Icare HOME2 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HOME2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
INSTRUCTION MANUAL
FI
KÄYTTÖOHJE
SV
ANVÄNDARHANDBOK
DA
BRUGERMANUAL
NO
BRUKSANVISNING
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Instruction Manual
iCare
HOME2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Icare HOME2

  • Page 1 HOME2 INSTRUCTION MANUAL KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARHANDBOK BRUGERMANUAL BRUKSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Instruction Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. 11.4 Volume settings ................28 and any use of such marks by Icare Finland Oy is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 11.5 Probe base light settings ..............
  • Page 3: Safety Information

    WARNING! Only probes are intended for contacting the eye. Avoid touching the eye with other parts of the tonometer. Do not push the tonometer into the eye. WARNING! If you need help in using the iCare HOME2 tonometer, contact your healthcare professional.
  • Page 4 WARNING! Do not connect the USB cable to the tonometer’s USB port except when tonometer to the iCare PATIENT2 application or to the iCare EXPORT software. uploading patient measurement data. Do not take any measurements when the USB cable is connected.
  • Page 5: Intended Use

    You may not be eligible for use of the iCare HOME2 tonometer if you: • have poor uncorrected near vision of 20/200 or worse Essential performance •...
  • Page 6: Introduction

    WARNING! If you need help in using the iCare HOME2 tonometer, contact your healthcare professional. very high. The optimal target pressure in glaucoma and ocular hypertension PRECAUTION! Do not cover the eye recognition transmitters or sensor during the needs to be defined case by case.
  • Page 7: Sales Package Contents

    WARNING! Removing, covering, or defacing any label or sign on the tonometer voids all the responsibilities and liabilities of the manufacturer concerning the safety and effectiveness of the tonometer. The iCare HOME2 sales package contains: • iCare HOME2 tonometer • Carrying case •...
  • Page 8: Get Started

    PRECAUTION! Before taking measurements, update the tonometer’s time to your local time manually from the tonometer’s settings or automatically by connecting the tonometer to the iCare PATIENT2 application or to the iCare EXPORT software. To ensure a reliable measurement result: • Take the measurement in a quiet place •...
  • Page 9: Switch On The Tonometer

    Make sure that the date and time shown on the display are correct. If they are incorrect, update them from the tonometer’s settings or by connecting the tonometer to the iCare PATIENT2 application or to the iCare EXPORT software. Press down until you hear a beep.
  • Page 10: Adjust The Supports And Position The Tonometer

    Shorten the supports two clicks at a time to prevent the tonometer from getting too close to your eye. <90° If you see a red light in the probe base, the tonometer is tilted too much downwards. You should straighten your posture and lift your chin. Place the tonometer against your face and look into the probe base.
  • Page 11: Measure Your Eye Pressure

    Keep both eyes open. Covering the eye not being tested may help If the probe base flashes red and you hear multiple beeps, you see the rings more clearly. the measurement was not successful. The display and sounds indicate the source of the error. Shorten the supports by rotating them clockwise two clicks at a time until you only see a symmetrical green ring.
  • Page 12: Measure Your Eye Pressure In The Supine Position

    Measure your eye pressure in the supine position Errors during the measurement Before measuring, lie down (supine position) for a moment. Screen Text Sound Description Actions Take a comfortable position on your back with a pillow behind your TOO FAR 3 long The measurement Press the Measure...
  • Page 13: Check The Measurement Result

    Check the measurement result See chapter “12.3 Transfer measurement data to iCare CLINIC or iCare CLOUD” for advice on how to transfer your measurement results to the iCare CLINIC After a successful measurement, the measurement result is shown on the or the iCare CLOUD.
  • Page 14: Rental Mode

    MODE START RESULT HISTORY Press and hold down to switch on the tonometer. For instructions on setting the hide mode, see the iCare CLINIC, EXPORT and Press until you see SETTINGS on the display. PATIENT2 Instruction Manual for Healthcare Professionals.
  • Page 15: Volume Settings

    To exit the view, press Any person who connects a mobile device or a computer to the iCare NOTE! The serial number is also printed on the label at the back of the tonometer. HOME2 tonometer has formed a Medical Electrical System according to...
  • Page 16: Transfer Measurement Data To Icare Clinic Or Icare Cloud

    Press and press For information on how to set up a private account to the iCare CLOUD, read On your mobile device or computer, go to the device list, and select the the Getting started guide in the tonometer’s carrying case. A private account tonometer from the drop-down list.
  • Page 17: Troubleshooting

    Maintenance notification, and repeat the pairing WARNING! The tonometer should only be opened by qualified iCare service personnel. process from the start, The tonometer does not contain any user-serviceable parts, apart from the batteries and if needed. the probe base. The tonometer does not require any routine servicing or calibration other than changing the batteries at least annually and the probe base every six months.
  • Page 18: Clean And Disinfect The Tonometer

    LOT number of the probe package in use and, if applicable, the service ID number from the tonometer display. Contact the organization from which you obtained the tonometer or Icare Turn the collar clockwise until it is firmly in place. Do not use excess Finland’s technical services department (go to www.icare-world.com) for...
  • Page 19: Glossary

    NOTE! A separate service manual is available for service personnel. newer and Bluetooth BLE card / chip. Type: TA023 Dimensions: 50 mm x 94 mm x 152 mm (supports extended to maximum) 17.2.2 Minimum system requirements for iCare PATIENT2 Weight: 205 g without batteries, 300 g with batteries...
  • Page 20: Network Specifications

    Bluetooth or USB connection to a computer (Bluetooth Low Energy, BLE) Accuracy and repeatability of the iCare HOME2 tonometer was assessed in which has the iCare EXPORT software installed or to a mobile device with a bench test. The test was done by measuring a manometrically controlled the iCare PATIENT2 application installed.
  • Page 21: Symbols And Trademarks

    LOT number communication part of the tonometer Consult Date of manufacture The iCare HOME2 tonometer contains a Bluetooth transmitter working at instructions frequencies between 2.402 GHz and 2.480 GHz. Due to the limited physical for use size of the tonometer, many of the relevant approval markings are found in...
  • Page 22: Electromagnetic Declaration

    Electromagnetic Emissions installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or iCare HOME2 tonometer (TA023) is intended for use in a home healthcare environment with electromagnetic characteristics specified below. The user of the iCare HOME2 tonometer (TA023) television reception, which can be determined by turning the equipment off should assure that it is used in such an environment.
  • Page 23 Electromagnetic Immunity Electromagnetic Immunity iCare HOME2 tonometer (TA023) is intended for use in a home healthcare environment with iCare HOME2 tonometer (TA023) is intended for use in a home healthcare environment with electromagnetic characteristics specified below. The user of the iCare HOME2 tonometer (TA023) electromagnetic characteristics specified below.
  • Page 25 Aiempien mittaustulosten tarkastelu ........70 Silmänpainemittarin sammuttaminen ja anturin hävittäminen ..71 0598 10 Silmänpainemittarin toiminnot ..............71 Copyright © 2021 Icare Finland Oy. iCare on Icare Finland Oy:n rekisteröity tavaramerkki. 10.1 Harjoitustoiminto ................71 Muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Valmistettu Suomessa.
  • Page 26: Turvallisuustiedot

    Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ......88 VAROITUS! Vain antureiden on tarkoitus koskea silmää. Vältä silmän koskettamista silmänpainemittarin muilla osilla. Älä työnnä silmänpainemittaria silmään. VAROITUS! Jos tarvitset apua iCare HOME2 -silmänpainemittarin käyttämisessä, ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. VAROITUS! Silmätippojen käyttö juuri ennen mittausta tai paikallinen puudutus voivat vaikuttaa mittaustulokseen.
  • Page 27 Älä tee mittauksia, kun USB-kaapeli on kytketty. tai muuta vastaavaa, josta aiheutuva infrapunaheijastus häiritsee mittausta. VAROITUS! Silmänpainemittarin saa avata vain valtuutettu iCare-huoltohenkilö. HUOM! Silmän havaitseminen perustuu lähettimistä vastaanotettujen Silmänpainemittarin osat eivät ole käyttäjän vaihdettavissa lukuun ottamatta paristoja ja infrapunaheijastusten eroihin: nenän puoli heijastaa enemmän kuin ohimon puoli.
  • Page 28: Käyttötarkoitus

    • silmäsi tekevät nopeita, tahattomia liikkeitä toistuvasti (nystagmus) ilmoitettua seuranta-aikataulua. iCare HOME2 -silmänpainemittari ei välttämättä ole sinulle sopiva laite, jos Olennainen suorituskyky • sinulla on heikko korjaamaton lähinäkö (20/200) • näet vain toisella silmällä...
  • Page 29: Johdanto

    Sinun on tehtävä ja • Paikallisesti asennettava iCare CLINIC on ohjelmisto, joka voidaan asentaa tallennettava useita mittauksia ajan mittaan. Yritä mitata silmänpainetta sairaalan tai klinikan omalle palvelimelle. Paikallisesti asennettavaa samaan aikaan joka päivä, jotta mittausten johdonmukaisuus säilyy.
  • Page 30: Myyntipakkauksen Sisältö

    Myyntipakkauksen sisältö Painikkeet ja osat VAROITUS! Jos jokin laitteen merkinnöistä tai tarroista poistetaan, peitetään tai turmellaan, kaikki silmänpainemittarin turvallisuutta ja toimivuutta koskevat valmistajan vastuut ja takuut raukeavat. iCare HOME2 -myyntipakkauksen sisältö: • iCare HOME2 -silmänpainemittari • Kantolaukku • Käyttöohjeet • Anturin asetin • Pikaohjeet •...
  • Page 31: Käytön Aloitus

    HUOM! Päivitä silmänpainemittarin aika ennen mittausten tekemistä paikalliseen aikaan joko manuaalisesti silmänpainemittarin asetuksista tai automaattisesti yhdistämällä silmänpainemittari iCare PATIENT2 -sovellukseen tai iCare EXPORT -ohjelmistoon. Näin varmistat luotettavan mittaustuloksen: • Suorita mittaus hiljaisessa paikassa. • Pysy paikallasi ja vältä puhumista ja ympärille katselemista mittauksen aikana.
  • Page 32: Silmänpainemittarin Käynnistäminen

    15 sekuntiin. Silmänpainemittari kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos sitä ei ole käytetty 3 minuuttiin. Varmista, että näytön päivämäärä ja kellonaika ovat oikein. Jos päivämäärä tai kellonaika on virheellinen, päivitä aikatiedot silmänpainemittarin asetuksista tai yhdistämällä silmänpainemittari iCare PATIENT2 -sovellukseen tai iCare EXPORT -ohjelmistoon. Pidä -painiketta painettuna, kunnes kuulet äänimerkin. Aloita-teksti näkyy näytössä.
  • Page 33: Tukien Säätäminen Ja Silmänpainemittarin Asettaminen

    Lyhennä tukia kaksi napsautusta kerrallaan, jotta silmänpainemittari ei tule liian lähelle silmääsi. <90° Jos anturipesässä näkyy punainen valo, silmänpainemittari on liian kallellaan alaspäin. Suorista ryhtisi ja nosta leukaasi. Aseta silmänpainemittari kasvoja vasten ja katso anturipesään. Tukien säätäminen ja silmänpainemittarin asettaminen VAROITUS! Vain antureiden on tarkoitus koskea silmää.
  • Page 34: Silmänpaineen Mittaaminen

    Pidä molemmat silmät auki. Toisen silmän peittäminen voi auttaa Jos anturipesä vilkkuu punaisena ja kuulet useita äänimerkkejä, näkemään renkaat paremmin. mittaus ei ole onnistunut. Näyttö ja äänet ilmaisevat virheen. Lyhennä tukia kiertämällä niitä myötäpäivään kaksi napsautusta Katso näyttöä ja kuittaa virheilmoitus painamalla -painiketta.
  • Page 35: Silmänpaineen Mittaaminen Selinmakuulla

    Silmänpaineen mittaaminen selinmakuulla Mittauksen aikaiset virheet Makaa ennen mittausta hetken aikaa. Näyttö Teksti Ääni Kuvaus Toimintaohje Asetu mukavasti selinmakuulle ja aseta tyyny niskasi taakse. KAUKANA Kolme Mittaus tehtiin liian Kuittaa virheilmoitus pitkää kaukaa. Anturi ei painamalla Katso suoraan eteenpäin. äänimerk- koskettanut silmää.
  • Page 36: Mittaustulosten Tarkistus

    Mittaustulosten tarkistus Katso luvusta ”12.3 Mittaustietojen siirto iCare CLINIC- tai iCare CLOUD -palveluun” ohjeet mittaustulosten siirtämiseen iCare CLINIC- tai iCare CLOUD -palveluun. Kun mittaus on otettu onnistuneesti, mittaustulos näkyy näytöllä. Mittauksen laatu on merkitty värillä: Silmänpainemittarin sammuttaminen ja Vihreä: hyvä mittauslaatu anturin hävittäminen Kytke silmänpainemittari pois päältä...
  • Page 37: Vuokraustoiminto

    Käynnistä silmänpainemittari painamalla -painiketta pitkään. Katso ohjeet piilotilan asettamiseen iCare CLINIC-, EXPORT- ja PATIENT2- käyttöoppaista terveydenhuollon ammattilaisille. Paina -painiketta, kunnes näytössä näkyy ASETUKSET. Paina -painiketta. Silmänpainemittarin asetukset Paina -painiketta, kunnes näytössä näkyy HARJOITUSTOIMINTO. Käynnistä silmänpainemittari painamalla -painiketta pitkään. Paina -painiketta. Paina -painiketta, kunnes näytössä näkyy ASETUKSET.
  • Page 38: Äänenvoimakkuuden Asetukset

    Paina - tai -painiketta, kunnes näet haluamasi päivämäärämuodon, • iCare PATIENT2 -mobiilisovellus, jolla potilaat ja terveydenhuollon ammattilaiset ja paina sitten -painiketta. voivat tarkastella mittaustietoja ja siirtää niitä iCare CLINIC -pilvipalveluun. • iCare EXPORT -tietokoneohjelmisto, jolla potilaat ja terveydenhuollon Paina - tai -painiketta, kunnes näet haluamasi vuoden, ja paina sitten ammattilaiset voivat tarkastella mittaustietoja ja siirtää...
  • Page 39: Mittaustietojen Siirto Icare Clinic- Tai Icare Cloud -Palveluun

    -painiketta. • Jos haluat asentaa iCare PATIENT2 -sovelluksen mobiililaitteeseen, avaa Paina -painiketta, kunnes BLUETOOTH näkyy, ja paina sitten Google Play (Android) tai App Store (iOS) ja etsi iCare PATIENT2. Noudata -painiketta. näytön asennusohjeita. Paina -painiketta ja sitten -painiketta. Lisätietoja yksityisen tilin perustamisesta iCare CLOUD -palveluun on silmänpainemittarin kantolaukun aloitusoppaassa.
  • Page 40: Toiminta Virhetilanteissa

