MONTAGGIO GOMME
ATTENZIONE! La giuntura dell'anello di fermo (Y) una volta
montato, deve trovarsi opposta alla valvola di gonfiaggio.
MONTAGGIO GOMME:
1) Inserire il copertone (B) con la camera d'aria (C) nel cerchione e
la valvola nell'apposita sede.
2) Infilare la ghiera Z.
3) Inserire l'anello di fermo Y verificando il corretto posizionamento
in sede della ghiera.
4) Gonfiare la gomma alla pressione di 2 bar (pressione max 3.5 bar)
Verificare il corretto montaggio del gruppo prima dell'utilizzo.
MOUNTING TYRES
GB
ATTENTION! The ring Y must be opposite of the air-inlet valve.
1) Insert the tyre (B) and the inner tube (C) into the rim, and the air-
inlet valve into its site.
2) Insert the locknut (Z).
3) Insert the ring Y and check if the locknut Z has been correctly
positioned.
4) Inflate the tyre up to 2 bar (Max pressure 3.5 bar)
Check that everything has been mounted correctly before using
the wheelchair.
EINBAU DER REIFEN
D
ACHTUNG! Der Verbindungsring soll sich nach dem Einbau
gegenüber dem Einlassventil befinden.
EINBAU DER REIFEN:
1) Den Reifen (B) mit der Luftkammer (C) in die Felge und das
Einlassventil in die vorgesehene Stelle einbauen.
2) Die Hülse Z einbauen.
3) Den Sicherungsring Y einbauen und die korrekte Stellung der Hülse
überprüfen
4) Den Reifen zu einem Druck von 2 bar (Höchstdruck 3,5 bar)
aufblasen
Vor der Benutzung den genauen Einbau überprüfen.
C
Z
Y
Z
B
- 45 -
Need help?
Do you have a question about the VARIOTRONIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers