zasilających πρέπει να παρατηρείται και να ελέγχεται η κανονική than those specified or sold by EMS as repla- innych niż oferowane przez EMS może λειτουργία της σύμφωνα με τις παραμέτρους στις...
  • Page 79: Электромагнитная Совместимость

    провести наблюдение, чтобы проверить, osim onih specificiranih ili prodanih od strane нормально ли оно работает в той конфигурации, EMS-a kao dijelovi za zamjenu može dovesti do в которой оно будет использоваться. povećane emisije ili smanjenog imuniteta ovoga Использование других принадлежностей...
  • Page 80: Troubleshooting

    • Check the presence of water at the connector cord output without handpiece ---> If water, the handpiece is blocked and send it to an approved EMS repair center • Check the presence of water at the unit connector cord without the cord •...
  • Page 81 Water leakage between handpiece • Check the O-ring on the handpiece cord cord and handpiece • Send the handpiece cord to an approved EMS repair center Leakage on the unit water supply • Check the water supply connection • Change the water supply hose with connector •...
  • Page 82: Εντοπισµοσ Και Διορθωση Βλαβων

    Αφαιρέστε την υπολειμματική κονία που υπάρχει στον αγωγό κονίας εξαρτήματος χειρός με βελόνα καθαρισμού • Ελέγξτε την ποσότητα κονίας στη μονάδα σας • Στείλτε το εξάρτημα χειρός, το καλώδιο ή τη μονάδα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις EMS Δεν βγαίνει πίδακας νερού από το • Ανάψτε τη μονάδα με το διακόπτη ηλεκτροπαροχής •...
  • Page 83 Διαρροή νερού μεταξύ του καλωδίου • Ελέγξτε το στεγανοποιητικό δακτύλιο του καλωδίου εξαρτήματος χειρός εξαρτήματος χειρός και του • Στείλτε το καλώδιο εξαρτήματος χειρός σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις EMS εξαρτήματος χειρός Διαρροή από την παροχή νερού στη • Ελέγξτε τη σύνδεση παροχής νερού...
  • Page 84: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawdzić podłączenie źródła wody do urządzenia • Sprawdzić, czy kanał wodny przewodu nie jest zablokowany, przedmuchując go sprężonym powietrzem (mak- symalnie 3 bary) ---> W przypadku, gdy jest zablokowany, proszę przesłać przewód do autoryzowanego serwisu EMS • Sprawdzić połączenia pomiędzy urządzeniem, przewodem oraz rękojeścią •...
  • Page 85 • Przesłać urządzenie do autoryzowanego serwisu EMS Wyciek wody pomiędzy przewodem • Sprawdzić o-ring przewodu rękojeści. • Przesłać przewód rękojeści do autoryzowanego serwisu EMS rękojeści i rękojeścią Wyciek wody w źródle wody • Sprawdzić podłączenie źródła wody • Wymienić przewód doprowadzający wodę, wraz z łącznikiem •...
  • Page 86: Устранение Неисправностей

    • Проверить на наличие воды на выходном отверстии соединителя шланга при снятом наконечнике аппарата ---> При наличии воды, наконечник засорен – отправить его в авторизованный ремонтный центр EMS • Проверить на наличие воды в соединителе шланга устройства, без шланга •...
  • Page 87 Отослать устройство в авторизованный ремонтный центр EMS Утечка воды на участке между • Проверить уплотнительное кольцо шланга наконечника • Отослать шланг наконечника аппарата в авторизованный ремонтный центр EMS шлангом наконечника аппарата и самим наконечником Протечка в системе подачи воды в •...
  • Page 88: Traženje Greške

    Provjerite povezanost između aparata, kabela i rukohvata • Provjerite da li ima vode u izlaznom konektoru kabela bez rukohvata ---> Ukoliko ima vode i rukohvat je začepljen, pošaljite ga u ovlašteni EMS servisni centar • Provjerite da li ima vode u konektorskom kabelu aparata bez kabela •...
  • Page 89 Voda curi kroz pukotinu između ka- • Provjerite O-prsten na kabelu rukoh bela rukohvata i rukohvata • Pošaljite kabel rukohvata ovlaštenom EMS servisnom centru Curenje kroz pukotinu na dijelu za • Provjerite spoj za opskrbu vodom • Promijenite kućište za opskrbu vodom sa konektorom opskrbu uređaja vodom...
  • Page 90: Arizalarin Giderilmesi

    Cihaz, kablo ve el parçası arasındaki bağlantıları kontrol ediniz • El parçası olmadan, bağlantı kablosu çıkışında su olup olmadığını kontrol ediniz ---> Eğer su varsa ; el parçası tıkanmıştır ve yetkili bir EMS teknik servisine gönderilmelidir • Kablosuz olarak, cihaz bağlantı kablosunda su olup olmadığını kontrol ediniz •...
  • Page 91 El parçası kablosu ve el parçası • El parçası kablosundaki O-halkasını kontrol ediniz arasından su sızıyor • El parçasını yetkili bir EMS teknik servisine gönderiniz. Cihazın su tedarikinde sızıntı • Su tedarik bağlantılarını kontrol ediniz • Su tedarik hortumunu bağlantıyla değiştiriniz •...

Table of Contents