Download Print this page

IPC CT5 LAVAMATIC Operator's Manual page 23

Hide thumbs Also See for CT5 LAVAMATIC:

Advertisement

흡입 부유 장치를 청소하십시오;
Pulizia galleggiante aspirazione
Puhdista imun uimuri
Очищення поплавця всмоктування
Puhastage imemise hõljuk
Emiş hortumunu temizleme
Czyszczenie pływaka układu ssania
Siurbimo plūdės valymas
Reiniging zuigvlotter
Почистване на поплавъчния прекъсвач за
Reinigung des Schwimmers der Absaugung
Cleaning the suction float
Limpieza del flotador de aspiración
Nettoyage flotteur aspiration
Limpeza do flutuador de aspiração
Čišćenje usisnog plovka
Szívóoldal úszójának tisztítása
Rengjøring av oppsugingsflottøren
Sūkšanas pludiņa tīrīšana
Очистка поплавка всасывания
Curățare plutitor de aspirație
Čistenie plaváka odsávania
Čištění sacího plováku
Čiščenje plovca sesalnika
Rengöring av suganordningens flottör
Rengøring af sugefladen
Καθαρισμός του πλωτήρα αναρρόφησης
吸引フロートのクリーニング
清洁吸水浮标
오수 탱크의 뚜껑을 여십시오.
засмукване
Vapauta likaisen veden säiliön kansi.
Звільніть кришку бака брудної води.
Vabastage mustaveepaagi kaas.
Kirli su deposunun kapağını kaldırın.
Zdjąć pokrywę zbiornika zużytej wody.
Atlaisvinkite purvino vandens rezervuaro dangtį.
Otpustite poklopac spremnika za prljavu vodu.
Rasten Sie den Deckel vom Schmutzwassertank aus.
Release the lid of the dirty water tank.
Desenganche la tapa del depósito de agua sucia.
Déverrouiller le couvercle du réservoir de récupération
Retire a tampa do depósito de recolha.
Sganciare il coperchio dal serbatoio recupero.
Απελευθερώστε το κάλυμμα του δοχείου ακάθαρτου νερού.
Verwijder het deksel van de vuilwatertank.
Løsne lokket fra oppsamlingstanken.
Oldja ki a szennyesvíz-tartály fedelét.
Снимите крышку с бака грязной воды.
Atbrīvojiet netīrā ūdens tvertnes vāku.
Uvoľnite veko nádrže na špinavú vodu.
Eliberați capacul rezervorului de apă murdară.
Odklopite pokrov z zbiralne posode.
Uvolněte víko nádrže na špinavou vodu.
Løsn låget på den snavsede vandtank.
Frigör återvinningstankens lock.
汚水タンクのふたを外します。
脱钩污水箱盖。
(그림 29, 참조 1) 뚜껑을 뒤로 젖히고 부유 장치를 마음대로 움직일
Pöörake kaas ümber ja veenduge, et hõljukid liiguvad vabalt (joonis
Otočte víko a zkontrolujte, že se plováky mohou volně pohybovat
Fordítsa meg a fedelet és ellenőrizze, hogy az úszó szabadon
Pagrieziet vāku otrādi un pārbaudiet, vai pludiņš brīvi pārvietojas
Поверните крышку и убедитесь, что поплавки могут свободно
Obrócić pokrywę i sprawdzić, czy pływak porusza się swobodnie
Drei lokket og kontroller at flottørene kan bevege seg fritt (fig. 29
Переверніть кришку та переконайтеся, що поплавці можуть
Draai het deksel om en controleer of de vlotters vrij kunnen
Rotiți capacul și verificați dacă plutitorii se pot mișca liber (fig. 29,
Turn the lid over and check that the floats can move freely (fig. 29,
Klappen Sie den Deckel auf und überprüfen Sie, ob sich die
Gire la tapa y compruebe que el flotador pueda moverse libremente
Basculer le couvercle et vérifier que les flotteurs se déplacent
Rode a tampa e certifique-se de que os flutuadores se podem
Ruotare il coperchio e verificare che i galleggianti possano muoversi
Kapağı ters çevirin ve şamandıraların serbestçe hareket edip
Veko otočte a skontrolujte, či sa plaváky môžu pohybovať voľne
Vrid locket och kontrollera att flottörerna kan röra sig problemfritt
Γυρίστε ανάποδα το κάλυμμα και ελέγξτε ότι οι πλωτήρες μπορούν
Okrenite poklopac i provjerite mogu li se plovci slobodno kretati (sl.
Käännä kansi ylösalaisin ja tarkasta, että uimurit voivat liikkua
Apverskite dangtį ir įsitikinkite, kad plūdės gali laisvai judėti (29
Drej låget over og kontroller, at flådene kan bevæge sig frit (fig.
Obrnite pokrov in preverite, ali se plovci lahko prosto premikajo
ふたをひっくり返して、フロートが自由に動けることを確認しま
转动盖子,检查浮标是否可以自由移动(图29,编号1)。
Откачете капака на резервоара за събиране.
수 있는지 확인하십시오.
29, ref. 1).
liberamente (Fig.29-Rif.1).
(obr. 29, č.1)
(bild 29-ref.1).
(29. att., 1. ats.).
ref. 1).
bewegen (Fig.29-Ref.1).
mozog-e (29. ábra, 1. ref.).
ref. 1).
Schwimmer frei bewegen können (Abb .29, Pkt. 1).
(Fig. 29-Ref. 1).
librement (Fig. 29 - Rep. 1).
mover livremente (Fig.29-Ref.1).
