Icare HOME2 Quick Manual
Hide thumbs Also See for HOME2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Quick Guide
ES
Guía rápida
FR
Guide rapide
AR
‫دليل سريع‬
HE
‫מדריך מהיר‬
iCare
HOME2
Quick Guide

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Icare HOME2

  • Page 1 HOME2 Quick Guide Guía rápida Guide rapide ‫دليل سريع‬ ‫מדריך מהיר‬ Quick Guide...
  • Page 2 Follow the instructions step by step. For safety information, read Chapter 1 in the Instruction Manual before using the tonometer. If you need help in using the iCare HOME2 tonometer, contact your healthcare professional. Before taking measurements, PRECAUTION! update the tonometer’s time to your...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Step Page Inserting the batteries Inserting the probe Switching on Correct measurement position Adjusting the supports and positioning the tonometer Measuring eye pressure Measuring eye pressure in the supine position Troubleshooting Switching off the tonometer and disposing of the probe...
  • Page 4 Tonometer parts used during measurement Probe Probe base Cheek support Forehead support Measure button Select button Display Battery cover Wrist strap 10 Probe applicator Screwdriver...
  • Page 5: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries The batteries are in the tonometer carrying Open the battery Insert the batteries, and close case under the box of probes. cover with the the cover. screwdriver.
  • Page 6: Inserting The Probe

    Inserting the probe Do not use a Place the probe Open the Remove the cap. probe if it has applicator over the packaging. touched your probe base. hand, a table, or other nonsterile To prevent contamination, keep unused probes in surface.
  • Page 7 Drop the probe Remove the probe applicator. from the container to the probe applicator.
  • Page 8: Switching On

    Switching on Press down Alternatively, press down until you until you hear a hear a beep. Then press again to beep. The text enter the measurement mode. The text “Start” is shown “Start” is shown on the display. on the display.
  • Page 9: Correct Measurement Position

    Correct measurement position <90° 90° START The forehead Look straight ahead and the If you see a red light in the probe support A rests tonometer is at a 90-degree base, the tonometer is tilted too on your forehead angle to your face. The probe is much downwards.
  • Page 10: Adjusting The Supports And Positioning The Tonometer

    Adjusting the supports and positioning the tonometer START Before the measurement, Shorten the supports Place the tonometer against your face and adjust the forehead and only two clicks at a look into the probe base. The probe points cheek supports to the time to prevent the perpendicularly to the center of your eye correct length.
  • Page 11 START START 5 mm If the rings are not symmetrical, Keep both eyes Shorten the supports by rotating them the probe does not point open. Covering clockwise two clicks at a time until you only perpendicularly to the center of the eye not being see a symmetrical green ring.
  • Page 12: Measuring Eye Pressure

    Measuring eye pressure START Start the measurement A single beep indicates a If the probe base flashes when you see only a successful measurement. red and you hear multiple symmetrical green ring. Continue taking measure- beeps, the measurement Press the Measure button ments until you hear a was not successful.
  • Page 13 START A measurement sequence consists of When all six Press the Measure button six measurements. measurements have once and repeat the been successfully taken, measurement on your Tip: You can also take the measurement you hear a longer beep, other eye. sequence by pressing and holding the the light in the probe Measure button...
  • Page 14: Measuring Eye Pressure In The Supine Position

    Measuring eye pressure in the supine position Before measuring, lie down Take a comfortable position Avoid bending your head for a moment. on your back with a pillow backwards. behind your neck. Look straight ahead.
  • Page 15 Place the After a successful tonometer at a 90 measurement, press degrees angle on the Measure button your face and take once and repeat the the measurement measurement on your as previously other eye. instructed.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting If an error occurs, the probe base flashes red. The display and sounds indicate the source of the error. Look at the display, press the Measure button once, make the necessary corrections, and repeat the measurement.
  • Page 17 Icon Display text Sound Problem Solution 3 long The probe is too far away from the Press the Measure button once to acknowledge the TOO FAR eye. error. Shorten the forehead and cheek supports. 5 short Press the Measure button once to acknowledge the TOO NEAR The probe is too close to the eye.
  • Page 18: Switching Off The Tonometer And Disposing Of The Probe

