Page 1
EN Quick Guide HOME2 FI Pikaohje SV Snabbhandledning DA Lynvejledning NO Hurtigveiledning EL Γρήγορος Οδηγός CS Stručný návod Quick Guide...
Page 2
Follow the instructions step by step. For safety information, read Chapter 1 in the Instruction Manual before using the tonometer. If you need help in using the iCare HOME2 tonometer, contact your healthcare professional. PRECAUTION! Before taking measurements, update the tonometer’s time to your...
ENGLISH Step Page Inserting the batteries Inserting the probe Switching on Correct measurement position Adjusting the supports and positioning the tonometer Measuring eye pressure Measuring eye pressure in the supine position Troubleshooting Switching off the tonometer and disposing of the probe...
Page 4
Tonometer parts Probe Probe base Cheek support Forehead support Measure button Select button Display Battery cover Wrist strap 10 Probe applicator Screwdriver Torx TX8...
Inserting the batteries The batteries are in the tonometer carrying Open the battery Insert the batteries, and close case under the box of probes. cover with the the cover. screwdriver.
Inserting the probe Do not use a Place the probe Open the Remove the cap. probe if it has applicator over the packaging. touched your probe base. hand, a table, or other nonsterile WARNING! To prevent contamination, keep unused probes in surface.
Page 7
Drop the probe Remove the probe applicator. from the container to the probe applicator.
Switching on Press down Alternatively, press down until you until you hear a hear a beep. Then press again to beep. The text enter the measurement mode. The text “Start” is shown “Start” is shown on the display. on the display.
Correct measurement position <90° 90° START The forehead Look straight ahead and the If you see a red light in the probe support A rests tonometer is at a 90-degree base, the tonometer is tilted too on your forehead angle to your face. The probe is much downwards.
Adjusting the supports and positioning the tonometer START Before the measurement, Shorten the supports Place the tonometer against your face and adjust the forehead and only two clicks at a look into the probe base. The probe points cheek supports to the time to prevent the perpendicularly to the center of your eye correct length.
Page 11
START START 5 mm If the rings are not symmetrical, Keep both eyes Shorten the supports by rotating them the probe does not point open. Covering clockwise two clicks at a time until you only perpendicularly to the center of the eye not being see a symmetrical green ring.
Measuring eye pressure START Start the measurement A single beep indicates a If the probe base flashes when you see only a successful measurement. red and you hear multiple symmetrical green ring. Continue taking measu- beeps, the measurement Press the Measure button rements until you hear a was not successful.
Page 13
START A measurement sequence consists of When all six measure- Press the Measure button six measurements. ments have been success- once and repeat the fully taken, you hear a measurement on your Tip: You can also take the measurement longer beep, the light in other eye.
Measuring eye pressure in the supine position Before measuring, lie down Take a comfortable position Avoid bending your head for a moment. on your back with a pillow backwards. behind your neck. Look straight ahead.
Page 15
Place the tono- After a successful meter at a 90 measurement, press degrees angle on the Measure button your face and take once and repeat the the measurement measurement on your as previously other eye. instructed.
Troubleshooting If an error occurs, the probe base flashes red. The display and sounds indicate the source of the error. Look at the display, press the Measure button once, make the necessary corrections, and repeat the measurement.
Page 17
Icon Display text Sound Problem Solution 3 long The probe is too far away from the Press the Measure button once to acknowledge the error. TOO FAR eye. Shorten the forehead and cheek supports. 5 short Press the Measure button once to acknowledge the error.
Switching off the tonometer and disposing of the probe Press and hold Remove the probe Dispose of the probe the Select button and place it back and the container in until you hear into the probe a mixed waste bin. 3 beeps and the container.
Page 19
START Now you can transfer your measurement results to your doctor’s iCare CLINIC or to your private account in the iCare CLOUD by using the iCare PATIENT2 app on your mobile device or the iCare EXPORT software on your computer.
Page 20
HOME2-käyttöohjevideo ennen silmänpainemittarin käyttöä. Noudata ohjeita vaihe vaiheelta. Lue käyttöohjeen luvussa 1 olevat turvallisuustiedot ennen silmänpainemittarin käyttöä. Jos tarvitset apua iCare HOME2 -silmänpainemittarin käyttämisessä, ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. HUOMAUTUS! Päivitä silmänpainemittarin aika-asetukset ennen mittauksia paikal- liseen aikaan manuaalisesti silmän paine- mittarin asetuksista tai automaattisesti yhdistämällä...