να κινηθούν ελεύθερα (εικ. 29, αναφ. 1).
- ref. 1).
29, ref. 1).
перемещаться (рис. 29 - поз. 1).
pav., žr. „1").
(Obr. 29 Ozn. 1).
(rys. 29. poz 1).
(slika 29-poz. 1).
etmediğini kontrol edin (1, Şek.29).
вільно рухатися (рис. 29, 1).
29, viide 1).
vapaasti (kuva 29, viite 1).
用湿布清洁垫圈(图29,编号2)。
す(図29、参照1)。
Завъртете капака и проверете дали поплавъчните прекъсвачи
(그림 29, 참조 2) 젖은 천으로 밀봉 부위를 소제하십시오.
Očistěte těsnění navlhčeným hadříkem (obr. 29, č. 2).
Καθαρίστε τις τσιμούχες με ένα νοτισμένο πανί (εικ. 29, αναφ. 2).
Puhastage tihendid niiske lapiga (joonis 29, viide 2).
Очистьте пломби вологою ганчіркою (рис. 29, 2).
Gör rent packningarna med en fuktig trasa (bild 29-ref.2).
Rengjør pakningene med en fuktig klut (fig. 29 - ref.2).
Tesnila čistite z vlažno krpo (slika 29-poz. 2).
Tīriet blīves ar mitru drānu (29. att., 2. ats.).
Nuvalykite sandariklius drėgnu skudurėliu (29 pav., žr. „2").
Wyczyścić uszczelki wilgotną szmatką (rys. 29, poz. 2).
Curățați sigiliile cu o cârpă umedă (fig. 29, ref. 2).
Contaları nemli bir bezle temizleyin.
Egy nedves ruhával tisztítsa meg a tömítéseket (29. ábra, 2. ref.).
Pulire le guarnizioni con un panno umido (Fig.29-Rif.2).
Vyčistite tesnenia čistou handrou (Obr. 29 Ozn. 2).
Limpe as juntas com um pano húmido (Fig.29-Ref.2).
Limpie las juntas con un paño húmedo (Fig. 29-Ref. 2).
Nettoyer les joints avec un chiffon humide (Fig. 29 - Rep. 2).
Reinigen Sie die Dichtungen mit einem feuchten Tuch (Abb. 29,
Clean the seals with a moist cloth (fig. 29, ref. 2).
Очистите уплотнения влажной тряпкой (рис. 29 - поз. 2).
Reinig de pakkingen met een vochtige doek (Fig.29-Ref.2).
Rengør sælerne med en fugtig klud (fig. 29, ref. 2).
Puhdista tiivisteet kostealla liinalla (kuva 29, viite 2).
Očistite brtve vlažnom krpom (sl. 29, ref. 2).
湿らせた布でシールを拭きます(図29、参照2)。
装上箱盖。
се движат свободно (Фиг.29-Поз.1).
뚜껑을 다시 장착하십시오.
Pange kaas tagasi.
Refit the lid.
Instale a tampa.
Installare il coperchio.
Novietojiet vāku atpakaļ.
Remontați capacul.
Remettre le couvercle.
Znovu připevněte víko.
Kapağı tekrar yerine takın.
Instale la tapa.
Installera locket.
Встановіть кришку на місце.
Ponownie zamontować pokrywę.
Uždėkite dangtį.
Monteer het deksel.
Helyezze vissza a fedelet.
Установите крышку.
Installer lokket.
Namestite pokrov.
Nasaďte veko.
Aseta kansi takaisin.
Sæt låget på igen.
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα.
Vratite poklopac.
Pkt. 2).
ふたを元に戻して取り付けます。
Почистете уплътненията с влажна кърпа (Фиг.29-Поз.2).
Montieren Sie den Deckel.
Монтирайте капака.
Het is verboden om de pakkingen met ethylalcohol te reinigen.
Il est interdit de nettoyer les joints avec de l'alcool éthylique.
Запрещается чистить уплотнения этиловым спиртом.
Det er forbudt å rengjøre pakningene med etylalkohol.
Está prohibido limpiar las juntas con alcohol etílico.
Det är förbjudet att rengöra packningar med etanol.
Μην καθαρίζετε τις τσιμούχες με αιθυλική αλκοόλη.
Uszczelek nie wolno czyścić alkoholem etylowym.
E' vietato pulire le guarnizioni con alcol etilico.
É proibido limpar as juntas com álcool etílico.
Contaları etil alkol kullanarak temizlemeyin.
Prepovedano je čiščenje tesnil z etanolom.
Ärge puhastage tihendeid etüülalkoholiga.
A tömítéseket nem tisztítsa etil-alkohollal.
밀봉 부위를 에틸 알콜로 소제하지 마십시오.
Не чистьте пломби етиловим спиртом.
Tesnenia sa nesmú čistiť etylalkoholom.
Älä puhdista tiivisteitä etyylialkoholilla.
Nemojte čistiti brtve etilnim alkoholom.
Nevalykite sandariklių etilo alkoholiu.
Do not clean seals with ethyl alcohol.
Nu curățați sigiliile cu alcool etilic.
Rens ikke sæler med ethylalkohol.
Nekad netīriet blīves ar etilspirtu.
Nečistěte těsnění etylalkoholem.
エチルアルコールでシールを拭かないでください。
水箱/污水箱滤芯清洁
물/세제 탱크 필터 소제
Es ist verboten, die Dichtungen mit Ethylalkohol zu reinigen.