    Switching off the tonometer and disposing of the probe Press and hold Remove the probe Dispose of the probe the Select button and place it back and the container in until you hear into the probe a mixed waste bin. 3 beeps and the container.
  • Page 19 START Now you can transfer your measurement results to your doctor’s iCare CLINIC or to your private account in the iCare Cloud by using the iCare PATIENT2 app on your mobile device or the iCare EXPORT software on your computer.
  • Page 20 Lea esta Guía rápida y mire el vídeo de instrucciones para el usuario de HOME2 antes de utilizar el tonómetro. Siga las instrucciones paso a paso. Para obtener información sobre la seguridad, lea el capítulo 1 del Manual de instrucciones antes de utilizar el tonómetro.
  • Page 21 Paso Página Inserción de las pilas Inserción de la sonda Encendido Posición correcta de medición Ajuste de los apoyos y posicionamiento del tonómetro Medición de la presión ocular Medición de la presión ocular en posición supina Solución de problemas Apagado del tonómetro y eliminación de la sonda...
  • Page 22 Piezas del tonómetro utilizadas durante la medición Sonda Base para sonda Apoyo para mejilla Apoyo para la frente Botón Medir Botón Seleccionar Pantalla Cubierta de las pilas Muñequera 10 Aplicador de sonda Destornillador...
  • Page 23: Inserción De Las Pilas

    Inserción de las pilas Las pilas están en el maletín de transporte Abra la cubierta Inserte las pilas y cierre del tonómetro debajo de la caja de sondas. de las pilas con la cubierta. el destornillador.
  • Page 24: Inserción De La Sonda

    Inserción de la sonda No utilice una sonda Coloque el aplicador Abra el envase. Retire la tapa. si le ha tocado de sonda sobre la la mano, una mesa base para sonda. u otra superficie no estéril. ¡ADVERTENCIA! Para evitar la contaminación, mantenga las sondas no usadas en su caja.
  • Page 25 Traspase la Retire el aplicador de sonda. sonda del envase al aplicador de sonda.
  • Page 26: Encendido

    Encendido O BIEN Pulse hasta Como alternativa, pulse hasta que oiga un pitido. que oiga un pitido. A continuación, El texto “Empezar” vuelva a pulsar para entrar aparece en en el modo de medición. El texto la pantalla. “Empezar” aparece en la pantalla.
  • Page 27: Posición Correcta De Medición

    Posición correcta de medición <90° 90° START El apoyo para la Mira hacia el frente de modo Si ve una luz roja en la base para frente A descansa que el tonómetro quede a un sonda, el tonómetro está demasiado sobre la frente ángulo de 90 grados de su rostro.
  • Page 28: Ajuste De Los Apoyos Y Posicionamiento Del Tonómetro

    Ajuste de los apoyos y posicionamiento del tonómetro START Antes de la medición, Acorte el apoyo solo Colóquese el tonómetro contra el rostro ajuste los apoyos para dos clics cada vez y mire hacia la base para sonda. La sonda la frente y mejilla a para evitar que el apunta perpendicularmente al centro...
  • Page 29 START START 5 mm Si los anillos no son Mantenga ambos Acorte los apoyos girándolos en el sentido simétricos, la sonda no apunta ojos abiertos. de las agujas del reloj dos clics cada vez perpendicularmente al centro Cubrirse el ojo que hasta que solo vea un anillo verde simétrico.
  • Page 30: Medición De La Presión Ocular

    Medición de la presión ocular START Inicie la medición cuando Un solo pitido indica Si la base para sonda parpadea solo vea un anillo verde una medición correcta. de color rojo y escucha varios simétrico. Pulse el botón Continúe tomando pitidos, la medición no se Medir una vez.
  • Page 31 START Una secuencia de medición consta Cuando las seis Pulse el botón Medir de seis mediciones. mediciones se hayan una vez y repita la medición tomado con éxito, se en el otro ojo. Consejo: También puede realizar la oye un pitido más largo, secuencia de medición manteniendo la luz de la base para pulsado el botón Medir...
  • Page 32: Medición De La Presión Ocular En Posición Supina