    Huolto -painiketta ja toista tarvittaessa laiteparin muodostus alusta VAROITUS! Silmänpainemittarin saa avata vain valtuutettu iCare-huoltohenkilö. alkaen. Silmänpainemittarin osat eivät ole käyttäjän vaihdettavissa lukuun ottamatta paristoja ja anturipesää. Silmänpainemittari ei vaadi muuta säännöllistä huoltoa tai kalibrointia kuin BLUETOOTH-VIRHE PIN-koodi oli Kuittaa ilmoitus paristojen vaihdon vähintään kerran vuodessa ja anturin kannan vaihtamisen puolen...
  • Page 41: Silmänpainemittarin Puhdistus Ja Desinfiointi

    HUOMAA! Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, kirjoita muistiin silmänpainemittarin sarjanumero, käytössä olevan anturipaketin eränumero ja tarvittaessa silmänpainemittarin näytön huoltotunnus. Ota yhteyttä organisaatioon, josta sait silmänpainemittarin, tai Icare Finlandin tekniseen huolto-osastoon (käy osoitteessa www.icare-world.com) saadaksesi toimitusohjeet. Lisäosia ei tarvitse palauttaa silmänpainemittarin mukana, ellei Icare Finland sitä...
  • Page 42: Sanasto

    (korkeus × syvyys × Anturien sterilointimenetelmä: gammasäteilytys leveys) Toiminta: jatkuva Lisäosat Sarjanumero sijaitsee silmänpainemittarin takapuolella. Antureiden Anturi iCare TP022, 20 kpl/laatikko 50 g 31 mm × 53 mm × 103 mm eränumero on merkitty anturilaatikon kylkeen ja läpipainopakkaukseen. Anturi iCare TP022, 50 kpl/laatikko 56 g 35 mm × 82 mm × 195 mm Silmänpainemittarin ja potilaan välillä ei ole sähköisiä kytkentöjä.
  • Page 43: Tietoverkkoa Koskevat Tekniset Määräykset

    Tulokset: Keskimääräinen ero ja keskihajonta (iCare HOME – GAT) olivat VAROITUS! Vastuuorganisaation on tunnistettava, analysoitava, arvioitava ja hallittava muut mahdolliset riskit, joita voi aiheutua silmänpainemittarin kytkemisestä samaan −0,53 mmHg ja 2,43 mmHg, vastaavasti. Kaikki ANSI-suorituskykytavoitteet tietoverkkoon muiden laitteiden kanssa.
  • Page 44: Symbolit Ja Tavaramerkit

    Älä hävitä tuotetta • Laitteen on kestettävä häiriöitä, myös ei-toivottuja toimintoja aiheuttavia talousjätteen mukana. Toimita häiriöitä. asianmukaiseen Laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Icare Finland Oy:n kierrätyspisteeseen. hyväksymällä tavalla saattaa johtaa käyttäjän käyttöoikeuden raukeamiseen. Rx Only (U.S.) Yhdysvaltain Bluetooth-yhteydet liittovaltion lakien Laite on testattu ja se on todettu Kanadassa sähkölaitteille asetetuissa...
  • Page 45: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Jos laite häiritsee Sähkömagneettinen säteily radio- tai televisiosignaalin vastaanottoa, jonka voi varmistaa sammuttamalla iCare HOME2 -silmänpainemittari (TA023) on tarkoitettu käytettäväksi terveydenhuoltoon kotona seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. iCare HOME2 -silmänpainemittarin laitteen ja käynnistämällä sen uudelleen, käyttäjä voi kokeilla seuraavia toimia (TA023) käyttäjän tulee varmistaa, että...
  • Page 46 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus, IEC 60601-1-2:2014; painos 4.0 Sähkömagneettisen säteilyn sieto Sähkömagneettisen säteilyn sieto iCare HOME2 -silmänpainemittari (TA023) on tarkoitettu käytettäväksi terveydenhuoltoon kotona iCare HOME2 -silmänpainemittari (TA023) on tarkoitettu käytettäväksi terveydenhuoltoon kotona seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. iCare HOME2 -silmänpainemittarin seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. iCare HOME2 -silmänpainemittarin (TA023) käyttäjän tulee varmistaa, että...
  • Page 47 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus, IEC 60601-1-2:2014; painos 4.0 Sähkömagneettisen säteilyn sieto iCare HOME2 -silmänpainemittari (TA023) on tarkoitettu käytettäväksi terveydenhuoltoon kotona seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. iCare HOME2 -silmänpainemittarin (TA023) käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään kuvauksen mukaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -standardin Yhteensopivuustaso Sähkömagneettista...
  • Page 48 10.3 Dolt läge ..................118 Bluetooth®-ordmärket och Bluetooth®-logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. All användning av sådana märken av Icare Finland Oy sker under licens. Tonometerns inställningar ..............119 Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
  • Page 49: Säkerhetsinformation

    VARNING! Det är endast sonderna som är avsedda att vidröra ögat. Undvik att vidröra ögat med andra delar av tonometern. Tryck inte in tonometern i ögat. VARNING! Om du behöver hjälp med att använda iCare HOME2-tonometern, kontakta vårdpersonalen. VARNING! Användning av lokalbedövning eller ögondroppar direkt före mätningen kan påverka mätresultatet.
  • Page 50 VARNING! Låt inte USB-kabeln vara ansluten till tonometerns USB-port, förutom när du tonometern till appen iCare PATIENT2 eller programmet iCare EXPORT. laddar upp patientens mätdata. Mätningar ska inte göras när USB-kabeln är ansluten.
  • Page 51: Avsedd Användning

    • har ofrivilliga, snabba och upprepade ögonrörelser (nystagmus) uppföljningsschema som annars anses lämpligt för en viss patient. Du är kanske inte lämpad att använda iCare HOME2-tonometern om du: Huvudsaklig funktion • har mycket dålig okorrigerad synskärpa på nära håll, dvs. 20/200 eller sämre •...
  • Page 52: Inledning

    öga som du mäter. of Ophthalmology, 2018 [https://www.aao.org/eye- health/anatomy/eye-pressure] När mätningen är klar kan du föra över mätdata till iCare CLINIC med din 2) Asrani et al., “Large diurnal fluctuations in dator eller mobiltelefon. intraocular pressure are an independent risk factor in patients with glaucoma.” J. Glaucoma Se till att du förstår tonometern, programvaran och alla funktioner innan...
  • Page 53: Förpackningens Innehåll

    Förpackningens innehåll Knappar och delar VARNING! Om etiketter eller märkning på tonometern tas bort, täcks över eller förvanskas upphör tillverkarens ansvar och skyldigheter beträffande tonometerns säkerhet och effektivitet. iCare HOME2-förpackningen innehåller: • iCare HOME2-tonometer • Bärväska • Användarhandböcker • Sondapplikator •...
  • Page 54: Kom Igång

    FÖRSIKTIGHET! Innan du börjar mäta, ställ in tonometerns tid till rätt tid på orten, antingen manuellt från tonometerns inställningar eller automatiskt genom att ansluta tonometern till appen iCare PATIENT2 eller programmet iCare EXPORT. För att mätresultatet ska bli korrekt: • Se till att det är tyst där du gör mätningen •...
  • Page 55: Starta Tonometern

    Se till att korrekt datum och tid visas på skärmen. Om datum eller tid är fel, uppdatera dem i tonometerns inställningar eller genom att ansluta tonometern till appen iCare PATIENT2 eller programmet iCare EXPORT. Tryck ner tills du hör ett pipljud. Texten ”Start” visas på skärmen.
  • Page 56: Ställ In Stöden Och Rikta In Tonometern