Очищення фільтра бака води/миючого засобу
Pulizia filtro serbatoio acqua/detergente
Nettoyage du filtre réservoir d'eau/détergent
Limpeza do filtro do depósito de água/detergente
Limpieza del filtro del depósito de agua/detergente
Καθαρισμός του φίλτρου δοχείου νερού/
Vee-/pesuvahendipaagi filtri puhastamine
Su/deterjan deposu filtresinin temizlenmesi
Czyszczenie filtra zbiornika wody/środka
Curățarea filtrului rezervorului pentru apă/detergent
Vandens / valymo priemonės rezervuaro filtro
Ūdens/mazgāšanas līdzekļa tvertnes filtra tīrīšana
Reiniging filter schoonwatertank
A víz/tisztítószer tartály szűrőjének tisztítása
Vesi/pesuainesäiliön suodattimen puhdistaminen
Rengöring av filtret på vatten-/rengöringsmedlets
Čiščenje filtra posode za vodo/detergent
Rengøring af filteret til vand / vaskemiddel
Čistenie filtra nádrže na vodu/detergent
Очистка фильтров бака воды и моющего
Rengjøring av filteret på vann-/vaskemiddeltanken
Čištění filtru nádrže na vodu/čisticí prostředek
Cleaning the water/detergent tank filter
Čišćenje filtra spremnika za vodu/deterdžent
水・洗剤タンクフィルターのクリーニング
Забранява се почистване на уплътненията с етилов алкохол.
将机器上的清水箱和污水箱拆下,置于地面,详情请参阅"清水/
Reinigung des Filters des Wasser-/
"물/세제 탱크 비우기"와 "오수 탱크 비우기" 관련 절을 참조하여
valymas
czyszczącego
tank
Почистване филтъра на резервоара за вода/
раствора
απορρυπαντικού
Retirer le réservoir de récupération et le réservoir détergent et les
Remova o depósito de recolha e o depósito de detergente da
Haal de vuilwatertank en de schoonwatertank uit de machine en
Rimuovere dalla macchina il serbatoio recupero e il serbatoio
Noņemiet netīrā ūdens tvertni un mazgāšanas līdzekļa tvertni un
Зніміть бак брудної води та бак миючого засобу та встановіть їх
"Su/deterjan deposunun boşaltılması" ve "Kirli su deposunun
Skinite spremnik za prljavu vodu i spremnik za deterdžent te ih
Fjern den snavsede vandtank og vaskemiddelbeholderen og sæt
Poista likaisen veden säiliö ja puhdistusainesäiliö sekä aseta ne
Zo stroja vyberte nádrž na špinavú vodu aj nádrž na roztok saponátu
S stroja odstranite zbiralno posodo in posodo za detergent ter ju
Távolítsa el a szennyesvíz-tartályt és a tisztítószer tartály és
Ta oppsamlingstanken og vaskemiddeltanken av maskinen og sett
Remove the dirty water tank and the detergent tank and set them
Retire de la máquina el depósito de agua sucia y el depósito de
Scoateți rezervorul de apă murdară și rezervorul de detergent și
Vyjměte nádrž se špinavou vodou a nádrž s čisticím prostředkem a
Eemaldage mustaveepaak ja puhastusvahendi paak ja asetage
「水/洗剤タンクを空にする」および「汚水タンクを空にする」
清洁剂箱清空"和"污水箱清空"章节。
오수 탱크와 세제 탱크를 들어내어 바닥에 고정시키십시오.
Reinigungsmitteltanks
a položte ich na zem. Pozrite si odsek „Vyprázdnenie nádrže vody/
detergente e riporli a terra, consultare il paragrafo "Svuotamento
máquina e coloque-os no chão; consulte o parágrafo "Esvaziamento
poser par terre (voir paragraphe «Vidange réservoir eau/détergent»
detergente y colóquelos en el suelo, consulte el apartado "Vaciado
on the floor, referring to the section "Emptying the water/detergent
fixați-l pe podea, referindu-vă la secțiunea „Golirea rezervorului de
need põrandale, vt jaotist „Veepaagi / puhastusvahendi paagi
novietojiet uz grīdas, kā tas norādīts sadaļās "Ūdens/mazgāšanas
namestite na tla, glejte odstavek »Izpraznitev rezervoarja za vodo/
dem på gulvet under henvisning til afsnittet "Tømning af vand /
stavite na pod pridržavajući se uputa iz odgovarajućih odjeljaka
postavte je na podlahu, podívejte se do části „Vyprázdnění nádrže
dem på bakken, se avsnittet "Tømming av vann/vaskemiddeltanken"
zet deze op de grond, zie de paragraaf "Ledigen schoonwatertank"
tegye le őket a talajra, lásd: „Víz/tisztítószer tartály leürítése" és
boşaltılması" kısımlarına bakarak kirli su deposunu ve deterjan
на підлогу; дивіться розділи «Спорожнення бака води/миючого
lattialle, katso lukua "Vesi/puhdistusainesäiliön tyhjentäminen" ja
移除滤网,并用清水冲洗(图30,编号1)。
の項を参照して、汚水タンクと洗剤タンクを取り外して床に置き
почистващ препарат
Avlägsna återvinningstanken och rengöringsmedlets tank från
Zdjąć zbiornik na zużytą wodę i zbiornik detergentu i postawić je
Išimkite purvino vandens rezervuarą ir valymo priemonės
Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού και το δοχείο απορρυπαντικού
Снимите с машины и установите на пол бак грязной воды и бак
(그림 30, 참조 1) 필터를 분리하여 물로 세척하십시오.
et «Vidange réservoir de récupération».
deposunu çıkartın ve yere koyun.
tank" and "Emptying the dirty water tank".
vaskevandstanken" og "Tømning af snavset vandbeholder".
