Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
K 2400 ADV V-TWIN
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE USO E MANUTENZIONE
I
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EMAK K 2400 ADV V-TWIN

  • Page 1 K 2400 ADV V-TWIN OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI MANUALE USO E MANUTENZIONE...
  • Page 3 User’s manual ............... 7 Bedienungsanleitung ..........15 Manuel Utilisateur ............23 Manuale di istruzioni ..........31 Gebruikershandleiding ...........39 Manual de usuario ............47 Instrukcja obsługi .............55...
  • Page 7: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 1. General information ..........7 2. Safety regulations ............7 3. Components and controls ........9 4. What you need to know .........9 5. Standards of use ............. 10 6. Maintenance ............. 12 7. Troubleshooting ............. 14 8. Technical data ............14 SAFETY SYMBOLS 1.
  • Page 8 add fuel before starting the engine. Never 6) On safety ground, never use the engine with either worn or damaged parts. Parts are to remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the be replaced and not repaired.
  • Page 9: Components And Controls

    3. COMPONENTS AND CONTROLS 4. WHAT YOU NEED TO KNOW The engine performance, reliability and life ENGINE COMPONENTS (FIG.1) are influenced by many factors, some external and some strictly associated with the quality 1. Oil filler cap with dipstick of the products used and with the scheduled 2.
  • Page 10: Standards Of Use

    - from 5 to 35 °C = SAE 30 5. STANDARDS OF USE - from -15 to + 5 °C = 5W-30 or 10W-30(Multi- viscosity) BEFORE EVERY USE - from -25 to + 35 °C = Synthetic oils 5W-30or Before every use, perform the following checking 10W-30 (Multi-viscosity) procedures in order to assure a regular operation.
  • Page 11 STARTING THE ENGINE (cold) especially around the exhaust silencer to reduce the risk of fire. The engine must be started in the way described in the machine’s Instruction Manual, always CLEANING AND STORAGE making sure that any device (if present) that could cause the machine to advance or the engine to a) Do not spray with water or use hydraulic lances stop is disengaged.
  • Page 12: Maintenance

    6. MAINTENANCE drained oil. a) Place the machine on a flat surface. SAFETY RECOMMENDATIONS b) Clean the area around the filler cap and unscrew the cap with dipstick (A, Fig.2). WARNING: Remove the spark plug cap c) Provide a suitable container for collecting the and read instructions before carrying out any cleaning, repair or maintenance operation.
  • Page 13 duct with a rag to prevent them from the entering the engine. f ) Remove the rag, install the filtering element (C, Fig.4) in its housing and refit the cover (A). SPARK PLUG SERVICE (FIG.6) a) Remove the spark plug using a spark plug socket wrench.
  • Page 14: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION a) Hard starting – No fuel – Check and top up – Stale fuel or build-ups in tank – Empty fuel tank and refill with fresh fuel – Incorrect starting procedure – Perform the starting procedure correctly –...
  • Page 15: Allgemeine Informationen

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Allgemeine Informationen ........15 2. Sicherheitsvorschriften ........15 3. Komponenten und Bedienelemente .... 17 4. Was Sie wissen sollten .......... 17 5. Gebrauchsvorschriften ........18 6. Wartung ..............20 7. Störungsbehebung ..........22 8. Technische Daten ............ 22 SICHERHEITSSYMBOLE 1.
  • Page 16 eingezogen werden können. Binden Sie lange D) WARTUNG UND UNTERSTELLUNG Haare zusammen und halten Sie sich beim 1) Eine regelmä ßige War tung ist für die Start in Sicherheitsabstand zum Motor auf. S i c h e r h e i t u n d d e n L e i s t u n g s e r h a l t 2) Bevor Sie den Tankverschluss abnehmen, maßgeblich.
  • Page 17: Komponenten Und Bedienelemente

    3. KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE 4. WAS SIE WISSEN SOLLTEN Leistung, Betrieb und Lebensdauer des Motors MOTORKOMPONENTEN (ABB.1) sind durch verschiedene Faktoren bedingt, 1. Öleinfüllverschluss mit Messstab teils durch äußere Einflussgrößen, teils durch solche im Zusammenhang mit der Qualität der 2. Ölablassverschluss verwendeten Produkte und der Regelmäßigkeit der Wartung.
  • Page 18: Gebrauchsvorschriften

    Verwenden Sie nur hochwertiges Öl und wählen 5. GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN Sie die Viskositätsklasse in Abhängigkeit von der Einsatztemperatur. VOR JEDEM GEBRAUCH a) Verwenden Sie nur detergierendes Öl lt. Vor jedem Motorgebrauch sollten Sie unbedingt Klassifizierung SF-SG. folgende Prüfungen durchführen, um den b) Wählen Sie die SAE-Viskositätsklasse nach einwandfreien Betrieb sicherzustellen.
  • Page 19 5.1.4 Zündkerzenstecker Sekunden im Leerlauf drehen. c) Stellen Sie den Motor lt. Hinweisen in der Schließen Sie das Steckerkabel fest an die Betriebsanleitung des Geräts ab. Zündkerze an und stellen Sie sicher, dass kein d) Z i e h e n S i e b e i k a l t e m M o t o r d e n Schmutz im Stecker und am Anschluss der Zündkerzenstecker und den Zündschlüssel Zündkerze vorhanden ist.
  • Page 20: Wartung

    6. WARTUNG 3) Bei einer Fachwerkstatt ausführen lassen. ÖLWECHSEL SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN Für die zu verwendende Ölsorte wird auf das AC H T U N G : Vo r j e d e m Re i n i g u n g s - , betreffende Kapitel verwiesen (siehe 8.1).
  • Page 21 Sie ihn gegen eine harte Oberfläche klopfen Vergasers. oder von innen mit Druckluft (weniger als 30 Wenden Sie sich zur Behebung an eine psi) ausblasen, um Staub und Ablagerungen Fachwerkstatt oder Ihren Händler. zu entfernen. Versuchen Sie auf keinen Fall, den Schmutz mit einer Bürste zu beseitigen.
  • Page 22: Störungsbehebung

    7. STÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE a) Startprobleme – Kein Kraftstoff – Überprüfen und auffüllen – Alter Kraftstoff oder Ablagerungen im – Tank entleeren und frischen Kraftstoff Tank einfüllen – Falscher Startvorgang – Startvorgang vorschriftsmäßig ausführen – Zündkerze nicht angeschlossen –...
  • Page 23: Informations Générales

    SOMMAIRE 1. Informations générales ......... 23 2. Règles de sécurité ..........23 3. Organes et commandes ........25 4. Ce qu’il faut savoir sur le moteur ..... 25 5. Règles d’utilisation ..........26 6. Entretien ..............28 7. Dépannage ..............30 8.
  • Page 24 3) ATTENTION : DANGER ! L’essence est un 2) Ne pas garer la machine avec encore de l’essence dans le réservoir dans un local où les liquide très inflammable : entreposer le carburant dans des conteneurs vapeurs d’essence pourraient venir en contact avec une flamme, des étincelles ou des sources homologués pour le stockage ;...
  • Page 25: Organes Et Commandes

    3. ORGANES ET COMMANDES 4. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE MOTEUR ORGANES DU MOTEUR (FIG.1) Le moteur est un organe dont les performances, 1. Bouchon de remplissage d’huile muni d’une le fonctionnement régulier et la durée de vie jauge dépendent de nombreux facteurs.
  • Page 26: Règles D'utilisation

    HUILE 5. RÈGLES D’UTILISATION Toujours utiliser de l’huile de bonne qualité, en choisissant le degré de viscosité en fonction de la AVANT TOUTE UTILISATION température d’utilisation. Avant chaque utilisation du moteur, il y a lieu a) Utiliser seulement de l’huile détergente d’une d’effectuer une série de contrôles destinés à...
  • Page 27 contenues dans la notice d’instructions de la b) Laisser tourner le moteur au ralenti pendant au machine. moins 15-20 secondes. c) Arrêter le moteur en suivant les instructions contenues dans la notice d’instructions de la 5.1.4 Capuchon de bougie machine. Monter (Brancher) fermement le capuchon de bougie sur la bougie après avoir vérifié...
  • Page 28: Entretien