    Ställ in stöden och rikta in tonometern Håll tonometern mot ansiktet och titta in i sondbasen. VARNING! Det är endast sonderna som är avsedda att vidröra ögat. Undvik att vidröra ögat med andra delar av tonometern. Tryck inte in tonometern i ögat. VARNING! Gör kind- och pannstöden kortare en liten bit i taget, så...
  • Page 57: Mäta Ögontrycket

    Gör stöden kortare genom att rotera dem medsols, två klick i taget, Om sondbasen blinkar rött och flera pipljud hörs betyder det att tills du ser en enda, symmetrisk grön cirkel. Avståndet mellan något gick fel under mätningen. Felorsaken anges på skärmen och tonometern och ögat är nu korrekt.
  • Page 58: Mäta Ögontrycket Liggande På Rygg

    Mäta ögontrycket liggande på rygg Fel vid mätning Innan du mäter, lägg dig ner (på rygg) en stund. Skärm Text Ljud Beskrivning Åtgärd Se till att du ligger bekvämt på rygg med en kudde bakom nacken. LÅNGTIFRÅN 3 långa Mätningen utfördes Tryck på...
  • Page 59: Kontrollera Mätresultatet

    START 5–Grönt resultat betyder god mätkvalitet, gult betyder godtagbar kvalitet. Tryck och håll nere för att starta tonometern. Se kapitel ”12.3 Överföra mätdata till iCare CLINIC eller iCare CLOUD” för att Tryck på tills du ser ALTERNATIV på skärmen.
  • Page 60: Hyresläge

    , eller tryck på för att återgå till inställningarna. 10.2 Hyresläge SETTINGS Med programvaran iCare CLINIC kan vårdpersonalen ställa in tonometern på hyresläge. Funktionen används för att ställa in en hyresperiod för tonometern. Patienten kan använda tonometern för att göra mätningar under BLUETOOTH...
  • Page 61: Volyminställningar

    Tryck på tills du ser INFO på skärmen. Den person som ansluter en mobilenhet eller en dator till iCare HOME2- Tryck på tonometern har skapat ett medicinskt elektriskt system enligt definitionen Gå tillbaka genom att trycka på i IEC 60601-1 och ansvarar därmed för att systemet uppfyller kraven i IEC 60601-1.
  • Page 62: Överföra Mätdata Till Icare Clinic Eller Icare Cloud

    USB-C USB-A PIN CODE Om du slår in fel kod avbryts kopplingen och du måste börja om från början. Öppna programmet iCare EXPORT på datorn eller appen iCare PATIENT2 När det står BLUETOOTH ANSLUTEN på tonometerns skärm, på din mobilenhet.
  • Page 63: Felsökning

    Underhåll Skärm Text Beskrivning Åtgärd VARNING! Tonometern får endast öppnas av behörig iCare-servicepersonal. Tonometern KOPPLAR AVBRÖTS Parkopplingen avbröts. Tryck på för att innehåller inga delar som kan underhållas av användaren, bortsett från batterierna och bekräfta aviseringen sondbasen. Tonometern kräver ingen rutinmässig service eller kalibrering, förutom att och börja om...
  • Page 64: Rengöra Och Desinficera Tonometern

    Kasta den använda sondbasen. Beställ nya sonder eller sondbaser genom att behöver du inte skicka tillbehör tillsammans med tonometern. Använd en kontakta den organisation som du fick tonometern genom eller Icare Finland passande kartong eller liknande behållare och lämpligt förpackningsmaterial direkt.
  • Page 65: Ordlista

    (höjd x djup x bredd) 2011/65/EU. Tonometern och dess delar är inte gjorda av naturgummi. Tillbehör Steriliseringsmetod för sonder: gammabestrålning Sond iCare TP022, 20 st/ask 50 g 31 mm x 53 mm x 103 mm Användningssätt: kontinuerligt Sond iCare TP022, 50 st/ask...
  • Page 66: Specifikationer För It-Nätverk

    EXPORT eller iCare PATIENT2 för över data till iCare CLINIC-programmet. HOME2-tonometern. För att bedöma noggrannhet och repeterbarhet Du kommer åt dina data online genom programmet iCare CLINIC med en utfördes 20 mätningar med tre olika iCare HOME2-tonometrar i tre olika webbläsare.
  • Page 67: Information Till Användaren Om Tonometerns

    • Enheten måste acceptera de störningar den tar emot, inklusive störningar anläggning för insamling och som kan orsaka oönskad funktion återvinning. Ändringar eller modifikationer som inte är uttryckligen godkända av Icare Finland Oy kan medföra att användaren inte längre är berättigad att använda utrustningen.
  • Page 68: Elektromagnetisk Försäkran

    Elektromagnetiska emissioner för radiokommunikation om den inte används i enlighet med anvisningarna. iCare HOME2-tonometern (TA023) är avsedd att användas i en hemvårdsmiljö med de elektromagnetiska Det finns emellertid inga garantier att störningar inte uppstår i en viss egenskaper som anges nedan. Användaren till iCare HOME2-tonometern (TA023) ska säkerställa att den används i sådan miljö.
  • Page 69 Elektromagnetisk immunitet Elektromagnetisk immunitet iCare HOME2-tonometern (TA023) är avsedd att användas i en hemvårdsmiljö med de elektromagnetiska iCare HOME2-tonometern (TA023) är avsedd att användas i en hemvårdsmiljö med de elektromagnetiska egenskaper som anges nedan. Användaren till iCare HOME2-tonometern (TA023) ska säkerställa att egenskaper som anges nedan.
  • Page 70 Riktlinjer och tillverkarens försäkran IEC 60601-1-2: 2014; Upplaga 4.0 Elektromagnetisk immunitet iCare HOME2-tonometern (TA023) är avsedd att användas i en hemvårdsmiljö med de elektromagnetiska egenskaper som anges nedan. Användaren till iCare HOME2-tonometern (TA023) ska säkerställa att den används i sådan miljö.
  • Page 71 Icare Finland oy. Centervue S.p.A, Icare Finland 11.2 Tidsindstillinger ................165 Oy og Icare USA Inc. er dele af Revenio Group og repræsenterer brandet iCare. Ikke alle produkter, tjenester eller tilbud, der henvises til i denne brochure, godkendes eller tilbydes på 11.3 Datoindstillinger ................165...
  • Page 72: Sikkerhedsinformation

    ADVARSEL! Kun prober er beregnet til at kontakte øjet. Undgå at røre ved øjet med andre dele af tonometeret. Skub ikke tonometeret ind i øjet. ADVARSEL! Hvis du har brug for hjælp til at bruge iCare HOME2-tonometeret, skal du kontakte sundhedsfagligt personale.
  • Page 73 Tag ingen målinger, når USB-kablet er tilsluttet. registreret nogen bevægelse i 15 sekunder. Tonometeret slukker automatisk, hvis det ikke ADVARSEL! Tonometeret må kun åbnes af kvalificeret iCare servicepersonale. Bortset har været brugt i 3 minutter. fra batterier og en probebase indeholder tonometeret ingen dele, der kan serviceres SIKKERHEDSFORANSTALTNING! Inden du foretager målinger skal du opdatere...
  • Page 74: Beregnet Anvendelse

    SIKKERHEDSFORANSTALTNING! Tonometeret må ikke anvendes i nærheden af Med iCare HOME2 tonometeret kan du foretage målinger af dit øjetryk på brændbare stoffer, herunder brændbare anæstesimidler. forskellige tidspunkter i løbet af dagen og natten. Målinger, der er taget uden for dine besøg på...
  • Page 75: Introduktion