Page 21
SUOMI Vaihe Sivu Paristojen asettaminen paikoilleen Anturin asettaminen paikalleen Käynnistäminen Oikea mittausasento Tukien säätäminen ja silmänpainemittarin asettaminen Silmänpaineen mittaaminen Silmänpaineen mittaaminen makuuasennossa Toiminta virhetilanteissa Silmänpainemittarin sammuttaminen ja anturin hävittäminen...
Anturin asettaminen paikalleen Älä käytä Aseta anturin Avaa pakkaus. Poista korkki. anturia, jos se on asetin anturipesän koskettanut kättä, päälle. pöytää tai muuta epästeriiliä VAROITUS! Ehkäise kontaminaatio säilyttämällä käyttämättömät pintaa. anturit omassa rasiassaan. Älä koske paljasta anturia. Älä käytä anturia, jos se koskettaa epästeriiliä pintaa, kuten esimerkiksi pöytää...
Käynnistäminen Paina -painiketta, Vaihtoehtoisesti voit painaa -painiketta, kunnes kuulet äänimerkin. kunnes kuulet äänimerkin. Siirry sitten Näytöllä lukee Aloita. mittaustilaan painamalla -painiketta uudelleen. Näytöllä lukee Aloita.
Oikea mittausasento <90° 90° START Otsasi on vasten Katso suoraan eteenpäin. Jos anturipesässä näkyy punainen otsatukea A ja Silmänpainemittari on 90 valo, silmänpainemittari on liian poskesi vasten asteen kulmassa kasvoihisi kallellaan alaspäin. Suorista ryhti ja poskitukea B. nähden. Anturi on noin 5 mm nosta leukaa.
Tukien säätäminen ja silmänpainemittarin asettaminen START Säädä otsa- ja poskituet Lyhennä tukia vain kaksi Aseta silmänpainemittari vasten kasvoja oikean pituisiksi ennen napsautusta kerrallaan, ja katso anturipesään. Anturi osoittaa mittausta. Aloita tukien jotta silmänpainemittari ei kohtisuoraan silmän keskelle, kun anturipesän enimmäispituudesta. tule liian lähelle silmääsi.
Page 29
START START 5 mm Jos renkaat ovat Pidä molemmat Lyhennä tukia kiertämällä niitä myötäpäivään epäsymmetrisiä, anturi ei osoita silmät auki. Renkaat kaksi napsautusta kerrallaan, kunnes kohtisuoraan keskelle silmää. voivat näkyä näet vain symmetrisen vihreän renkaan. Korjaa silmänpainemittarin paremmin, jos Silmänpainemittari on nyt oikealla etäisyydellä asento.
Silmänpaineen mittaaminen START Aloita mittaus, kun näet vain Yksi äänimerkki ilmaisee, Jos anturipesä vilkkuu punaisena symmetrisen vihreän renkaan. että mittaus onnistui. ja kuulet useita ääni merkkejä, Paina mittauspainiketta Jatka mittausten tekemistä, mittaus ei onnistunut. Lisätietoja on kohdassa Toiminta virhe tilanteissa kerran.
Page 31
START Mittaussarja koostuu kuudesta Kun kaikki kuusi mittausta Paina mittauspainiketta mittauksesta. on tehty onnistuneesti, kerran ja toista mittaus kuulet pidemmän ääni- toisella silmällä. Vihje: Voit ottaa mittaussarjan myös merkin, anturipesän valo painamalla mittauspainiketta sammuu ja näet tuloksen kunnes kuusi mittausta on tehty. näytöllä.
Silmänpaineen mittaaminen makuuasennossa Käy makuulle hetkeksi Asetu mukavasti Vältä pään taivuttamista ennen mittausta. selinmakuulle ja aseta taaksepäin. tyyny niskan taakse. Katso suoraan eteenpäin.
Page 33
Aseta silmänpainemittari Paina mittauspainiketta 90 asteen kulmaan kasvoihisi kerran onnistuneen nähden ja tee mittaus edellä mittauksen jälkeen ja toista kuvatulla tavalla. mittaus toisella silmällä.
Toiminta virhetilanteissa Anturipesä vilkkuu punaisena, jos tapahtuu virhe. Näyttö ja äänimerkit ilmaisevat virheen syyn. Katso näyttöä, paina mittauspainiketta kerran, tee tarvittavat korjaukset ja toista mittaus.
Page 35
Kuvake Näyttöteksti Ääni Ongelma Ratkaisu 3 pitkää Kuittaa virheilmoitus painamalla mittauspainiketta kerran. KAUKANA Anturi on liian kaukana silmästä. Lyhennä otsa- ja poskitukia. 5 lyhyttä Kuittaa virheilmoitus painamalla mittauspainiketta kerran. LÄHELLÄ Anturi on liian lähellä silmää. Pidennä otsa- ja poskitukia. Anturi ei ollut kohtisuorassa sar- 2 lyhyttä...