    Medición de la presión ocular en posición supina Antes de la medición, Adopte una posición Evite doblar la cabeza acuéstese un momento. cómoda sobre su espalda hacia atrás. con una almohada bajo el cuello. Mira hacia adelante.
  • Page 33 Colóquese el Después de haber realizado tonómetro a un la medición de manera ángulo de 90 grados satisfactoria, pulse el botón sobre el rostro y Medir una vez y repita realice la medición la medición en el otro ojo. como se ha indicado anteriormente.
  • Page 34: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si se produce un error, la base para sonda parpadea en rojo. La pantalla y los sonidos indican el origen del error. Mire la pantalla, pulse el botón Medir vez, realice las correcciones necesarias y repita la medición.
  • Page 35 Icono Texto en pantalla Sonido Problema Solución 3 largos La sonda está demasiado lejos Pulse el botón Medir una vez para confirmar LEJOS del ojo. el error. Acorte los apoyos para la frente y mejilla. 5 cortos La sonda está demasiado cerca Pulse el botón Medir una vez para confirmar CERCA...
  • Page 36: Apagado Del Tonómetro Y Eliminación De La Sonda

    Apagado del tonómetro y eliminación de la sonda Mantenga pulsado el Retire la sonda y Deseche la sonda botón Seleccionar colóquela de nuevo y el envase en un hasta que oiga 3 pitidos en el envase de contenedor de y la pantalla se apague. la sonda.
  • Page 37 START Ahora puede transferir sus resultados de medición a iCare CLINIC de su médico o a su cuenta privada en iCare Cloud utilizando la aplicación iCare PATIENT2 de su dispositivo móvil o el software iCare EXPORT de su ordenador.
  • Page 38 Avant toute utilisation du tonomètre, lisez ce Guide rapide et regardez la vidéo de démonstration à l’attention des utilisateurs de Home2. Suivez les instructions étape par étape. Pour consulter les consignes de sécurité, lisez le chapitre 1 du mode d’emploi avant d’utiliser le tonomètre.
  • Page 39 Français Étape Page Mise en place des piles Insertion de la sonde Mise sous tension Bonne position de mesure Réglage des supports et positionnement du tonomètre Mesure de la pression intraoculaire Mesure de la pression intraoculaire en position couchée Dépannage Mise hors tension du tonomètre et élimination de la sonde...
  • Page 40 Pièces du tonomètre utilisées pendant la prise de mesures Sonde Base de la sonde Support de la joue Support du front Bouton de mesure Bouton de sélection Écran Couvercle des piles Lanière Applicateur de sonde Tournevis...
  • Page 41: Mise En Place Des Piles

    Mise en place des piles Les batteries se trouvent dans la pochette de Ouvrez le couvercle Mettez les piles en place transport du tonomètre, sous la boîte de sondes. des piles à l’aide du et refermez le couvercle. tournevis.
  • Page 42: Insertion De La Sonde

    Insertion de la sonde N’utilisez jamais une Placez l’applicateur Ouvrez l’emballage. Retirez le bouchon. sonde qui a été en de sonde sur base contact avec la main, de sonde. une table ou toute autre surface non Pour éviter toute contamination, conservez AVERTISSEMENT ! stérile.
  • Page 43 Faites glisser la Retirez l’applicateur de sonde. sonde du tube dans l’applicateur de sonde.
  • Page 44: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Appuyez sur Vous pouvez également appuyer sur jusqu’à ce que jusqu’à ce que l’appareil émette un bip. l’appareil émette Appuyez alors à nouveau sur pour un bip. Le texte accéder au mode de prise de mesures. « Démarrer » Le texte « Démarrer »...
  • Page 45: Bonne Position De Mesure

    Bonne position de mesure <90° 90° START Le support du Regardez droit devant ; le tonomètre Une lumière rouge visible dans le base de front A s’appuie forme un angle de 90 ° par rapport la sonde indique que le tonomètre est trop sur le front et le à...
  • Page 46: Réglage Des Supports Et Positionnement Du Tonomètre