    øjetrykket ikke er meget højt. Det optimale ADVARSEL! Hvis du har brug for hjælp til at bruge iCare HOME2-tonometeret, skal du måltryk ved grøn stær og okulær hypertension skal defineres fra sag til sag.
  • Page 76: Salgspakkens Indhold

    Knapper og dele ADVARSEL! Ved fjernelse, tildækning eller beskadigelse af en etiket eller et skilt på tonometeret bortfalder alt ansvar og forpligtelser fra producenten vedrørende tonometerets sikkerhed og effektivitet. iCare HOME2 salgspakken indeholder: • iCare HOME2 tonometer • Bæretaske • Brugermanual •...
  • Page 77: Kom I Gang

    SIKKERHEDSFORANSTALTNING! Inden du foretager målinger skal du opdatere tono- meterets tid til din lokale tid manuelt fra tonometerets indstillinger eller automatisk ved at forbinde tonometeret til iCare PATIENT2-applikationen eller til iCare EXPORT-softwaren. For at sikre et pålideligt måleresultat: • Foretag målingen et stille og roligt sted •...
  • Page 78: Tænd For Tonometret

    3 minutter. Sørg for, at den dato og det klokkeslæt, der vises på displayet, er korrekt. Hvis de er forkerte, skal du opdatere dem fra tonometerets indstillinger eller ved at tilslutte tonometeret til iCare PATIENT2-programmet eller til iCare EXPORT-softwaren. Tryk ned , indtil du hører et bip.
  • Page 79: Justering Af Støtter Og Placering Af Tonometeret

    Forkort kun støtterne to klik ad gangen for at forhindre tonometeret i at komme for tæt på øjet. <90° Hvis du ser et rødt lys i sondebasen, vippes tonometeret for meget nedad. Du bør rette din kropsholdning og løfte hagen. Placer tonometeret mod ansigtet og kig ind i probebasen.
  • Page 80: Måling Af Trykket I Dit Øje

    Hold begge øjne åbne. Dækning af det øje, der ikke bliver testet, Hvis probebasen blinker rødt, og du hører flere bip, lykkedes kan hjælpe dig med at se ringene mere klart. målingen ikke. Displayet og lydene angiver kilden til fejlen. Forkort støtterne ved at dreje dem med uret to klik ad gangen, Kig på...
  • Page 81: Måling Af Dit Øjentryk I Liggende Position

    Måling af dit øjentryk i liggende position Fejl under målingen Inden måling, læg dig ned (liggende stilling) et øjeblik. Skærm Tekst Beskrivelse Handlinger Indtag en behagelig position på ryggen med en pude bag nakken. FOR LANGT Tre lange Målingen blev Tryk én gang på...
  • Page 82: Kontroller Måleresultaterne

    5–Grønt resultat betyder god målekvalitet, gul betyder acceptabel kvalitet. MODE START Se kapitel ”12.3 Overfør måledata til iCare CLINIC eller iCare CLOUD” for at Tryk på, og hold nede for at tænde for tonometeret. få råd om, hvordan du overfører dine måleresultater til iCare CLINIC eller Tryk på...
  • Page 83: Udlejningstilstand

    Tryk på Du kan finde vejledninger i indstilling af skjult tilstand i iCare CLINIC, EXPORT og PATIENT2 Instruction Manual for Healthcare Professionals. Tryk på indtil du ser ØVE-TILSTAND på displayet. Tryk på Tonometerets indstillinger Indsæt proben i tonometeret. Tryk på, og hold nede for at tænde for tonometeret.
  • Page 84: Lydstyrkeindstillinger

    IEC 60601-1 og er derfor ansvarlig for, at systemet opfylder iCare softwaresystem kravene i IEC 60601-1. Hvis du er i tvivl, så kontakt Icare Finland. ADVARSEL! Når du læser måledataene i en klinik eller et hospitalsmiljø, skal du sørge Du kan finde flere oplysninger om iCare-softwaren på...
  • Page 85: Overfør Måledata Til Icare Clinic Eller Icare Cloud

    Når du har fjernet USB-kablet, skal du sætte USB-dækslet på tonometerets USB-port. 12.3.2 Brug en Bluetoothforbindelsesforbindelse BLUETOOTH FRA Bluetooth er slået fra. Åbn iCare EXPORT-softwaren på din computer eller iCare PATIENT2- programmet på din mobilenhed. Tryk på, og hold nede for at tænde for tonometeret. Tryk på...
  • Page 86: Fejlfinding

    Vedligeholdelse Skærm Tekst Beskrivelse Handlinger ADVARSEL! Tonometeret må kun åbnes af kvalificeret iCare servicepersonale. Bortset PARRING Parringen stoppede. Tryk på for at fra batterier og en probebase indeholder tonometeret ingen dele, der kan serviceres af ANNULLERET bekræfte meddelelsen, brugere. Tonometeret kræver ingen rutinemæssig service eller kalibrering bortset fra og gentag parrings- udskiftning af batterier mindst årligt samt udskiftning af probebasen hver 6.
  • Page 87: Rengør Og Desinficer Tonometeret

    Tonometeret bør genbruges Kasser den brugte probebase. Hvis du vil bestille nye prober eller probebaser, som elektronisk affald. skal du kontakte den organisation, du har fået tonometeret fra eller Icare Separat indsamling og genanvendelse af dit produkt eller dets batteri på Finland.
  • Page 88: Ordliste

    Tilbehør Tonometeret og dets materialer er i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU. Tonometeret og dets dele er ikke lavet af naturgummi latex. Probe iCare TP022, 20 stk/æske 50 gr 31 mm × 53 mm × 103 mm Metode til sterilisering af sonderne: gammabestråling Probe iCare TP022, 50 stk/æske...
  • Page 89: Netværksspecifikationer

    EXPORT eller iCare PATIENT2 vil overføre data til iCare CLINIC- tonometeret. For at vurdere nøjagtigheden og repeterbarheden blev der softwaren. Du kan få adgang til data online ved hjælp af iCare CLINIC- udført 20 målinger med tre iCare HOME2-tonometre ved tre forskellige softwaren med en webbrowser.
  • Page 90: Symboler Og Varemærker

    Kun Rx (USA) I henhold til Bluetooth- Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Icare amerikansk kommunikation forbundslovgivning Finland Oy, kan medføre, at brugeren mister sin tilladelse til at betjene må dette apparat udstyret.
  • Page 91: Elektromagnetisk Erklæring

    Elektromagnetisk emissioner overensstemmelse med vejledningen, kan det forårsage skadelig interferens iCare HOME2 tonometeret (TA023) er beregnet til brug i et hjemligt sundhedsmiljø med elektromagnetiske med radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke egenskaber angivet nedenfor. Brugeren af iCare HOME2 (TA023) tonometeret skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 92 Elektromagnetisk Immunitet Elektromagnetisk Immunitet iCare HOME2 tonometeret (TA023) er beregnet til brug i et hjemligt sundhedsmiljø med elektromagnetiske iCare HOME2 tonometeret (TA023) er beregnet til brug i et hjemligt sundhedsmiljø med elektromagnetiske egenskaber angivet nedenfor. Brugeren af iCare HOME2 (TA023) tonometeret skal sikre, at det anvendes egenskaber angivet nedenfor.
  • Page 93 Vejledning og producentens erklæring IEC 60601-1-2:2014; Edition 4.0 Elektromagnetisk Immunitet iCare HOME2 tonometeret (TA023) er beregnet til brug i et hjemligt sundhedsmiljø med elektromagnetiske egenskaber angivet nedenfor. Brugeren af iCare HOME2 (TA023) tonometeret skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 94 Google LLC. App Store er et varemerke som tilhører Apple Inc. Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Tonometerinnstillinger ................211 Inc., og Icare Finland Oys bruk av slike merker er i sin helhet lisensiert. Andre varemerker og 11.1 Språkinnstillinger ................211 merkenavn tilhører de respektive eierne.
  • Page 95: Sikkerhetsinformasjon