"Pražnjenje spremnika za vodu/deterdžent" i "Pražnjenje spremnika
"Likaisen veden säiliön tyhjentäminen".
līdzekļa
„Szennyesvíz-tartály leürítése".
del depósito de agua/detergente" y "Vaciado del depósito de agua
do depósito de água/detergente" e "Esvaziamento do depósito de
tühjendamine" ja „Mustaveepaagi tühjendamine".
na špinavou vodu".
detergentu" a „Vyprázdnenie nádrže na špinavú vodu".
засобу» та «Спорожнення бака брудної води».
og "Tømming av oppsamlingstanken".
en "Ledigen vuilwatertank".
serbatoio
čistilo« in »Izpraznitev zbiralne posode«.
apă/detergent" și „Golirea rezervorului de apă murdară".
tvertnes
acqua/detergente"
ます。
清洁吸水滤网
maskinen och lägg dem åt sidan. Se avsnittet "Tömning av vattnets/
моющего раствора, см. параграфы «Опорожнение бака воды/
Entfernen
και ακουμπήστε τα στο δάπεδο, ανατρέχοντας στις ενότητες
rezervuarą ir padėkite juos ant grindų vadovaudamiesi punktais
na podłodze, zgodnie z rozdziałami „Opróżnianie zbiornika wody/
Sie
Извадете резервоара за събиране и резервоара за почистващ
흡입 필터 소제
Filtreyi kaldırın ve temiz suyla yıkayın (1, Şek. 30)
Ta ut filteret og vask det med vann (fig. 30 - ref. 1).
Eemaldage filter ja peske veega (joonis 30, viide 1).
sucia".
Vyberte filter a umyte ho vodou (Obr. 30 Ozn. 1).
iztukšošana".
Fjern filteret og vask det med vand (fig. 30, ref. 1).
Távolítsa el a szűrőt és mossa ki vízzel (30. ábra, 1. ref.).
Remove the filter and wash with water (fig. 30, ref. 1).
Scoateți filtrul și spălați-l cu apă (figura 30, ref. 1).
recupero".
Verwijder het filter en was het met water (Fig.30-Ref.1).
Зніміть фільтр і промийте водою (рис. 30, 1).
Poista suodatin ja pese vedellä (kuva 30, viite 1).
Retirer le filtre et le laver à l'eau (Fig. 30-Rep.1).
recolha".
Vyjměte filtr a omyjte vodou (obr. 30, č. 1).
za prljavu vodu".
Filter odstranite in operite z vodo (slika. 30-poz. 1).
フィルターを取り外し、水で洗浄します(図30、参照1)。
detergentu" i „Opróżnianie zbiornika zużytej wody".
«Άδειασμα του δοχείου νερού/απορρυπαντικού» και «Άδειασμα
Reinigungsmitteltank aus der Maschine und stellen Sie sie auf
моющего средства» и «Опорожнение бака грязной воды».
rengöringsmedlets tank" och "Tömning av återvinningstanken".
„Vandens / valymo priemonės išpylimas iš rezervuaro" ir „Purvino
将机器上的污水箱拆下,置于地面,详情请参阅"污水箱清空"章
препарат от машината и ги поставете на земята; вж. параграф
Noņemiet filtru un nomazgājiet ar ūdeni (30. att., 1. ats.).
Uklonite filtar i operite ga vodom (sl. 30, ref. 1).
Rimuovere il filtro e lavarlo con acqua (Fig. 30-Rif.1).
Retire el filtro y lávelo con agua (Fig. 30-Ref. 1).
Remova o filtro e lave-o com água (Fig. 30-Ref.1).
Rengøring af sugfilteret
Čiščenje filtra sesalnika
Čistenie filtra odsávania
Rengjøring av oppsugingsfilteret
Reiniging zuigfilter
Cleaning the suction filter
Nettoyage filtre aspiration
Imusuodattimen puhdistaminen
Очищення всмоктуючого фільтру
Szívószűrő tisztítása
Imemise filtri puhastamine
Čištění sacího filtru
Emiş filtresinin temizlenmesi
Curățare furtun de aspirație
吸引フィルターのクリーニング
"오수 탱크 비우기" 관련 절을 참조하여 기기에서 오수 탱크를
Wymontować filtr i wypłukać wodą (rys. 30, poz. 1).
Avlägsna filtret och tvätta det med vatten (bild 30-ref.1).
vandens išpylimas iš rezervuaro".
του δοχείου ακάθαρτου νερού».
Снимите фильтр и промойте его водой (рис. 30 - поз. 1).
den Boden, indem Sie die Abschnitte „Entleeren des Wasser-/
节。
"Източване на резервоара вода/почистващ препарат" и
Sūkšanas filtra tīrīšana
Limpeza do filtro de aspiração
Pulizia filtro aspirazione
Limpieza del filtro de aspiración
Čišćenje usisnog filtra
들어내어 바닥에 고정시키십시오.
Rengöring av suganordningens filter
Czyszczenie filtra układu ssania
Очистка фильтра всасывания
Reinigungsmitteltanks" und „Entleeren des Schmutzwassertanks"
S stroja odstranite zbiralno posodo ter jo postavite na tla, glejte
Zo stroja vyberte nádrž na špinavú vodu a položte ju na zem.