Silmänpainemittarin sammuttaminen ja anturin hävittäminen Paina valinta Irrota anturi ja Hävitä anturi painiketta aseta se takaisin säiliöineen kunnes kuulet anturisäiliöön. sekajätteenä. kolme äänimerkkiä ja näyttö sammuu.
Page 37
START Nyt voit siirtää mittaustulokset lääkärisi iCare CLINIC -palveluun tai yksityiselle iCare CLOUD -tilillesi mobiililaitteen iCare PATIENT2 -sovelluksella tai tietokoneen iCare EXPORT -ohjelmistolla.
Page 38
Om du behöver hjälp med att använda iCare HOME2-tonometern, kontakta vårdpersonalen. FÖRSIKTIGHET! Innan du börjar mäta, ställ in lokal tid på tonometern, antingen manuellt från tonometerns inställningar eller automatiskt genom att ansluta tonometern till appen iCare PATIENT2 eller programmet iCare EXPORT.
Page 39
SVENSKA Steg Sida Sätta i batterier Föra in sonden Aktivering Korrekt mätposition Ställa in stöden och rikta in tonometern Mäta ögontrycket Mäta ögontrycket liggande Felsökning Stänga av tonometern och kassera sonden...
Sätta i batterier Batterierna ligger i tonometerns bärväska Öppna batteri Sätt i batterierna och stäng luckan. under asken med sonderna. luckan med skruv mejseln.
Föra in sonden Använd inte en Placera Öppna Ta av locket. sond om den har sondapplikatorn förpackningen. vidrört din hand, på sondbasen. ett bord eller andra icke-desinficerade VARNING! Låt oanvända sonder ligga kvar i asken, för att undvika nedsmutsning. Rör aldrig vid en naken sond. Använd inte en ytor.
Page 43
Släpp ner sonden Avlägsna sondapplikatorn. ur behållaren in i sondapplikatorn.
Aktivering ELLER Tryck ner tills Alternativt kan du trycka ner tills du hör ett pipljud. du hör ett pipljud. Tryck sedan på Texten "Start" igen för att starta mätläget. Texten visas på skärmen. "Start" visas på skärmen.
Korrekt mätposition <90° 90° START Pannstödet A ska Tonometern ska hållas i 90 Om du ser ett rött ljus i sondbasen betyder vila mot pannan graders vinkel mot ansiktet när det att tonometern lutar för mycket nedåt. och kindstödet du tittar rakt fram. Sonden ska B ska vila mot vara ungefär 5 mm från ögat och Försök hålla kroppen rakare och lyft hakan.
Ställa in stöden och rikta in tonometern START Ställ in pann- och kind- Gör stöden kortare två Håll tonometern mot ansiktet och titta stöden till rätt längd innan klick i taget, inte mer, in i sondbasen. Sonden pekar vinkelrätt du börjar mäta. Börja med för att inte tonometern mot mitten på...
Page 47
START START 5 mm Om cirklarna inte är Håll båda ögonen Gör stöden kortare genom att rotera dem symmetriska betyder det att öppna. Om du vill medsols, två klick i taget, tills du ser en enda, sonden inte pekar vinkelrätt kan du täcka över symmetrisk grön cirkel.
Mäta ögontrycket START Mätningen kan börja när du ser Ett enda pipljud betyder Om sondbasen blinkar rött en enda symmetrisk, grön cirkel. att mätningen lyckades. och flera pipljud hörs betyder Tryck på Mät-knappen Fortsätt och gör fler det att något gick fel under mätningen.
Page 49
START En mätsekvens består av sex mätningar. När sex mätningar har Tryck sedan på gjorts utan fel hörs ett Mät-knappen Tips: Du kan även utföra en hel längre pipljud, ljuset en gång och gör om mätsekvens genom att trycka och hålla i sondbasen släcks mätningarna på...
Mäta ögontrycket liggande Lägg dig ner innan du börjar Se till att du ligger bekvämt Undvik att böja huvudet mäta. på rygg med en kudde bakåt. bakom nacken. Titta rakt fram.
Page 51
Håll tonometern i Efter att mätningen har 90 graders vinkel avslutats utan fel, tryck på mot ansiktet och Mät-knappen en gång gör mätningen och gör om mätningarna på enligt föregående det andra ögat. beskrivning.
Felsökning Om ett fel uppstår blinkar sondbasen rött. Felorsaken anges på skärmen och med ljudsignalerna. Kontrollera skärmen, tryck på Mät-knappen en enda gång, gör de nödvändiga korrigeringarna och mät sedan igen.
Page 53
Ikon Skärmtext Ljud Problem Lösning FÖR LÅNGT 3 långa Tryck på Mät-knappen en gång för att bekräfta felet. Gör Sonden är för långt från ögat. IFRÅN pann- och kindstöden kortare. 5 korta Tryck på Mät-knappen en gång för att bekräfta felet. Gör FÖR NÄRA Sonden är för nära ögat.
Stänga av tonometern och kassera sonden Tryck och håll ner Ta ut sonden och Kassera sonden Välj-knappen lägg tillbaka den i sin och behållaren som tills du hör 3 pipljud behållare. blandat avfall. och skärmen släcks.
Page 55
START Nu kan du skicka mätresultaten till din läkares iCare CLINIC eller ditt eget konto på iCare CLOUD med hjälp av appen iCare PATIENT2 på mobilen eller programmet iCare EXPORT på datorn.
Page 56
Følg vejledningen trin for trin. For sikkerhedsoplysninger skal du læse kapitel 1 i brugervejledningen, før du bruger tonometeret. Hvis du har brug for hjælp til at bruge iCare HOME2-tonometeret, skal du kontakte sundhedsfagligt personale. FORHOLDSREGEL! Før du foretager målinger,...
Page 57
DANSK Trin Side Isætning af batterier Isætning af proben Sådan tænder man Korrekt måleposition Justering af støtterne og placering af tonometeret Måling af trykket i øjet Måling af trykket i øjet i liggende position Fejlfinding Sådan slukkes tonometeret og proben bortskaffes...
Isætning af batterier Batterierne ligger i tonometerets bæretaske Åbn batteri- Sæt batterierne i, og luk dækslet. under æsken med prober. dækslet med skruetrækkeren.
Isætning af proben Brug ikke en Placer probe- Åbn pakken. Fjern hætten. probe, hvis den påsætteren på har rørt ved din tonometerbasen. hånd, et bord eller en anden ADVARSEL! For at undgå kontamination skal ubrugte prober ikke-steril opbevares i æsken. Rør ikke ved en nøgen probe. Du må ikke overflade.
Page 61
Lad proben Fjern probepåsætteren. glide fra beholderen ned i probepåsætteren.
Sådan tænder man ELLER Tryk ned Alternativt, skal du trykke på , til til du hører et du hører et bip. Tryk derefter på bip. Teksten igen for at starte måletilstanden. "Start" vises på Teksten "Start" vises på skærmen. skærmen.
Korrekt måleposition <90° 90° START Pandestøtten A Se lige frem med tonometeret Hvis du ser et rødt lys i probe- hviler på din i en vinkel på 90 i forhold til dit basen, har du vippet tonometeret pande og kind- ansigt.
Justering af støtterne og placering af tonometeret START Før målingen justeres Forkort kun støtterne Placer tonometeret mod ansigtet og kig ind pande- og kindstøtterne til to klik ad gangen for at i probebasen. Proben peger vinkelret ind på den korrekte længde. Start forhindre tonometeret i at midten af øjet, når de blå...
Page 65
START START 5 mm Hvis ringene ikke er Hold begge øjne Forkort støtterne ved at dreje dem med uret symmetriske, peger proben åbne. Det kan hjælpe to klik ad gangen, til du kun ser én symmetrisk ikke vinkelret ind på midten af dig til at se ringene grøn ring.
Måling af trykket i øjet START Start målingen, når du kun Et enkelt bip betyder en Hvis probebasen blinker rødt, og ser én symmetrisk grøn vellykket måling. Fort- du hører flere bip, er målingen mislykkedes. Se Fejlfinding på ring. Tryk på én gang på sæt med at tage målinger, måleknappen .
Page 67
START En målesekvens består af seks målinger. Når alle seks målinger Tryk én gang på måle- er taget, hører du et knappen , og gentag Tip: Du kan også gennemføre måle- længere bip, lyset i målingen på det andet øje. sekvensen ved at trykke på...
Måling af trykket i øjet i liggende position Lig ned et øjeblik, før du Læg dig i en komfortabel Undgå at bøje hovedet foretager målingen. stilling på ryggen med en bagover. pude i nakken. Se lige frem.
Page 69
Placer tonometeret Efter en vellykket måling i en vinkel på 90 trykkes der én gang på grader i forhold måleknappen , og til dit ansigt, og målingen gentages på det tag målingen som andet øje. tidligere anvist.
Fejlfinding Hvis der opstår en fejl, blinker probebasen rødt. Skærmen og lydene viser kilden til fejlen. Se på skærmen, tryk på måleknappen én gang, foretag de nødvendige rettelser, og gentag målingen.
Page 71
Ikon Skærmtekst Problem Løsning FOR STOR 3 lange Tryk én gang på måleknappen for at acceptere fejlen. Proben er for langt væk fra øjet. AFSTAND Forkort pande- og kindstøtterne. 5 korte Tryk én gang på måleknappen for at acceptere fejlen. FOR TÆT PÅ...
Sådan slukkes tonometeret og proben bortskaffes Tryk på og hold Fjern proben, og Kasser proben select-knappen sæt den tilbage i og skil dig af med nede, til du hører probeholderen. beholderen i en tre bip, og skærmen affaldsspand til slukkes. restaffald.
Page 73
START Nu kan du overføre dine måleresultater til din læges iCare CLINIC eller til din private konto i iCare Cloud ved hjælp af iCare PATIENT2- appen på din mobile enhed eller iCare EXPORT- softwaren på din computer.
Page 74
Hvis du vil ha sikkerhetsinformasjon, se kapittel 1 i bruksanvisningen før du bruker tonometeret. Kontakt helsepersonell hvis du trenger hjelp til å bruke iCare HOME2- tonometeret. FORSIKTIG! Før du begynner å ta målinger, må du oppdatere tonometerets tid til lokal tid manuelt via tonometerets innstillinger eller automatisk ved å...
Page 75
NORSK Steg Side Innsetting av batterier Sette inn proben Aktivering Korrekt måleposisjon Justering av støtter og plassering av tonometeret Måling av øyetrykk Måling av øyetrykk i liggende stilling Feilsøking Avslåing av tonometeret og avhending av proben...
Innsetting av batterier Batteriene ligger i tonometerets etui under Åpne batteri- Sett inn batteriene, og lukk dekselet. esken med prober. dekselet med skrutrekkeren.
Sette inn proben Ikke bruk en probe Plasser Åpne emballasjen. Fjern hetten. hvis den har vært probeapplikatoren borti hånden din, på probebasen. et bord eller en annen ikke-steril ADVARSEL! Oppbevar ubrukte prober i esken for å unngå overflate. kontaminering. Ikke rør en åpnet probe. Ikke bruk en probe hvis den berører en ikke-steril overflate, som for eksempel et bord eller et gulv.
Page 79
Slipp proben fra Fjern probeapplikatoren. beholderen inn i probeapplikatoren.
Aktivering ELLER Trykk ned Alternativt kan du trykke ned du hører et pip. til du hører et pip. Trykk deretter Teksten «Start» på igjen for å gå til målemodus. vises i displayet. Teksten «Start» vises i displayet.
Korrekt måleposisjon <90° 90° START Pannestøtten A Se rett frem, tonometeret skal Hvis du ser et rødt lys i probe- hviler på pannen, være i 90-graders vinkel mot basen, er tonometeret vippet og kinnstøtten B ansiktet ditt. Proben er ca. 5 for langt nedover.
Justering av støtter og plassering av tonometeret START Før målingen justerer du Forkort støttene med bare Plasser tonometeret mot ansiktet og se panne- og kinnstøtten to klikk om gangen for inn i probebasen. Proben peker vinkelrett til riktig lengde. Start å...
Page 83
START START 5 mm Hvis ringene ikke er Hold begge øynene Forkort støttene ved å rotere dem med symmetriske, betyr det at åpne. Hvis du dekker klokken, to klikk om gangen til du bare ser en proben ikke peker vinkelrett til det øyet som ikke symmetrisk grønn ring.
Måling av øyetrykk START Start målingen når du bare Ett enkelt pip betyr at Hvis probebasen blinker rødt og ser en symmetrisk grønn ring. målingen var vellykket. du hører flere pip, var målingen mislykket. Se Feilsøking på side 17. Trykk én gang på måleknappen Fort sett å...
Page 85
START En målesekvens består av seks målinger. Når alle seks målingene Trykk én gang på Måleknappen er tatt, hører du en lengre og gjenta målingen på det andre øyet. Tips: Du kan også gjennomføre pipelyd, lyset i probe- målesekvensen ved å trykke og holde basen slukkes, og du ser måleknappen nede til alle de seks...
Måling av øyetrykk i liggende stilling Legg deg ned et øyeblikk Ligg på ryggen i en Unngå å bøye hodet bakover. før du måler. komfortabel stilling med en pute bak nakken. Se rett frem.
Page 87
Plasser tonometeret Etter en vellykket måling, i en 90 graders vinkel trykker du én gang på mot ansiktet ditt, og Måleknappen og gjentar utfør målingen som målingen på det andre øyet. tidligere anvist.
Feilsøking Hvis det oppstår en feil, blinker probebasen rødt. Displayet og lydene angir kilden til feilen. Se på displayet, trykk én gang på Måleknappen gjør de nødvendige korrigeringene og gjenta målingen.