    ADVARSEL! Det er kun selve proben som skal være i kontakt med øyet. Unngå å berøre øyet med andre deler av tonometeret. Ikke skyv tonometeret inn i øyet. ADVARSEL! Kontakt helsepersonell hvis du trenger hjelp til å bruke iCare HOME2- tonometeret.
  • Page 96 Ikke ta målinger når USB-kabelen er tilkoblet. refleksjon som forårsaker feil. ADVARSEL! Tonometeret skal kun åpnes av godkjent iCare-servicepersonell. Bortsett fra FORHOLDSREGLER! Øyegjenkjennelse er basert på forskjellen mellom infrarøde batteriene og probebasen inneholder tonometeret ingen deler som brukeren selv kan refleksjoner som mottas fra senderne: siden som vender mot nesen, reflekterer mer utføre service på.
  • Page 97: Tiltenkt Bruk

    FORHOLDSREGLER! Ikke bruk tonometeret i nærheten av brennbare stoffer, herunder Med iCare HOME2-tonometeret kan du måle øyetrykket på forskjellige tider brennbare bedøvelsesmidler. av døgnet. Disse målingene som du tar utenom legebesøkene, kan hjelpe legen å...
  • Page 98: Innledning

    øye. health/anatomy/eye-pressure] 2) Asrani et al., “Large diurnal fluctuations in Når du er ferdig å måle, kan du overføre måledataene til iCare CLINIC via intraocular pressure are an independent risk factor in patients with glaucoma.” J. Glaucoma 2000;9(2): datamaskinen eller mobilenheten.
  • Page 99: Pakningens Innhold

    Pakningens innhold Knapper og deler ADVARSEL! Fjerning, tildekking eller uleseliggjøring av etiketter eller symboler på tonometeret gjør produsentens fulle ansvar knyttet til tonometerets sikkerhet og effektivitet ugyldig. iCare HOME2-pakningen inneholder: • iCare HOME2-tonometeret • Etui • Bruksanvisning • Probeapplikator • Hurtigveiledning •...
  • Page 100: Komme I Gang

    ADVARSEL! Bruk av øyedråper like før måling eller lokalbedøvelse kan påvirke måleresultatet. FORHOLDSREGLER! Før du tar målinger, må du oppdatere tonometerets tid manuelt til lokal tid i tonometerets innstillinger, eller automatisk ved å koble tonometeret til iCare PATIENT2-appen eller iCare EXPORT-programvaren. Slik får du et pålitelig måleresultat: •...
  • Page 101: Slå På Tonometeret

    Kontroller at datoen og klokkeslettet som vises i displayet, er riktig. Hvis det er feil, oppdaterer du via tonometerets innstillinger, eller ved å koble tonometeret til iCare PATIENT2-appen eller iCare EXPORT-programvaren. Trykk ned til du hører et pip. Teksten «Start» vises i displayet.
  • Page 102: Justere Støttene Og Plassere Tonometeret

    Forkort støttene med bare to klikk om gangen for å unngå at tonometeret kommer for nær øyet. <90° Hvis du ser et rødt lys i probebasen, er tonometeret vippet for mye nedover. Rett deg opp i ryggen og løft haken. Plasser tonometeret mot ansiktet og se inn i probebasen.
  • Page 103: Måle Øyetrykket

    Hold begge øynene åpne. Hvis du dekker til det øyet som ikke måles, Hvis probebasen blinker rødt og du hører flere pip, var målingen kan det være lettere å se lysringene tydeligere. mislykket. Displayet og lydene angir kilden til feilen. Forkort støttene ved å...
  • Page 104: Måle Øyetrykket I Liggende Stilling

    Måle øyetrykket i liggende stilling Feil under måling Legg deg ned (på ryggen) en stund før du måler. Skjerm Tekst Beskrivelse Tiltak Ligg på ryggen i en komfortabel stilling med en pute bak nakken. FOR LANGT 3 lange pip Målingen ble Trykk på...
  • Page 105: Kontrollere Måleresultatet

    Kontrollere måleresultatet Se kapittel ”12.3 Overføre måledata til iCare CLINIC eller iCare CLOUD” for veiledning om hvordan du overfører måleresultatene dine til iCare CLINIC Etter en vellykket måling vises måleresultatet i displayet. Målekvaliteten eller iCare CLOUD. angis med farge: Grønn: god målekvalitet Slå...
  • Page 106: Leiemodus

    RESULT HISTORY TOO NEAR ERRORS: ALIGNMENT REPEAT PRACTICE Se bruksanvisningen for iCare CLINIC, EXPORT og PATIENT2 for MODE START helsepersonell for instruksjoner om hvordan skjult modus skal stilles inn. Trykk og hold nede for å slå på tonometeret. Tonometerinnstillinger Trykk på...
  • Page 107: Stille Inn Volum

    Hjelp-menyen i iCare CLINIC. måledata og overføre dem til skytjenesten iCare CLINIC • For å installere iCare PATIENT2 på en mobilenhet åpner du Google Play • dataprogramvaren iCare EXPORT, der pasient og helsepersonell kan vise (for Android) eller App Store (for iOS) i mobilenheten og søker etter måledata og overføre dem til skytjenesten iCare CLINIC eller iCare CLINIC...
  • Page 108: Overføre Måledata Til Icare Clinic Eller Icare Cloud

    12.3 Overføre måledata til iCare CLINIC eller iCare CLOUD Gå til enhetsmenyen i mobilenheten eller datamaskinen og velg tonometeret fra rullegardinmenyen. Kontroller at tonometerets 12.3.1 Bruke en USB-tilkobling serienummer er det samme som på baksiden av tonometeret. ADVARSEL! Ikke koble noe annet til tonometerets USB-port enn USB-kabelen som følger med tonometeret.
  • Page 109: Feilsøking

    Vedlikehold AVBRUTT for å bekrefte varselet og gjenta ADVARSEL! Tonometeret skal kun åpnes av godkjent iCare-servicepersonell. Bortsett fra tilkoblingsprosessen batteriene og probebasen inneholder tonometeret ingen deler som brukeren selv kan fra start ved behov. utføre service på. Tonometeret krever ingen annen regelmessig service eller kalibrering enn at batteriene må...
  • Page 110: Rengjøre Og Desinfisere Tonometeret

    Finland (gå inn på www.icare-world.com), for å få fraktinstruksjoner. Med Vri mansjetten med klokken til den sitter godt på plass. Ikke bruk mindre du får beskjed om det av Icare Finland, er det ikke nødvendig å sende unødig kraft. eventuelt tilbehør sammen med tonometeret. Bruk en egnet pappeske eller hensiktsmessig emballasje for å...
  • Page 111: Ordliste

    USB-kabel type C hann til C 20 cm hann + USB C til B adapter 17.2.1 Minimumskrav til datamaskin for iCare EXPORT Etui for iCare HOME2 310 g 88 mm x 145 mm x 315 mm • x86 eller x64 1 GHz Pentium-prosessor eller tilsvarende...
  • Page 112: Spesifikasjoner For It-Nettverk