Fjern den snavsede vandtank fra maskinen og sæt den på gulvet
Haal de vuilwatertank uit de machine en zet deze op de grond, zie
Ta oppsamlingstanken av maskinen og sett den på bakken, se
Remove the dirty water tank from the machine and set it on the
Αφαιρέστε το φίλτρο και πλύνετέ το με νερό (εικ. 30, αναφ. 1).
Távolítsa el a szennyesvíz-tartályt a gépről és tegye le a talajra,
Retirer le réservoir de récupération et le poser par terre (voir
Scoateți rezervorul de apă murdară și rezervorul de detergent și
Nuimkite filtrą ir išplaukite vandeniu (30 pav., žr. „1").
"Kirli su deposunun boşaltılması" kısmındaki talimatları izleyerek
Vyjměte nádrž se špinavou vodou ze stroje a postavte je na
Eemaldage mustaveepaak ja asetage need põrandale, vt jaotist
Poista likaisen veden säiliö koneesta ja aseta se lattialle, katso
Зніміть бак брудної води з машини та встановіть його на підлогу;
移除滤网,并用清水冲洗(图30,编号2)。
「水/洗剤タンクを空にする」および「汚水タンクを空にする」
"Източване на резервоара за събиране".
(그림 30, 참조 2) 필터를 분리하여 물로 세척하십시오.
fixați-l pe podea, referindu-vă la secțiunea „Golire rezervor de apă/
kirli su deposunu çıkarın ve yere koyun.
podlahu, podívejte se do části „Vyprázdnění nádrže na špinavou
„Mustaveepaagi tühjendamine".
дивіться розділ «Спорожнення бака брудної води».
de paragraaf "Ledigen vuilwatertank".
Pozrite si odsek „Vyprázdnenie nádrže na špinavú vodu".
under henvisning til afsnittet "Tømning af den snavsede vandtank".
Skinite spremnik za prljavu vodu sa stroja te ga stavite na pod
Atvienojiet netīrā ūdens tvertni no iekārtas un novietojiet uz grīdas,
lásd: „Szennyesvíz-tartály leürítése".
Rimuovere dalla macchina il serbatoio recupero e riporlo a terra,
lukua "Likaisen veden säiliön tyhjentäminen".
Remova o depósito de recolha da máquina e coloque-o no chão;
odstavek »Izpraznitev zbiralne posode«.
paragraphe «Vidange réservoir de récupération»).
avsnittet "Tømming av oppsamlingstanken".
Retire de la máquina el depósito de agua sucia y colóquelo en el
konsultieren.
floor, referring to the section "Emptying the dirty water tank".
Siurbimo filtro valymas
Καθαρισμός του φίλτρου αναρρόφησης
の項を参照して、汚水タンクを機械から取り外します。
清洁前吸水扒吸水管
Извадете филтъра и го измийте с вода (Фиг.30-Поз.1).
Avlägsna återvinningstanken från maskinen och lägg dem åt sidan.
Zdjąć zbiornik zużytej wody i postawić na podłodze zgodnie z
Снимите с машины и установите на пол бак грязной воды, см.
전면 스퀴지 흡입 호스 소제
pridržavajući se uputa iz odjeljka "Pražnjenje spremnika za prljavu
suelo, consulte el apartado "Vaciado del depósito de agua sucia".
Remove the filter and wash with water (fig. 30, ref. 2).
Távolítsa el a szűrőt és mossa ki vízzel (30. ábra, 2. ref.).
Зніміть фільтр і промийте водою (рис. 30, 2).
Eemaldage filter ja peske veega (joonis 30, viide 2).
vodu".
Filtreyi kaldırın ve temiz suyla yıkayın (2, Şek. 30)
detergent" și „Golire rezervor de apă murdară".
kā norādīts sadaļā "Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana".
Fjern filteret og vask det med vand (fig. 30, ref. 2).
Verwijder het filter en was het met water (Fig.30-Ref.2).
consultare il paragrafo "Svuotamento serbatoio di recupero".
Poista suodatin ja pese vedellä (kuva 30, viite 2).
Entfernen Sie den Filter und waschen Sie ihn mit Wasser (Abb.
Filter odstranite in operite z vodo (slika. 30-poz. 2).
Ta ut filteret og vask det med vann (fig. 30 - ref. 2).
consulte o parágrafo "Esvaziamento do depósito de recolha".
Retirer le filtre et le laver à l'eau (Fig. 30-Rep.2).
Vyberte filter a umyte ho vodou (Obr. 30 Ozn. 2).
フィルターを取り外し、水で洗浄します(図30、参照2)。
Почистване на смукателния филтър
Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού από το μηχάνημα και
rozdziałem „Opróżnianie zbiornika zużytej wody".
Se avsnittet "Tömning av återvinningstanken".
раздел «Опорожнение бака грязной воды».
Išimkite iš mašinos purvino vandens rezervuarą ir padėkite ant
将机器上的清水箱和污水箱拆下,置于地面,详情请参阅"清水/
vodu".
Scoateți filtrul și spălați-l cu apă (figura 30, ref. 2).
30, Pkt. 1).
Vyjměte filtr a omyjte vodou (obr. 30, č. 2).
Remova o filtro e lave-o com água (Fig. 30-Ref.2).
Retire el filtro y lávelo con agua (Fig. 30-Ref. 2).
Noņemiet filtru un nomazgājiet ar ūdeni (30. att., 2. ats.).
Rimuovere il filtro e lavarlo con acqua (Fig. 30-Rif.2).
Eesmise kaabitsa imemisvooliku puhastamine
Reiniging zuigslang voorste zuigrubber
Rengjøring av oppsugingsslange framre sugenal
Čistenie odsávacej trubice predného stieracieho
Čiščenje sesalne cevi sprednjega otiralnika
Rengøring af sugeslangen på den forreste suger
Első gumibetét szívótömlőjének tisztítása
Ön silecek emiş hortumunun temizlenmesi
Cleaning the front squeegee suction hose
Nettoyage tuyau aspiration suceur avant
Очищення всмоктуючого шланга переднього
Etukuivauspyyhkimen imuletkun puhdistaminen
フロントスキージ吸入ホースのクリーニング
"물/세제 탱크 비우기"와 "오수 탱크 비우기" 관련 절을 참조하여
Wymontować filtr i wypłukać wodą (rys. 30, poz. 2).
Avlägsna filtret och tvätta det med vatten (bild 30-ref.2).
grindų vadovaudamiesi punktu „Purvino vandens išpylimas iš
αποθέστε το στο δάπεδο, ανατρέχοντας στην ενότητα «Άδειασμα
Снимите фильтр и промойте его водой (рис. 30 - поз. 2).
清洁剂箱清空"和"污水箱清空"章节。
Извадете резервоара за събиране от машината и го поставете
Limpeza do tubo de aspiração do squeegee dianteiro
Priekšējā gumijas skrāpja sūkšanas šļūtenes tīrīšana
Reinigung des Saugfilters
Pulizia tubo aspirazione squeegee anteriore
Curățarea furtunului de aspirație al racletei din față
Limpieza del tubo de aspiración del secador de
Čištění sací hadice předního stírače
Uklonite filtar i operite ga vodom (sl. 30, ref. 2).
오수 탱크와 세제 탱크를 들어내어 바닥에 고정시키십시오.
Fjern den snavsede vandtank og vaskemiddelbeholderen og sæt
Eemaldage mustaveepaak ja puhastusvahendi paak ja asetage
Ta oppsamlingstanken og vaskemiddeltanken av maskinen og sett
Haal de vuilwatertank en de schoonwatertank uit de machine en
Remove the dirty water tank and the detergent tank and set them
Retirer le réservoir de récupération et le réservoir détergent et les
Távolítsa el a szennyesvíz-tartályt és a tisztítószer tartály és
"Su/deterjan deposunun boşaltılması" ve "Kirli su deposunun
S stroja odstranite zbiralno posodo in posodo za detergent ter ju
rezervuaro".
Poista likaisen veden säiliö ja puhdistusainesäiliö sekä aseta ne
του δοχείου ακάθαρτου νερού».
Rengöring av främre gummiskrapans sugslang
скребка
zariadenia
Czyszczenie węża ssącego przedniego wałka
Очистка шланга всасывания переднего скребка
将水管从节流阀(图31,编号1)和前吸水扒(图29,编号2)上脱
「水/洗剤タンクを空にする」および「汚水タンクを空にする」
на земята; вж. параграф "Източване на резервоара за
Čišćenje usisnog crijeva prednjeg brisača
(그림 31, 참조 1) 전환 밸브와 (그림 29, 참조 2) 전면 스퀴지에서
Scoateți rezervorul de apă murdară și rezervorul de detergent și
Noņemiet netīrā ūdens tvertni un mazgāšanas līdzekļa tvertni un
Nuimkite filtrą ir išplaukite vandeniu (30 pav., žr. „2").
tegye le őket a talajra, lásd: „Víz/tisztítószer tartály leürítése" és
Αφαιρέστε το φίλτρο και πλύνετέ το με νερό (εικ. 30, αναφ. 2).
lattialle, katso lukua "Vesi/puhdistusainesäiliön tyhjentäminen" ja
Rimuovere dalla macchina il serbatoio recupero e il serbatoio
namestite na tla, glejte odstavek »Izpraznitev rezervoarja za vodo/
boşaltılması" kısımlarına bakarak kirli su deposunu ve deterjan
Entfernen Sie den Schmutzwassertank und stellen Sie ihn
on the floor, referring to the section "Emptying the water/detergent
poser par terre (voir paragraphe «Vidange réservoir eau/détergent»
Remova o depósito de recolha e o depósito de detergente da
dem på gulvet under henvisning til afsnittet "Tømning af vand /
zet deze op de grond, zie de paragraaf "Ledigen schoonwatertank"
need põrandale, vt jaotist „Veepaagi / puhastusvahendi paagi
Vyjměte nádrž se špinavou vodou a nádrž s čisticím prostředkem a
dem på bakken, se avsnittet "Tømming av vann/vaskemiddeltanken"
suelo delantero
の項を参照して、汚水タンクと洗剤タンクを取り外して床に置き
离。
Снимите с машины и установите на пол бак грязной воды и бак
Зніміть бак брудної води та бак миючого засобу та встановіть їх
Avlägsna återvinningstanken och rengöringsmedlets tank från
събиране".
Zo stroja vyberte nádrž na špinavú vodu aj nádrž na roztok saponátu
gumowego
호스를 분리하십시오.
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης
Priekinio valytuvo siurbimo žarnos valymas
vaskevandstanken" og "Tømning af snavset vandbeholder".
máquina e coloque-os no chão; consulte o parágrafo "Esvaziamento
tühjendamine" ja „Mustaveepaagi tühjendamine".
deposunu çıkartın ve yere koyun.
postavte je na podlahu, podívejte se do části „Vyprázdnění nádrže
novietojiet uz grīdas, kā tas norādīts sadaļās "Ūdens/mazgāšanas
„Szennyesvíz-tartály leürítése".
tank" and "Emptying the dirty water tank".
auf den Boden, indem Sie den Abschnitt „Entleeren des
čistilo« in »Izpraznitev zbiralne posode«.