    6. ENTRETIEN 3) Cette opération doit être effectuée dans un atelier de réparation spécialisé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VIDANGE MOTEUR ATTENTION: Retirer le capuchon de bougie Pour le type d’huile à utiliser, suivre les et lire les instructions avant d’effectuer une instructions fournies dans le chapitre spécifique quelconque intervention ou opération de (voir 8.1).
  • Page 29 essorée dans l’eau savonneuse tiède, le rincer avec le régulateur de vitesse ou bien d’un défaut et le faire sécher. Utiliser en guise d’alternative de carburation. un solvant ininflammable et le laisser ensuite Pour résoudre le problème, faire appel à un atelier sécher.
  • Page 30: Dépannage

    7. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE a) Difficulté à – Insuffisance d’essence – Contrôler et faire l’appoint démarrer – Carburant vieux ou présence de dépôts – Vider le réservoir et mettre de l’essence dans le fond du réservoir fraîche – Procédure de démarrage incorrecte –...
  • Page 31: Informazioni Generali

    SOMMARIO 1. Informazioni generali ..........31 2. Norme di sicurezza ..........31 3. Componenti e comandi ........33 4. Cosa è opportuno sapere ........33 5. Norme d’uso ............. 34 6. Manutenzione ............36 7. Risoluzione dei problemi ........38 8.
  • Page 32 conservare il carburante in contenitori collocarlo in qualsiasi spazio chiuso. omologati a tale uso; 4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere rabboccare il carburante, utilizzando un il motore, la marmitta di scarico e la zona di imbuto, solo all’aperto e non fumare durante rimessaggio della benzina liberi da residui questa l’operazione e ogni volta che si d’erba, foglie o grasso eccessivo.
  • Page 33: Componenti E Comandi

    3. COMPONENTI E COMANDI 4. COSA È OPPORTUNO SAPERE Il motore è un’apparecchiatura le cui prestazioni, COMPONENTI DEL MOTORE (FIG.1) regolarità di funzionamento e durata sono condizionati da molti fattori, alcuni esterni ed 1. Tappo di riempimento olio con astina di livello altri strettamente correlati alla qualità...
  • Page 34: Norme D'uso