    Réglage des supports et positionnement du tonomètre START Avant la mesure, ajustez les Ne raccourcissez les Placez le tonomètre contre votre visage et regardez supports du front et de la supports que par palier dans le base de la sonde. Des cercles bleu et vert joue à...
  • Page 47 START START 5 mm Si les cercles ne sont pas Gardez les deux Raccourcissez les supports en les tournant dans le symétriques, la sonde n’est pas yeux ouverts. Couvrir sens des aiguilles d’une montre quelques clics à la dirigée perpendiculairement vers l’œil non testé...
  • Page 48: Mesure De La Pression Intraoculaire

    Mesure de la pression intraoculaire START Commencez la prise de mesure Un seul bip indique que Si le témoin du base de la sonde lorsque vous ne voyez qu’un la mesure est réussie. clignote en rouge et que vous cercle vert symétrique. Appuyez Continuez à...
  • Page 49 START Une séquence de mesures comprend six Lorsque les six mesures Appuyez une fois sur mesures. ont été prises avec succès, le bouton Mesure l’appareil émet un bip et effectuez la mesure Conseil : Vous pouvez également effectuer plus long, le témoin du sur l’autre œil.
  • Page 50: Mesure De La Pression Intraoculaire En Position Couchée

    Mesure de la pression intraoculaire en position couchée Avant d’effectuer la mesure, Allongez-vous confortablement Évitez de basculer la tête allongez-vous un instant. sur le dos en plaçant un oreiller vers l’arrière. sous la nuque. Regardez droit devant.
  • Page 51 Placez le tonomètre à Après avoir effectué une un angle de 90 ° par mesure réussie, appuyez rapport à votre visage une fois sur le bouton et effectuez la mesure Mesure et effectuez comme indiqué la mesure sur l’autre œil. précédemment.
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage Si une erreur survient, le témoin du base de la sonde clignote en rouge. L’écran et les bips indiquent la source de l’erreur. Regardez l’écran, appuyez une fois sur le bouton Mesure , faites les corrections nécessaires et renouvelez la mesure.
  • Page 53 Icône Texte affiché Problème Solution 3 bips longs Appuyez une fois sur le bouton Mesure pour TROP LOIN La sonde est trop loin de l’œil. acquitter l’erreur. Raccourcissez les supports du front et de la joue. 5 bips courts Appuyez une fois sur le bouton Mesure pour acquitter TROP PRÈS La sonde est trop près de l’œil.
  • Page 54: Mise Hors Tension Du Tonomètre Et Élimination De La Sonde

    Mise hors tension du tonomètre et élimination de la sonde Appuyez sur le Retirez la sonde et Jetez la sonde et bouton de sélection replacez-la dans le tube dans une et maintenez-le son tube. poubelle à déchets appuyé jusqu’à ce ménagers.
  • Page 55 Vous pouvez à présent transférer les résultats de vos mesures vers le compte iCare CLINIC de votre médecin ou vers votre compte personnel dans le cloud Icare en utilisant l’application iCare PATIENT2 sur votre appareil mobile ou le logiciel iCare EXPORT sur votre ordinateur.
  • Page 56 .‫خطوة بخطوة‬ ‫لمعلومات السالمة، اقرأ الفصل األول من كتيب تعليمات‬ .‫التشغيل قبل استخدام الجهاز‬ ‫إذا كنت بحاجة للمساعدة في استخدام جهاز قياس ضغط‬ ‫، قم باالتصال بأخصائي الرعاية‬iCare HOME2 ‫العين‬ .‫الصحية لديك‬ ‫قبل أخذ القياسات، اضبط الوقت في جهاز‬ !‫إجراء احتياطي‬...
  • Page 57 ‫العربية‬ ‫صفحة‬ ‫خطوة‬ ‫إدخال البطاريات‬ ‫إدخال المجس‬ ‫التشغيل‬ ‫وضعية القياس الصحيحة‬ ‫ضبط المساند وتحديد وضعية جهاز قياس ضغط العين‬ ‫قياس ضغط العين‬ ‫قياس ضغط العين في وضعية االستلقاء‬ ‫كشف المشكالت وحلها‬ ‫إيقاف تشغيل جهاز قياس ضغط العين والتخلص من المجس‬...
  • Page 58 ‫أجزاء جهاز قياس ضغط العين المستخدمة أثناء القياس‬ ‫المجس‬ ‫قاعدة المجس‬ ‫مسند الخد‬ ‫مسند الجبهة‬ )‫ (القياس‬Measure ‫زر‬ )‫ (اختيار‬Select ‫زر‬ ‫شاشة العرض‬ ‫غطاء البطارية‬ ‫رباط المعصم‬ ‫م ٌ دخ ِ ل المجس‬ ‫مفك البراغي‬...
  • Page 59 ‫إدخال البطاريات‬ .‫أدخل البطاريات وأغ ل ِ ق الغطاء‬ ‫افتح غطاء البطارية‬ ‫توجد البطاريات في حقيبة حمل جهاز قياس ضغط العين أسفل‬ .‫باستخدام مفك البراغي‬ .‫علبة المجسات‬...
  • Page 60 ‫إدخال المجس‬ .‫أزل الغطاء‬ .‫افتح الغالف‬ ‫ضع م ٌ دخ ِ ل المجس على‬ ‫ال تستخدم المجس إذا‬ .‫قاعدة المجس‬ ،‫المس ي د َ يك، أو الطاولة‬ ‫أو أي سطح آخر غير‬ .‫مع ق َّ م‬ ‫لمنع التلوث، حافظ على المجسات غير المستخدمة في العلبة الخاصة بها. ال تلمس‬ !‫تحذير‬...
  • Page 61 ‫أ َ س ق ِ ط المجس من العلبة‬ .‫قم بإزالة م ٌ دخ ِ ل المجس‬ .‫إلى م ٌ دخ ِ ل المجس‬...
  • Page 62 ‫التشغيل‬ ‫أو‬ ‫بدال ً من ذلك، اضغط على‬ ‫إلى أن تسمع‬ ‫حتى‬ ‫اضغط على زر‬ ‫مرة‬ ‫صوت صافرة. من بعدها اضغط على‬ .‫تسمع صوت صافرة‬ ‫أخرى لدخول وضع القياس. تظهر كلمة ابدأ‬ "Start" ‫تظهر كلمة ابدأ‬ .‫على شاشة العرض‬ .‫" على شاشة العرض‬Start"...
  • Page 63 ‫وضعية القياس الصحيحة‬ <90° 90° START ‫انظر إلى األمام مباشر ة ً بحيث يشكل جهاز‬ ،‫إذا رأيت ضو ء ً ا أحمر اللون في قاعدة المجس‬ A ‫يرتكز مسند الجبهة‬ ‫فذلك يعني أن جهاز قياس ضغط العين مائل بشكل‬ ‫قياس ضغط العين زاوية 09 درجة مع صفحة‬ ‫على...