    EXPORT eller iCare PATIENT2 overfører dataene til iCare CLINIC- det spesifiserte måleområdet til iCare HOME2-tonometeret. For å vurdere programvaren. Du kan få tilgang til dataene online via iCare CLINIC- nøyaktighet og repeterbarhet ble det utført 20 målinger med tre iCare programvaren med en nettleser.
  • Page 113: Symboler Og Varemerker

    • Enheten må ikke forårsake skadelig interferens. • Enheten må tåle all interferens, herunder interferens som kan forårsake uønsket drift. Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av Icare Finland Oy, kan medføre at brukeren mister retten til å betjene utstyret.
  • Page 114: Elektromagnetisk Erklæring

    Elektromagnetisk stråling brukes i samsvar med instruksjonene, kan det forårsake skadelig interferens iCare HOME2-tonometeret (TA023) er beregnet på hjemmebruk i omsorgsmiljø, med de i radiokommunikasjon. Det er imidlertid ingen garanti for at interferens elektromagnetiske egenskapene som er spesifisert under. Brukeren av iCare HOME2-tonometeret (TA023) skal forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø.
  • Page 115 Veiledning og produsentdeklarasjon IEC 60601-1-2:2014; utgave 4.0 Elektromagnetisk immunitet Elektromagnetisk immunitet iCare HOME2-tonometeret (TA023) er beregnet på hjemmebruk i omsorgsmiljø, med de iCare HOME2-tonometeret (TA023) er beregnet på hjemmebruk i omsorgsmiljø, med de elektromagnetiske egenskapene som er spesifisert under. Brukeren av iCare HOME2-tonometeret elektromagnetiske egenskapene som er spesifisert under.
  • Page 116 Veiledning og produsentdeklarasjon IEC 60601-1-2:2014; utgave 4.0 Elektromagnetisk immunitet iCare HOME2-tonometeret (TA023) er beregnet på hjemmebruk i omsorgsmiljø, med de elektromagnetiske egenskapene som er spesifisert under. Brukeren av iCare HOME2-tonometeret (TA023) skal forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø.
  • Page 117 Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. 11.1 Ρυθμίσεις γλώσσας .................257 Το iCare είναι σήμα κατατεθέν της Icare Finland oy. Οι Centervue S.p.A, Icare Φινλανδία Oy, και Icare USA 11.2 Ρυθμίσεις ώρας ..................257 Inc. ανήκουν στον Όμιλο Revenio και αντιπροσωπεύουν το εμπορικό σήμα iCare. Δεν εγκρίνονται ούτε...
  • Page 118 πρέπει να έρχεται σε επαφή με άλλα εξαρτήματα του τονόμετρου. Μην ωθείτε το τονόμετρο στον οφθαλμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν χρειάζεστε βοήθεια για τη χρήση του τονόμετρου iCare HOME2, επικοινωνήστε με τον επαγγελματία υγείας σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η χρήση οφθαλμικών σταγόνων αμέσως πριν από τη μέτρηση ή την τοπική...
  • Page 119 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το άνοιγμα του τονόμετρου θα πρέπει να εκτελείται μόνο από ειδικευμένο σας χειροκίνητα από τις ρυθμίσεις του τονόμετρου ή αυτόματα συνδέοντας το τονόμετρο στην προσωπικό σέρβις iCare. Το τονόμετρο δεν περιέχει εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από τον εφαρμογή iCare PATIENT2 ή στο λογισμικό iCare EXPORT.
  • Page 120: Προβλεπόμενη Χρήση

    βλάβη προκύψει από ακατάλληλη χρήση ή για τις επιπτώσεις αυτής της χρήσης. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Μην χρησιμοποιείτε το τονόμετρο κοντά σε εύφλεκτες ουσίες, συμπεριλαμβανομένων Με το τονόμετρο iCare HOME2, μπορείτε να μετράτε την οφθαλμική σας πίεση σε εύφλεκτων αναισθητικών παραγόντων. διάφορες ώρες κατά τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας. Αυτές οι μετρήσεις που...
  • Page 121: Εισαγωγή

    ή κλινικής, μόνο εντός χρησιμοποιώντας το iCare EXPORT. αποτελούν υποκείμενους παράγοντες κινδύνου για γλαύκωμα (2, 3). Όταν μετράτε την • Την εφαρμογή iCare PATIENT2 για κινητές συσκευές, με την οποία ο ασθενής και οι οφθαλμική σας πίεση σε διάφορες καταστάσεις και σε διαφορετικές ώρες της ημέρας, επαγγελματίες...
  • Page 122: Περιεχόμενα Συσκευασίας Πώλησης

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αφαίρεση, η κάλυψη ή η αλλοίωση οποιασδήποτε ετικέτας ή συμβόλου στο τονόμετρο ακυρώνει όλες τις υποχρεώσεις και ευθύνες του κατασκευαστή όσον αφορά στην ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα του τονόμετρου. Η συσκευασία πώλησης iCare HOME2 περιέχει: • Τονόμετρο iCare HOME2 • Θήκη μεταφοράς...
  • Page 123: Έναρξη

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Πριν από τη λήψη μετρήσεων, ενημερώστε την ώρα του τονόμετρου στην τοπική ώρα σας χειροκίνητα από τις ρυθμίσεις του τονόμετρου ή αυτόματα συνδέοντας το τονόμετρο στην αισθητήρων. εφαρμογή iCare PATIENT2 ή στο λογισμικό iCare EXPORT. Για να εξασφαλίσετε ένα αξιόπιστο αποτέλεσμα μέτρησης: • Πραγματοποιήστε τη μέτρηση σε ήσυχο μέρος...
  • Page 124: Ενεργοποιήστε Το Τονόμετρο

    Βεβαιωθείτε ότι η ημερομηνία και η ώρα που εμφανίζονται στην οθόνη είναι σωστές. Εάν δεν είναι σωστές, ενημερώστε τις από τις ρυθμίσεις του τονόμετρου ή συνδέοντας το τονόμετρο με την εφαρμογή iCare PATIENT2 ή με το λογισμικό iCare EXPORT. Πατήστε...
  • Page 125: Ρύθμιση Των Βάσεων Στήριξης Και Τοποθέτηση Του Τονόμετρου

    Κοντύνετε τις βάσεις στήριξης δύο κλικ τη φορά, προκειμένου το τονόμετρο να μην είναι πολύ κοντά στο μάτι σας. <90° Εάν βλέπετε ένα κόκκινο φως στη βάση του αισθητήρα, το τονόμετρο έχει υπερβολική κλίση προς τα κάτω. Θα πρέπει να ισιώσετε το σώμα σας και να σηκώσετε το πηγούνι σας. Τοποθετήστε...
  • Page 126: Μέτρηση Της Οφθαλμικής Πίεσης

    Κρατήστε και τα δύο μάτια ανοιχτά. Η κάλυψη του ματιού που δεν είναι προς Εάν η βάση του αισθητήρα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα και ακούσετε εξέταση μπορεί να σας βοηθήσει στην καθαρότερη απεικόνιση των δακτυλίων. πολλαπλά ηχητικά σήματα, η μέτρηση δεν ήταν επιτυχής. Η εμφάνιση και οι...
  • Page 127: Μέτρηση Της Οφθαλμικής Πίεσης Σε Ύπτια Θέση