"Likaisen veden säiliön tyhjentäminen".
Skinite spremnik za prljavu vodu i spremnik za deterdžent te ih
og "Tømming av oppsamlingstanken".
detergente e riporli a terra, consultare il paragrafo "Svuotamento
et «Vidange réservoir de récupération»).
en "Ledigen vuilwatertank".
fixați-l pe podea, referindu-vă la secțiunea „Golirea rezervorului de
ます。
让水在管中流过,清洁管道(图32)。
на підлогу; дивіться розділи «Спорожнення бака води/миючого
maskinen och lägg dem åt sidan. Se avsnittet "Tömning av vattnets/
a položte ich na zem. Pozrite si odsek „Vyprázdnenie nádrže vody/
моющего раствора, см. параграфы «Опорожнение бака воды/
Извадете филтъра и го измийте с вода (Фиг.30-Поз.2).
Retire de la máquina el depósito de agua sucia y el depósito de
Zdjąć zbiornik na zużytą wodę i zbiornik detergentu i postawić je
(그림 32) 물을 호스 구멍에 직접 쏘아 호스를 세척하십시오.
Hortumu yön değiştirici valftan (şek. 31, ref. 1) ve ön silecekten
Maak de slang van de variabele inlaatklep (Fig.31-Ref.1) en het
Eraldage voolik suunaklapilt (joonis 31, viide 1) ja eesmise kaabitsa
do depósito de água/detergente" e "Esvaziamento do depósito de
Irrota letku jakoventtiilistä (kuva 31, viite 1) ja etukuivauspyyhkimestä
Válassza le a tömlőt a választószelepről (31. ábra, 1. ref.) és az
serbatoio
apă/detergent" și „Golirea rezervorului de apă murdară".
līdzekļa
Cev odklopite z dušilnega ventila (slika 31-poz. 1) in s sprednjega
stavite na pod pridržavajući se uputa iz odgovarajućih odjeljaka
Detach the hose from the diverter valve (fig. 31, ref. 1) and from the
Løsn slangen fra omløbsventilen (fig. 31, ref. 1) og fra den forreste
Débrancher le tuyau de la soupape d'étranglement (Fig. 31 - Rep.
na špinavou vodu".
Schmutzwassertanks" konsultieren.
Løsne slangen fra strupeventilen (fig. 31 - ref. 1) og fra den framre
tvertnes
acqua/detergente"
切換バルブ(図31、参照1)とフロントスキージ(図29、参照2)
重新安装水管。
detergente y colóquelos en el suelo, consulte el apartado "Vaciado
rengöringsmedlets tank" och "Tömning av återvinningstanken".
Išimkite purvino vandens rezervuarą ir valymo priemonės
засобу» та «Спорожнення бака брудної води».
detergentu" a „Vyprázdnenie nádrže na špinavú vodu".
моющего средства» и «Опорожнение бака грязной воды».
του μπροστινού μάκτρου
Почистване на смукателния маркуч на предната
na podłodze, zgodnie z rozdziałami „Opróżnianie zbiornika wody/
호스를 다시 장착하십시오.
recolha".
1) et du suceur avant (Fig.29 - Rep.2).
Entfernen Sie den Filter und waschen Sie ihn mit Wasser (Abb.
recupero".
front squeegee (fig. 29, ref. 2).
ayırın.(1, Şek. 29).
voorste zuigrubber (Fig.29-Ref.2) los.
Detașați furtunul de la valva de separare (fig. 31, ref. 1) și de la
küljest (joonis 29, viide 2).
első gumibetétről (29. ábra, 2. ref.).
iztukšošana".
(kuva 29, viite 2).
"Pražnjenje spremnika za vodu/deterdžent" i "Pražnjenje spremnika
gaffel (fig. 29, ref. 2).
otiralnika (slika 29-poz. 2).
sugenalen (fig. 29 - ref. 2).
Připojte hadici od ventilu shrnovače (obr. 31, č. 1) a předního
からホースを外します。
清洁后吸水扒吸水管
Від'єднайте шланг від перепускного вентиля (рис. 31, 1) та від
Lossa röret från gasventilen (bild 31-ref.1) och från den främre
rezervuarą ir padėkite juos ant grindų vadovaudamiesi punktais
Uvoľnite trubicu od separačného ventilu (Obr. 31 Ozn. 1) a od
Отсоедините шланг от распределительного клапана (рис. 31 -
del depósito de agua/detergente" y "Vaciado del depósito de agua
detergentu" i „Opróżnianie zbiornika zużytej wody".
Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού και το δοχείο απορρυπαντικού
гумена чистачка
후면 스퀴지 흡입 호스 소제
Vask slangen ved at lede vand ind i boringen (fig. 32)
Operite cev s pretokom vode po notranjosti (slika 32).
Spoel de slang inwendig met stromend water (Fig. 32).
30, Pkt. 2).
Pese letku juoksuttamalla vettä reikään (kuva 32)
Vask slangen ved å skylle den med vann (fig. 32).
Faire couler de l'eau dans le tuyau pour le nettoyer (Fig. 32).
Desengate o tubo da válvula parcializadora (Fig.31-Ref.1) e do
racleta din față (fig. 29, ref. 2).
Mossa ki a tömlőt úgy, hogy a vízsugarat a furatba irányítja (32.
Sganciare il tubo dalla valvola parzializzatrice (Fig.31-Rif.1) e dallo
za prljavu vodu".
Atvienojiet šļūteni no sadales vārsta (31. att., 1. ats.) un priekšējā
Deliğe su yönlendirerek hortumu yıkayın (Şek.32).