  • Page 64 ‫ضبط المساند وتحديد وضعية جهاز قياس ضغط العين‬ START ‫ضع جهاز قياس ضغط العين قبالة وجهك وانظر إلى قاعدة‬ ‫قم بتقصير المساند بمقدار‬ ‫قبل البدء بالقياس، اضبط الطول‬ ‫المجس. يكون المجس موجه ا ً بصورة عمودية على مركز‬ ‫درجتين فقط في كل مرة لمنع‬ .‫الصحيح...
  • Page 65 START START 5 mm .‫أ َ ب ق ِ كلتا عي ن َيك مفتوح ت َ ين‬ ‫قم بتقصير الدعامات عن طريق تدويرها في اتجاه عقارب الساعة‬ ‫إذا لم تكن الحلقات متناظرة، فلن يتوجه المجس‬ ‫درج ت َ ين في كل مرة حتى ترى حلقة خضراء متناظرة فقط. إن جهاز‬ ‫قد...
  • Page 66 ‫قياس ضغط العين‬ START ‫إذا كانت قاعدة المجس تومض باللون األحمر‬ ‫تشير صافرة التنبيه الواحدة إلى أن‬ ‫ال تبدأ القياس إال بعد رؤية حلقة خضراء‬ ‫وكنت تسمع صافرات تنبيه متعددة، فذلك يشير‬ ‫القياس ناجح. استمر في أخذ القياسات‬ ‫مرة‬ ‫متناظرة. اضغط على زر القياس‬ ‫إلى...
  • Page 67 START ‫عند إتمام أخذ القياسات الستة‬ .‫تتكون سلسلة القياس من ست عمليات قياس‬ ‫اضغط على زر القياس‬ ً ‫كلها بنجاح، فإنك تسمع صفير ا‬ ‫مرة واحدة وكر ِ ّ ر عملية القياس‬ ‫طوي ال ً ، وينطفئ الضوء الموجود‬ ‫نصيحة: يمكنك أي ض ً ا أخذ سلسلة من القياسات بالضغط‬ .‫على...
  • Page 68 ‫قياس ضغط العين في وضعية االستلقاء‬ .‫تجنب أن تحني رأسك إلى الخلف‬ ‫استل ق ِ في وضعية مريحة على ظهرك‬ .‫قبل القياس، استل ق ِ للحظة‬ ‫مع وضع وسادة خلف عنقك. انظر إلى‬ . ً ‫األمام مباشر ة‬...
  • Page 69 ،‫بعد إتمام عملية القياس بنجاح‬ ‫قم بوضع جهاز قياس‬ ‫اضغط على زر القياس‬ ‫ضغط العين بحيث يشكل‬ ‫مرة واحدة وكر ِ ّ ر القياس على‬ ‫زاوية 09 درجة مع صفحة‬ ‫وجهك وقم بأخذ القياس وف ق ً ا‬ .‫عينك األخرى‬ .‫للتعليمات...
  • Page 70 ‫كشف المشكالت وحلها‬ .‫في حالة حدوث خطأ، تومض قاعدة المجس باللون األحمر‬ .‫تشير شاشة العرض واألصوات إلى مصدر الخطأ‬ ‫مرة‬ ‫انظر إلى شاشة العرض، واضغط على زر القياس‬ .‫واحدة، وقم بإجراء التصحيحات الالزمة، وأعد القياس‬...
  • Page 71 ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫الصوت‬ ‫شاشة العرض النص‬ ‫أيقونة‬ ‫3 طويل‬ ‫مرة واحدة لإلقرار بالخطأ. قم بتقصير مسندي‬ ‫اضغط على زر القياس‬ .‫المجس بعيد ج د ًا عن العين‬ ‫بعيد ج د ًّا‬ .‫الخد والجبهة‬ ‫5 قصير‬ ‫مرة واحدة لإلقرار بالخطأ. قم بإطالة مسندي‬ ‫اضغط...
  • Page 72 ‫إيقاف تشغيل جهاز قياس ضغط العين والتخلص من المجس‬ ‫قم بالتخلص من المجس‬ ‫قم بإزالة المجس وإعادته إلى‬ ‫اضغط بشكل مستمر على‬ ‫وحاويته بإلقائها في سلة‬ .‫حاويته‬ ‫إلى أن‬ ‫زر االختيار‬ .‫النفايات‬ ‫تسمع 3 صافرات وتنطفئ‬ .‫شاشة العرض‬...