Page 89
Ikon Displaytekst Problem Løsning 3 lange Trykk på måleknappen én gang for å bekrefte feilen. FOR LANGT Proben er for langt unna øyet. Forkort panne- og kinnstøttene. 5 korte Trykk på måleknappen én gang for å bekrefte feilen. FOR NÆRE Proben er for nærme øyet.
Avslåing av tonometeret og avhending av proben Trykk og hold inne Fjern proben og Avhend proben Alternativknappen sett den tilbake i og beholderen til du hører 3 pip probebeholderen. i en blandet og displayet slukkes. avfallsbeholder.
Page 91
START Nå kan du overføre måleresultatene dine til din leges iCare CLINIC eller til din private konto i iCare CLOUD ved å bruke iCare PASIENT2- appen på din mobilenhet eller iCare EXPORT- programvaren på datamaskinen.
Page 92
Για πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, διαβάστε το Κεφάλαιο 1 του Εγχειριδίου Οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε το τονόμετρο. Εάν χρειάζεστε βοήθεια για τη χρήση του τονόμετρου iCare HOME2, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία υγείας. Πριν από τη λήψη μετρήσεων, ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! ενημερώστε την ώρα του τονόμετρου στην...
Page 93
Γρήγορος Οδηγός Βήμα Σελίδα Τοποθέτηση των μπαταριών Εισαγωγή του αισθητήρα Ενεργοποίηση Ορθή θέση μέτρησης Ρύθμιση των βάσεων στήριξης και τοποθέτηση του τονόμετρου Μέτρηση της πίεσης ματιών Μέτρηση της πίεσης των ματιών σε ύπτια θέση Αντιμετώπιση προβλημάτων Απενεργοποίηση του τονόμετρου και απόρριψη του αισθητήρα...
Page 94
Εξαρτήματα του τονόμετρου Αισθητήρας Βάση αισθητήρα Βάση στήριξης παρειών Βάση στήριξης μετώπου Κουμπί "Μέτρηση" Κουμπί "Επιλογή" Οθόνη Κάλυμμα μπαταρίας Λουράκι καρπού 10 Διάταξη εφαρμογής αισθητήρα 11 Κατσαβίδι Torx TX8...
Τοποθέτηση των μπαταριών Οι μπαταρίες βρίσκονται στη θήκη μεταφοράς Ανοίξτε το κάλυμμα Τοποθετήστε τις μπαταρίες και τονόμετρου κάτω από το κουτί αισθητήρων. της μπαταρίας με το κλείστε το κάλυμμα. κατσαβίδι.
Εισαγωγή του αισθητήρα Μην χρησιμοποιείτε Τοποθετήστε τη Ανοίξτε τη Αφαιρέστε το πώμα. τον αισθητήρα, εάν διάταξη εφαρμογής συσκευασία. έχει έρθει σε επαφή αισθητήρα πάνω με το χέρι σας, ένα από τη βάση του Για την αποφυγή μόλυνσης, διατηρείτε τους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τραπέζι...
Page 97
Τοποθετήστε τον Αφαιρέστε τη διάταξη εφαρμογής αισθητήρα από αισθητήρα. το δοχείο στη διάταξη εφαρμογής αισθητήρα.
Ενεργοποίηση Η Πατήστε έως Εναλλακτικά, πατήστε μέχρι να ακούσετε ότου ακουστεί ένα ένα ηχητικό σήμα. Στη συνέχεια, πατήστε ηχητικό σήμα. Στην ξανά για να εισέλθετε στη λειτουργία μέτρησης. οθόνη εμφανίζεται η Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "Έναρξη". ένδειξη "Έναρξη".
Ορθή θέση μέτρησης <90° 90° START Η βάση στήριξης του Εάν κοιτάξτε ευθεία μπροστά, το Εάν βλέπετε ένα κόκκινο φως στη βάση του μετώπου Α τοποθετείται τονόμετρο βρίσκεται σε γωνία 90 μοιρών αισθητήρατο τονόμετρο έχει υπερβολική κλίση στο μέτωπό σας και η με...
Ρύθμιση των βάσεων στήριξης και τοποθέτηση του τονόμετρου START Πριν από τη μέτρηση, Κοντύνετε τις βάσεις Τοποθετήστε το τονόμετρο στο πρόσωπό σας και ρυθμίστε τις βάσεις στήριξης στήριξης μόνο δύο κλικ κοιτάξτε στη βάση του αισθητήρα. Ο αισθητήρας μετώπου και παρειών στο τη...