    a) Usare solo olio detergente di qualità non 5. NORME D’USO inferiore a SF-SG. b) Scegliere il grado di viscosità SAE in base alla PRIMA DI OGNI UTILIZZO seguente tabella: Prima di ogni utilizzo del motore è bene eseguire - da 5 a 35°C = SAE 30 una serie di controlli volti ad assicurare la - da -15 a + 5°C = 5W-30 o 10W-30 (Multigrado) regolarità...
  • Page 35 5.1.4 Cappuccio candela c) Arrestare il motore secondo le modalità indicate nel Manuale di Istruzioni della Collegare saldamente il cappuccio del cavo alla macchina. candela, assicurandosi che non vi siano tracce di sporco all’interno del cappuccio stesso e sul ARRESTO DEL MOTORE AL TERMINE terminale della candela.
  • Page 36: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE OLIO Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo specifico (vedi 8.1). RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: Eseguire lo scarico dell’olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare ATTENZIONE: Scollegare il cappuccio della parti calde del motore o l’olio scaricato.
  • Page 37 spazzola. Lo spazzolamento spingerebbe le impurità all’interno delle fibre del filtro. IMPORTANTE: Non usare acqua, benzina, detersivi o altro per la pulizia del filtro in carta. IMPORTANTE: Il prefiltro in spugna NON deve MAI essere oliato. e) Pulire l’interno dell’alloggiamento del filtro da polvere e detriti, avendo cura di chiudere il condotto d’aspirazione con uno straccio per evitare che penetrino nel motore.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE RIMEDIO a) Difficoltà di – Mancanza di carburante – Controllare e rabboccare avviamento – Carburante vecchio o depositi nel – Svuotare il serbatoio e introdurre serbatoio carburante fresco – Procedura di avviamento non corretta –...
  • Page 39 SAMENVATTING 1. Algemene informatie ..........39 2. Veiligheidsvoorschriften ........39 3. Onderdelen en bediening ......... 41 4. Wat u moet weten ..........41 5. Gebruiksnormen ............. 42 6. Onderhoud ..............44 7. Oplossen van problemen ........46 8. Technische gegevens ........... 46 VEILIGHEIDSSYMBOLEN 1.
  • Page 40 b e w a a r b r a n d s t o f i n e e n h i e r v o o r u ervoor zorgen dat de motor, de knalpot en goedgekeurde tank; de opslagruimte voor de benzine vrij zijn van gras, bladeren of overtollig vet.
  • Page 41 3. ONDERDELEN EN BEDIENING 4. WAT U MOET WETEN De motor is een toestel waarvan de prestaties, de ONDERDELEN VAN DE MOTOR (FIG.1) regelmatige werking en de levensduur afhangen van vele factoren; sommige zijn externe factoren, 1. Dop voor het bijvullen van de olie met andere hangen nauw samen met de kwaliteit peilstok van de gebruikte producten en een regelmatig...
  • Page 42 viscositeit afhankelijk van de bedrijfstemperatuur. 5. GEBRUIKSNORMEN a) Gebruik enkel detergentolie waarvan de kwaliteit niet lager is dan SF-SG. VÓÓR IEDER GEBRUIK b) Kies de SAE-viscositeit op basis van volgende Alvorens de motor te gebruiken, is het goed een tabel: aantal controles uit te voeren om de regelmatige werking te verzekeren.
  • Page 43 van de machine. c) Schakel de motor uit volgens de instructies vermeld in de handleiding van de machine. 5.1.4 Aansluitkap bougie STOPZETTEN VAN DE MOTOR AAN HET Sluit de aansluitkap van de kabel stevig aan op de EIND VAN HET MAAIEN bougie, en zorg ervoor dat er zich geen vuilresten op de aansluitkap zelf of op het uiteinde van de a) Zet de gashendel in de stand “SLOW”.
  • Page 44 6. ONDERHOUD OLIE VERVERSEN Respecteer voor het type olie de instructies vermeld in het specifieke hoofdstuk daarover VEILIGHEIDSADVIEZEN (zie 8.1). LET OP: Maak de aansluitkap van de bougie LET OP: Loos de olie als de motor koud is, raak los en lees de instructies alvorens over te gaan de warme delen van de motor of de geloosde olie tot reiniging, onderhoud of herstelling.
  • Page 45 perslucht (minder dan 30 psi), om stof en afval te verwijderen. Probeer het vuil nooit met een borstel te verwijderen. Borstelen zou de onzuiverheden in de vezels van de filter duwen. BELANGRIJK: Gebruik geen water, benzine, reinigingsmiddelen of andere voor het schoonmaken van de papierfilter.
  • Page 46 7. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING a) Probleem bij het – Geen brandstof – Controleren en bijvullen starten – Oude brandstof of bezinksel in de tank – Maak de tank leeg en vul deze met nieuwe benzine – Startprocedure verloopt niet correct –...
  • Page 47 ÍNDICE 1. Información general ..........47 2. Normas de seguridad .......... 47 3. Componentes y mandos ........49 4. Conocimientos útiles ........... 49 5. Normas de uso ............50 6. Mantenimiento ............52 7. Solución de problemas ........54 8. Datos técnicos ............54 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD 1.