  • Page 73 START ‫ الخاص‬iCare Clinic ‫يمكنك اآلن نقل نتائج القياس إلى برنامج‬ ‫ وذلك‬iCare Cloud ‫بطبيبك أو إلى حسابك الشخصي على‬ ‫ من على هاتفك الجوال أو‬iCare PATIENT2 ‫باستخدام تطبيق‬ ‫ من على جهاز الحاسوب‬iCare EXPORT ‫باستخدام برنامج‬ .‫الخاص بك‬...
  • Page 74 .‫יש לפעול לפי ההוראות, שלב אחר שלב‬ ‫למידע על בטיחות, יש לקרוא את פרק 1 במדריך‬ .‫ההוראות לפני השימוש בטונומטר‬ ,iCare HOME2 ‫לקבלת עזרה בשימוש בטונומטר‬ .‫יש לפנות לאיש רפואה‬ ‫לפני ביצוע מדידות, יש לעדכן ידנית את השעה‬ !‫שים לב‬...
  • Page 75 ‫עברית‬ ‫עמוד‬ ‫עמוד‬ ‫שלב‬ ‫הכנסת הסוללות‬ ‫הכנסת החיישן‬ ‫הפעלה‬ ‫תנוחת מדידה נכונה‬ ‫כוונון התומכים ומיקום הטונומטר‬ ‫מדידת לחץ העין‬ ‫מדידת לחץ עין בשכיבה‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫כיבוי הטונומטר והשלכת החיישן‬...
  • Page 76 ‫חלקי טונומטר שבשימוש במהלך המדידה‬ ‫חיישן‬ ‫בסיס החיישן‬ ‫תומך לחי‬ ‫תומך מצח‬ ‫לחצן מדידה‬ ‫לחצן בחירה‬ ‫צג‬ ‫מכסה סוללות‬ ‫רצועת יד‬ ‫0 מוליך החיישן‬ ‫ מברג‬...
  • Page 77 ‫הכנסת הסוללות‬ .‫הכנס את הסוללות וסגור את המכסה‬ ‫פתח את מכסה‬ ,‫הסוללות נמצאות בתיק הנשיאה של הטונומטר‬ ‫הסוללות באמצעות‬ .‫מתחת לקופסת החיישנים‬ .‫המברג‬...
  • Page 78 ‫הכנסת החיישן‬ .‫הסר את המכסה‬ .‫פתח את האריזה‬ ‫הרכב את מוליך החיישן‬ ‫אין להשתמש בחיישן‬ .‫על בסיס החיישן‬ ,‫אם הוא נגע ביד‬ ‫בשולחן או במשטח‬ .‫לא סטרילי אחר‬ .‫כדי למנוע זיהום, השאר חיישנים שלא נעשה בהם שימוש באריזה שלהם‬ !‫אזהרה‬ ,‫אסור...
  • Page 79 .‫הסר את מוליך החיישן‬ ‫החלק את החיישן‬ ‫מהמכל לתוך מוליך‬ .‫החיישן‬...
  • Page 80 ‫הפעלה‬ ‫או‬ ‫עד‬ ‫לחץ על‬ ‫עד שיישמע צפצוף. לאחר‬ ‫לחלופין, לחץ על‬ .‫כדי להיכנס למצב מדידה‬ ‫מכן, לחץ שוב על‬ .‫שיישמע צפצוף‬ .‫" (התחל) מוצג בצג‬Start" ‫הטקסט‬ "Start" ‫הטקסט‬ .‫(התחל) מוצג בצג‬...
  • Page 81 ‫תנוחת מדידה נכונה‬ <90° 90° START ,‫אם נראה אור אדום בבסיס החיישן‬ ‫כאשר אתה מביט היישר לפנים, הטונומטר‬ ‫ מונח‬A ‫תומך המצח‬ .‫הטונומטר מוטה יותר מדי למטה‬ .‫צריך להיות בזווית של 09 מעלות לפנים‬ ‫על המצח ותומך הלחי‬ .‫יש ליישר את התנוחה ולהרים את הסנטר‬ ‫החיישן...
  • Page 82 ‫כוונון התומכים ומיקום הטונומטר‬ START ‫מקם את הטונומטר כנגד הפנים והבט לתוך בסיס‬ ‫קצר את התומכים רק שתי‬ ‫לפני המדידה, יש לכוון את תומכי‬ ‫החיישן. החיישן מצביע בניצב למרכז העין כאשר‬ ‫נקישות בכל פעם, כדי‬ .‫המצח והלחי לאורך המתאים‬ ‫הטבעת הכחולה והטבעת הירוקה שבבסיס החיישן‬ ‫למנוע...
  • Page 83 START START 5 mm ‫קצר את התומכים על ידי סיבוב שלהם בכיוון השעון שתי‬ ‫השאר את שתי העיניים‬ ‫אם הטבעות אינן סימטריות, החיישן אינו‬ .‫נקישות בכל פעם, עד שתראה טבעת ירוקה סימטרית‬ ‫פקוחות. כיסוי העין‬ ‫מצביע בניצב למרכז העין. תקן את מיקום‬ .‫הטונומטר...
  • Page 84 ‫מדידת לחץ העין‬ START ‫אם בסיס החיישן מהבהב באדום‬ ‫צפצוף יחיד מציין מדידה‬ ‫התחל במדידה רק כשתראה‬ ‫ונשמעים מספר צפצופים, המדידה‬ ‫מוצלחת. המשך לבצע‬ ‫טבעת ירוקה סימטרית. לחץ‬ ‫לא הצליחה. ראה פתרון בעיות‬ ‫מדידות עד שתשמע‬ ‫פעם אחת על לחצן המדידה‬ .17 ‫בעמוד‬...
  • Page 85 START ‫לחץ פעם אחת על לחצן‬ ‫לאחר שכל שש המדידות‬ .‫רצף מדידות כולל שש מדידות‬ ‫וחזור על‬ ‫המדידה‬ ‫בוצעו בהצלחה, נשמע‬ .‫המדידה בעין השנייה‬ ‫צפצוף ארוך, האור בבסיס‬ ‫עצה: אפשר גם לבצע רצף מדידות על‬ ‫החיישן כבה ובצג מוצגת‬ ‫ידי לחיצה ארוכה על לחצן המדידה‬ .‫התוצאה‬...
  • Page 86 ‫מדידת לחץ עין בשכיבה‬ .‫הימנע מלכופף את הראש לאחור‬ ,‫מצא תנוחה נוחה על הגב‬ .‫לפני המדידה, שכב לרגע‬ .‫עם כרית מאחורי הצוואר‬ .‫הבט ישר קדימה‬...
  • Page 87 ,‫לאחר מדידה מוצלחת‬ ‫מקם את הטונומטר‬ ‫לחץ פעם אחת על לחצן‬ ‫בזווית של 09 מעלות‬ ‫וחזור על‬ ‫המדידה‬ ‫על הפנים ובצע את‬ .‫המדידה בעין השנייה‬ ‫המדידות לפי ההוראות‬ .‫הקודמות‬...
  • Page 88 ‫פתרון בעיות‬ .‫אם מתרחשת שגיאה, בסיס החיישן מהבהב באדום‬ .‫הצג וצלילים מציינים את מקור השגיאה‬ ‫הבט בצג, לחץ פעם אחת על לחצן המדידה‬ .‫בצע את התיקונים הנדרשים וחזור על המדידה‬...
  • Page 89 ‫הפתרון‬ ‫הבעיה‬ ‫צליל‬ ‫טקסט בצג‬ ‫סמל‬ ‫3 ארוכים‬ .‫כדי לאשר את השגיאה‬ ‫לחץ פעם אחת על לחצן המדידה‬ .‫החיישן רחוק מדי מהעין‬ ‫רחוק מדי‬ .‫קצר את תומכי המצח והלחיים‬ ‫5 קצרים‬ .‫כדי לאשר את השגיאה‬ ‫לחץ פעם אחת על לחצן המדידה‬ ‫קרוב...
  • Page 90 ‫כיבוי הטונומטר והשלכת החיישן‬ ‫השלך את החיישן והמכל‬ ‫הסר את החיישן והחזר‬ ‫לחץ לחיצה ארוכה על לחצן‬ .‫לאשפה הרגילה‬ .‫אותו למכל החיישן‬ ‫עד שתשתמע‬ ‫הבחירה‬ .‫3 צפצופים והצג יכבה‬...
  • Page 91 START iCare CLINIC-‫כעת תוכל להעביר את תוצאות המדידה ל‬ iCare CLOUD-‫של הרופא שלך או לחשבון הפרטי שלך ב‬ ‫ במכשיר הנייד‬iCare PATIENT2 ‫באמצעות האפליקציה‬ .‫ במחשב‬iCare EXPORT ‫או התוכנה‬...
  • Page 92 Icare Finland Oy. Centervue S.p.A., Icare Finland Oy, and Icare USA Inc. are parts of Revenio Group and represent the brand iCare. Not all products, services or offers referenced in this brochure are approved or offered in every market and approved labeling and instructions may vary from...

Table of Contents