Page 101
START START 5 mm Εάν οι δακτύλιοι δεν είναι Κρατήστε και τα δύο μάτια Μειώστε την απόσταση των βάσεων στήριξης συμμετρικοί, ο αισθητήρας δεν ανοιχτά. Η κάλυψη του περιστρέφοντάς τις δεξιόστροφα κατά δύο κλικ δείχνει κάθετα προς το κέντρο του ματιού...
Μέτρηση της πίεσης ματιών START Ξεκινήστε τη μέτρηση όταν βλέπετε Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει μια Εάν η βάση του αισθητήρα μόνο έναν συμμετρικό πράσινο επιτυχημένη μέτρηση. Συνεχίστε αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα δακτύλιο. Πατήστε το κουμπί "Μέτρηση" τις μετρήσεις έως ότου ακουστεί και...
Page 103
START Μια ακολουθία μέτρησης αποτελείται από έξι Όταν και οι έξι μετρήσεις έχουν ληφθεί Πατήστε το κουμπί "Μέτρηση" μετρήσεις. με επιτυχία, θα ακουστεί ένα ηχητικό μία φορά και επαναλάβετε σήμα μεγαλύτερης διάρκειας, το φως τη μέτρηση στο άλλο μάτι σας. Συμβουλή: Μπορείτε...
Μέτρηση της πίεσης των ματιών σε ύπτια θέση Πριν από τη μέτρηση, Ξαπλώστε άνετα σε ύπτια Μην γέρνετε το κεφάλι σας ξαπλώστε για λίγο. θέση με ένα μαξιλάρι πίσω προς τα πίσω. από τον αυχένα σας. Κοιτάξτε ευθεία μπροστά.
Page 105
Τοποθετήστε το τονόμετρο σε Μετά από μια επιτυχή γωνία 90 μοιρών με το πρόσωπό μέτρηση, πατήστε το κουμπί σας και πραγματοποιήστε "Μέτρηση" μία φορά και τη μέτρηση σύμφωνα με τις επαναλάβετε τη μέτρηση στο προηγούμενες οδηγίες. άλλο μάτι σας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν παρουσιαστεί σφάλμα, η βάση του αισθητήρα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Η εμφάνιση και οι ήχοι υποδεικνύουν την προέλευση του σφάλματος. Κοιτάξτε στην οθόνη, πατήστε το κουμπί "Μέτρηση" μία φορά, κάντε τις απαραίτητες διορθώσεις και επαναλάβετε τη μέτρηση.
Page 107
Εικονί- Ένδειξη οθόνης Ήχος Πρόβλημα Επίλυση διο 3 μακρόσυρτοι Η απόσταση του αισθητήρα από το μάτι Πατήστε το κουμπί "Μέτρηση" μία φορά για να επιβεβαιώσετε το ΠΟΛΥ ΜΑΚΡΙΑ είναι πολύ μεγάλη. σφάλμα. Κοντύνετε τις βάσεις στήριξης μετώπου και παρειών. 5 σύντομοι Η...
Απενεργοποίηση του τονόμετρου και απόρριψη του αισθητήρα Πατήστε Αφαιρέστε τον Απορρίψτε τον παρατεταμένα το αισθητήρα και αισθητήρα και το κουμπί "Επιλογή" τοποθετήστε τον δοχείο σε κάδο μικτών μέχρι να ακούσετε 3 ξανά στο δοχείο απορριμμάτων. ηχητικά σήματα και αισθητήρων. να σβήσει η οθόνη.
Page 109
START Τώρα μπορείτε να μεταφέρετε τα αποτελέσματα των μετρήσεων σας στο iCare CLINIC του γιατρού σας ή στον προσωπικό σας λογαριασμό στο iCare Cloud χρησιμοποιώντας την εφαρμογή iCare PATIENT2 στην κινητή συσκευή σας ή το λογισμικό iCare EXPORT στον υπολογιστή σας.
Page 110
Následujte instrukce krok po kroku. Před užíváním tonometru si přečtěte bezpečnostní informace, v kapitole 1 uživatelské příručky. Pokud potřebujete pomoc při používání iCare HOME2 tonometru, tak kontaktujte vašeho zdravotníka. POZOR! Před prováděním měření aktualizujte čas na tonometru na váš místní čas, manuálně z nastavení...
Page 111
STRUČNÝ NÁVOD Krok Stránka Vložení baterií Vložení sondy Zapnutí Správná poloha na měření Nastavení opěrek a umístění tonometru Měření očního tlaku Měření očního tlaku v leže Řešení problémů Vypnutí tonometru a zbavení se sondy...
Page 112
Součásti tonometru Sonda Základna sondy Opěrka tváře Opěrka čela Tlačítko měření Tlačítko volby Displej Kryt baterií Náramek na zápěstí 10 Aplikátor sondy Šroubovák Torx TX8...
Vložení sondy Sondu Dejte aplikátor Otevřete balení. Odstraňte víčko. nepoužívejte sondy nad pokud se dotkla základnu sondy. vaší ruky, stolu nebo jiného VAROVÁNÍ! Zabraňte kontaminaci skladováním nepoužitých sond v jejich krabici. Nedotýkejte se holé sondy. Nepoužívejte nesterilního sondu, pokud se dotkla nesterilního povrchu, jako třeba stolu povrchu.
Page 115
Upusťte sondu Odstraňte aplikátor sondy. z pouzdra do aplikátoru sondy.
Zapnutí ČI Stiskněte dokud Případně stiskněte , dokud neuslyšíte pípnutí. neuslyšíte pípnutí. Stiskněte Text „Start“ se znovu pro vstup do režimu měření. objeví na displeji. Text „Start“ se objeví na displeji.
Správná poloha na měření <90° 90° START Opěrka čela A je Dívejte se přímo dopředu s Pokud v základně sondy uvidíte na čele a opěrka tonometrem v 90-stupňovém červené světlo, tak je tonometr tváře B je na tváři. úhlu k vašemu obličeji. Sonda je nakloněn příliš...
Nastavení opěrek a umístění tonometru START Před měřením nastavte Zkracujte opěrky pouze Držte tonometr u svého obličeje a dívejte opěrky čela a tváře na po dvou kliknutích, abyste se do základny sondy. Sonda míří kolmo správnou délku. Začněte zabránili přílišnému do středu vašeho oka, když...
Page 119
START START 5 mm Pokud nejsou kruhy symetrické, Mějte obě oči Zkracujte opěrky jejich otáčením doprava tak sonda nemíří kolmo na střed otevřené. Přikrytí po dvou kliknutích, dokud neuvidíte pouze vašeho oka. Upravte polohu druhého oka vám symetrický zelený kruh. Tonometr je nyní ve tonometru.
Měření očního tlaku START Zahajte měření když vidíte Úspěšné měření je oznámeno Pokud základna sondy bliká pouze symetrický zelený kruh. jedním pípnutím. Pokračujte červeně a slyšíte více pípnutí, Stiskněte tlačítko měření v měření dokud neuslyšíte tak to znamená, že měření nebylo úspěšné.
Page 121
START Série měření se skládá z šesti měření. Po úspěšném provedení Stiskněte tlačítko měření všech šesti měření jednou a opakujte měření na Tip: Sérii měření také můžete provést se ozve delší pípnutí, vašem druhém oku. stisknutím a podržením tlačítka světlo v základně sondy měření...
Měření očního tlaku v leže Před měřením si na chvíli Zaujměte pohodlnou pozici Nezaklánějte hlavu dozadu. lehněte. na zádech s polštářem pod krkem. Dívejte se přímo před sebe.
Page 123
Držte tonometr na Po úspěšném měření vašem obličeji pod stiskněte tlačítko měření úhlem 90 stupňů a jednou a opakujte měření na proveďte měření dle vašem druhém oku. předchozích instrukcí.
Řešení problémů Pokud dojde k chybě, tak bude základna sondy blikat červeně. Na displeji se objeví zdroj chyby. Podívejte se na displej, stiskněte tlačítko měření jednou, proveďte potřebnou opravu a opakujte měření.
Page 125
Ikona Zobrazený text Zvuk Problém Řešení 3 dlouhé Stiskněte tlačítko měření jednou. Zkraťte opěrku čela a MOC DALEKO Sonda je příliš daleko od oka. tváře. 5 krátkých Stiskněte tlačítko měření jednou. Prodlužte opěrku čela a MOC BLÍZKO Sonda je příliš blízko k oku. tváře.
Vypnutí tonometru a zbavení se sondy Stiskněte a držte Vyjměte sondu Vyhoďte sondu tlačítko volby a vložte zpět do i s pouzdrem do dokud neuslyšíte 3 pouzdra. smíšeného odpadu. pípnutí a vypne se displej.
Page 127
START Nyní můžete přenést výsledky měření na iCare CLINIC vašeho lékaře nebo na váš soukromý účet v iCare cloudu, pomocí iCare PATIENT2 aplikace na vašem mobilním zařízení nebo iCare EXPORT softwaru ve vašem počítači.
Page 128
0598 www.icare-world.com iCare is a registered trademark of Icare Finland Oy. Icare Finland Oy, Icare USA, Inc., iCare World Australia Pty Ltd and Centervue S.p.A., are parts of Revenio Group and represent the brand iCare. Not all products, accessories, services or offers are approved or offered in every market and approved labelling and instructions may vary from one country to another.