  • Page 48 Cargue combustible al aire libre a través de un 5) Si debe vaciar el depósito de combustible, embudo. No fume mientras carga o manipula hágalo al aire libre y con el motor frío. el combustible. 6) Por motivos de seguridad, no use el motor si Reposte con el motor apagado.
  • Page 49 3. COMPONENTES Y MANDOS 4. CONOCIMIENTOS ÚTILES Las prestaciones del motor, el funcionamiento COMPONENTES DEL MOTOR (FIG.1) normal y la duración dependen de muchos factores, algunos de ellos externos y otros 1. Tapón de carga de aceite con varilla de nivel relacionados directamente con la calidad de 2.
  • Page 50 con la tabla siguiente: 5. NORMAS DE USO - de 5 °C a 35 °C = SAE 30 ANTES DE CADA USO - de -15 °C a +5 °C = 5W-30 o 10W-30 (multigrado) - de -25 °C a +35 °C = aceites sintéticos 5W-30 o Antes de cada uso del motor, es importante 10W-30 (multigrado) realizar una serie de controles para asegurar el...
  • Page 51 suciedad en el interior del capuchón ni en el c) Pare el motor como se indica en el manual de terminal de la bujía. instrucciones de la máquina. d) Con el motor frío, desconecte el capuchón de la bujía y quite la llave de arranque (si el ARRANQUE DEL MOTOR (en frío) modelo la incluye).
  • Page 52 6. MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE Para el tipo de aceite, consulte el capítulo 8.1. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Descargue el aceite con el motor caliente y con cuidado de no tocar el aceite ni las ATENCIÓN: Antes de comenzar cualquier partes del motor que están a alta temperatura.
  • Page 53 las fibras del filtro. I M P O R TA N T E : No utilice agua, gasolina, detergentes ni otros productos para limpiar el filtro de papel. IMPORTANTE: El prefiltro de espuma NO se debe aceitar NUNCA. e) Limpie el interior del alojamiento del filtro, tras haber tapado el conducto de aspiración con un trapo para evitar que la suciedad penetre en el motor.
  • Page 54 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN a) Dificultad de – Falta de combustible – Controle y reposte arranque – Combustible viejo o posos en el – Vacíe el depósito y cargue combustible depósito fresco – Procedimiento de arranque incorrecto –...
  • Page 55 SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne ........... 55 2. Zasady bezpieczeństwa ........55 3. Podzespoły i elementy sterownicze ..... 57 4. Co warto wiedzieć ..........57 5. Zasady obsługi ............58 6. Konserwacja ............. 60 7. Wyszukiwanie i usuwanie usterek ....62 8.
  • Page 56 biżuterii ani innych przedmiotów, które D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE mogłyby się zaplątać w maszynę; związać 1) Regula rna konser wacja ma kluczowe długie włosy i zachować bezpieczną odległość znaczenie dla bezpieczeństwa i zachowania podczas uruchamiania maszyny. wysokich osiągów. 2) Przed zdjęciem korka ze zbiornika wyłączyć 2) Nie przechowywać...
  • Page 57 3. PODZESPOŁY I ELEMENTY 4. CO WARTO WIEDZIEĆ STEROWNICZE Silnik jest ur ządzeniem, którego osiągi, prawidłowe działanie i trwałość są uzależnione ELEMENTY SILNIKA (RYS.1) od wielu czynników - niektórych zewnętrznych, innych zaś ściśle powiązanych z jakością 1. Korek wlewu oleju z miarką poziomu stosowanych produktów i regularną...
  • Page 58 a) Stosować tylko olej zawierający detergent o 5. ZASADY OBSŁUGI jakości nie niższej niż SF-SG. b) Wybierać stopień lepkości SAE zgodnie z PRZED KAŻDYM UŻYCIEM poniższą tabelą: Przed każdorazowym użyciem silnika należy - od 5 do 35°C = SAE 30 przeprowadzić...
  • Page 59 5.1.4 Nasadka świecy ZATRZYMANIE SILNIKA PO ZAKOŃCZENIU KOSZENIA Połączyć solidnie nasadkę przewodu do świecy, upewniając się, że nie wewnątrz nasadki lub na a) Ustawić dźwignię gazu w położeniu “SLOW”. końcu świecy nie ma śladów zabrudzeń. b) Pozwolić, by silnik pracował przez co najmniej 15-20 sekund.
  • Page 60 6. KONSERWACJA 3) Wykonanie tej cz ynności należ y zlecić specjalistycznemu serwisowi. ZALECENIA DOTYCZĄCE WYMIANA OLEJU BEZPIECZEŃSTWA Jeżeli chodzi o rodzaj oleju, należy przestrzegać U WAG A : P r z e d p r z y s t ą p i e n i e m d o zaleceń...
  • Page 61 d2) W y c z y ś c i ć p a p i e r o w y f i l t r ( E , r y s . 5 ) , stuk ając nim o t wardą powier zchnię l u b p r z e d m u c h u j ą...
  • Page 62 7. WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE a) Trudności z – Brak paliwa – Sprawdzić i uzupełnić rozruchem – Stare paliwo lub osady w zbiorniku – Opróżnić zbiornik i wlać świeże paliwo – Nieprawidłowa procedura rozruchu – Prawidłowo wykonać rozruch –...
  • Page 64 ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 service@emak.it - www.emak.it...

Table of Contents