    Μέτρηση της οφθαλμικής πίεσης σε ύπτια θέση Σφάλματα κατά τη διάρκεια της μέτρησης Πριν από τη μέτρηση, ξαπλώστε (ύπτια θέση) για μια στιγμή. Οθόνη Κείμενο Ήχος Περιγραφή Ενέργειες Ξαπλώστε άνετα σε ύπτια θέση με ένα μαξιλάρι πίσω από τον αυχένα σας. ΠΟΛΎ...
  • Page 128: Έλεγχος Του Αποτελέσματος Μέτρησης

    Έλεγχος του αποτελέσματος μέτρησης Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «12.3 Μετάδοση δεδομένων μέτρησης στο iCare CLINIC ή iCare CLOUD» για συμβουλές σχετικά με τον τρόπο μετάδοσης των αποτελεσμάτων μέτρησης Μετά από μια επιτυχημένη μέτρηση, το αποτέλεσμα της μέτρησης εμφανίζεται στην στο iCare CLINIC ή στο iCare CLOUD.
  • Page 129: Λειτουργία Ενοικίασης

    Λειτουργία ενοικίασης SETTINGS Με το λογισμικό iCare CLINIC, ο επαγγελματίας υγείας μπορεί να ρυθμίσει το τονόμετρο στη λειτουργία ενοικίασης, που επιτρέπει στον επαγγελματία υγείας να ορίσει έναν χρόνο ενοικίασης για το τονόμετρο. Κατά τη διάρκεια του χρόνου ενοικίασης, ο ασθενής...
  • Page 130: Ρυθμίσεις Έντασης

    Πατήστε • Την εφαρμογή iCare PATIENT2 για κινητά με την οποία ο ασθενής και οι επαγγελματίες υγείας μπορούν να προβάλλουν τα δεδομένα μέτρησης και να τα μεταδίδουν στην Πατήστε ή μέχρι να εμφανιστεί η μορφή ημερομηνίας που θέλετε και υπηρεσία cloud iCare CLINIC πατήστε...
  • Page 131: Εγκατάσταση Του Λογισμικού

    Πατήστε μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη στην οθόνη. • Για να εγκαταστήσετε το iCare PATIENT2 σε κινητή συσκευή, ανοίξτε το Google Play (για Πατήστε Android) ή το App Store (για iOS) στην κινητή συσκευή και εκτελέστε αναζήτηση για το BLUETOOTH iCare PATIENT2.
  • Page 132: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το άνοιγμα του τονόμετρου θα πρέπει να εκτελείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό σέρβις iCare. Το τονόμετρο δεν περιέχει εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από τον χρήστη, εκτός από τις μπαταρίες και τη βάση αισθητήρα. Το τονόμετρο δεν απαιτεί καμία τακτική...
  • Page 133: Καθαρισμός Και Απολύμανση Του Τονόμετρου

    τεχνικών υπηρεσιών της Icare Finland (μεταβείτε στη διεύθυνση www.icare-world.com) Στρέψτε το κολάρο προς τα δεξιά μέχρι να στερεωθεί καλά στη θέση του. για οδηγίες αποστολής. Εάν δεν υπάρχουν διαφορετικές οδηγίες από την Icare Finland, Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη. δεν χρειάζεται να αποσταλούν εξαρτήματα μαζί με το τονόμετρο. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 134: Γλωσσάριο

    19,5 mm x 19,5 mm Firefox (v 53) και Safari (5.1.7) 577F Εγχειρίδιο USB, iCare HOME2 575B Καλώδιο USB για σύνδεση σε Η/Υ- 30 g 17.2.1 Ελάχιστες απαιτήσεις υπολογιστή για το iCare EXPORT Αρσενικό τύπου C αρσενικό σε A αρσενικό • Επεξεργαστής Pentium x86 or x64 1 GHz ή ισοδύναμος 648B Καλώδιο USB-Αρσενικό τύπου C σε 20 cm • 512 MB RAM αρσενικό C +USB C σε προσαρμογέα B •...
  • Page 135: Προδιαγραφές Δικτύου Πληροφοριακών Συστημάτων

    συμπεριλαμβανομένου άλλου εξοπλισμού, θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μη προσδιορισμένους κινδύνους για ασθενείς, χειριστές ή τρίτους. Αποτελέσματα: Η μέση διαφορά και η τυπική απόκλιση (iCare HOME - GAT) ήταν -0,53 mmHg ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο υπεύθυνος οργανισμός θα πρέπει να εντοπίζει, να αναλύει, να αξιολογεί και να...
  • Page 136: Σύμβολα Και Εμπορικά Σήματα

    ραδιοεπικοινωνίας του τονόμετρου Σειριακός αριθμός Αποστειρωμένο με χρήση ακτινοβολίας Το τονόμετρο iCare HOME2 περιέχει έναν πομπό Bluetooth που λειτουργεί σε συχνότητες μεταξύ 2,402 GHz και 2,480 GHz. Λόγω του περιορισμένου φυσικού Μία χρήση Να διατηρείται στεγνό μεγέθους του τονόμετρου, πολλές από τις σχετικές σημάνσεις έγκρισης παρατίθενται...
  • Page 137: Δήλωση Περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας

    παρακείμενες συσκευές, για παράδειγμα ευαίσθητους αισθητήρες. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν επαρκή προστασία από επιβλαβείς Το τονόμετρο iCare HOME2 είναι εξοπλισμός κατηγορίας B και απαιτεί ειδικές παρεμβολές σε οικιακές εγκαταστάσεις. Αυτός ο εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί προφυλάξεις σχετικά με την ΗΜΣ, ενώ η εγκατάσταση και η λειτουργία του πρέπει...
  • Page 138 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή IEC 60601-1-2:2014, Έκδοση 4.0 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή IEC 60601-1-2:2014, Έκδοση 4.0 Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το τονόμετρο iCare HOME2 (TA023) προορίζεται για χρήση σε κατ’ οίκον περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης με τα Το τονόμετρο iCare HOME2 (TA023) προορίζεται για χρήση σε κατ’ οίκον περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης με τα χαρακτηριστικά ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος που προδιαγράφονται ακολούθως. Ο χρήστης του τονόμετρου χαρακτηριστικά ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος που προδιαγράφονται ακολούθως. Ο χρήστης του τονόμετρου iCare HOME2 (TA023) θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. iCare HOME2 (TA023) θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο δοκιμών IEC 60601 Επίπεδο συμμόρφωσης Ηλεκτρομαγνητικό Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο δοκιμών IEC 60601 Επίπεδο...
  • Page 139 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή IEC 60601-1-2:2014, Έκδοση 4.0 Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το τονόμετρο iCare HOME2 (TA023) προορίζεται για χρήση σε κατ’ οίκον περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης με τα χαρακτηριστικά ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος που προδιαγράφονται ακολούθως. Ο χρήστης του τονόμετρου iCare HOME2 (TA023) θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο δοκιμών IEC 60601 Επίπεδο συμμόρφωσης Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - Οδηγίες Πεδία εγγύτητας από 380 - 390 MHz 27 V/m ασύρματο εξοπλισμό 27 V/m, PM 50%, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! επικοινωνιών με 18 Hz Ο φορητός εξοπλισμός ραδιοσυχνότητες επικοινωνιών μέσω IEC 61000-4-3 430 - 470 MHz 28 V/m ραδιοσυχνοτήτων...
  • Page 140 Icare Finland oy. Centervue S.p.A, Icare Finland Oy, and Icare USA Inc. are parts of Revenio Group and represent the brand iCare. Not all products, services or offers referenced in this brochure are approved or offered in every market and approved labeling and instructions may vary from one country to another.

Table of Contents