Wash the hose by directing water into the bore (fig. 32)
stěrače (obr. 29, č. 2).
Peske voolikut lastes läbi selle õõnsuse vett (joonis 32).
穴に水を向けてホースを洗浄します(図32)
gummiskrapan (bild 29-ref.2).
sucia".
поз. 1) и от переднего скребка (рис. 29 - поз. 2).
переднього скребка (рис. 29, 2).
„Vandens / valymo priemonės išpylimas iš rezervuaro" ir „Purvino
predného stieracieho zariadenia (Obr. 29 Ozn. 2).
将机器上的清水箱和污水箱拆下,置于地面,详情请参阅"清水/
και ακουμπήστε τα στο δάπεδο, ανατρέχοντας στις ενότητες
Odłączyć wąż od zaworu rozdzielczego (rys. 31, poz. 1) i od
Извадете резервоара за събиране и резервоара за почистващ
Reinigung des Saugschlauchs des vorderen
Spălați furtunul prin direcționarea apei în gaură (fig. 32)
squeegee anteriore (Fig.29-Rif.2).
Omyjte hadici nasměrováním vody do otvoru.
Hortumu yeniden takın.
Kinnitage voolik tagasi.
Odvojite crijevo od skretnog ventila (sl. 31, ref. 1) i od prednjeg
squeegee dianteiro (Fig.29-Ref.2).
Reattach the hose.
Remonter le tuyau.
Monter slangen igjen.
Monteer de slang.
Fastgør slangen igen.
Znova montirajte cev.
Kiinnitä letku takaisin paikalleen.
ábra)
gumijas skrāpja (29. att., 2. ats.).
再度ホースを取り付けます。
"물/세제 탱크 비우기"와 "오수 탱크 비우기" 관련 절을 참조하여
Промийте шланг, направляючи воду в отвір (рис. 32).
Tvätta röret genom att låta vatten rinna igenom det (bild 32).
vandens išpylimas iš rezervuaro".
Trubicu umyte prepláchnutím jej vnútra (Obr. 32).
Промойте внутреннюю часть шланга проточной водой (рис. 32).
Desenganche el tubo de la válvula parcializadora (Fig. 31-Ref. 1) y
清洁剂箱清空"和"污水箱清空"章节。
przedniego wałka gumowego (rys. 29, poz. 2)..
«Άδειασμα του δοχείου νερού/απορρυπαντικού» και «Άδειασμα
препарат от машината и ги поставете на земята; вж. параграф
Znovu připevněte hadici.
Lavare il tubo facendo scorrere dell'acqua al suo interno (Fig.32).
Csatlakoztassa vissza a tömlőt.
brisača (sl. 29, ref. 2).
Lave o tubo fazendo correr água no seu interior (Fig.32).
Reatașați furtunul.
Mazgājot šļūteni, mērķējiet ūdens strūklu tieši tās caurumā
Cleaning the rear squeegee suction hose
Nettoyage tuyau aspiration suceur avant
Tagumise kaabitsa imemisvooliku puhastamine
Arka silecek emiş hortumunun temizlenmesi
Takakuivauspyyhkimen imuletkun puhdistaminen
Rengøring af sugeslangen til den bageste suger
Reiniging zuigslang achterste zuigrubber
Rengjøring av oppsugingsslange bakre sugenal
Čiščenje sesalne cevi zadnjega otiralnika
リアスキージ吸入ホースのクリーニング
오수 탱크와 세제 탱크를 들어내어 바닥에 고정시키십시오.
Saugfußes
Установите шланг на место.
Trubicu znovu namontujte.
del secador de suelo delantero (Fig. 29-Ref. 2).
Montera tillbaka röret.
Atjunkite žarną nuo nukreipimo vožtuvo (31 pav., žr. „1") ir nuo
Під'єднайте шланг знову.
将把手折向机器垂直位置。
του δοχείου ακάθαρτου νερού».
Wypłukać wąż, wlewając wodę do jego wnętrza (rys. 32).
"Източване
на резервоара вода/почистващ препарат" и
Rimontare il tubo.
(32. att.).
Isperite crijevo tako da vodu usmjerite u provrt (sl. 32)
Volte a montar o tubo.
Hátsó gumibetét szívótömlőjének tisztítása
Curățarea furtunului de aspirație al racletei din spate
Čištění sací hadice zadního stírače
기기에 직각으로 핸들을 당겨 올리십시오.
Remove the dirty water tank and the detergent tank and set them
priekinio valytuvo (29 pav., žr. „2").
Fjern den snavsede vandtank og vaskemiddelbeholderen og sæt
Poista likaisen veden säiliö ja puhdistusainesäiliö sekä aseta ne
S stroja odstranite zbiralno posodo in posodo za detergent ter ju
Ta oppsamlingstanken og vaskemiddeltanken av maskinen og sett
Haal de vuilwatertank en de schoonwatertank uit de machine en
"Su/deterjan deposunun boşaltılması" ve "Kirli su deposunun
Eemaldage mustaveepaak ja puhastusvahendi paak ja asetage
Lave el tubo dejando correr agua en su interior (Fig. 32).
Retirer le réservoir de récupération et le réservoir détergent et les
Rengöring av bakre gummiskrapans sugslang
Čistenie odsávacej trubice zadného stieracieho
Очистка шланга всасывания заднего скребка
Очищення всмоктуючого шланга заднього скребка
「水/洗剤タンクを空にする」および「汚水タンクを空にする」
通过杠杆,将吸水扒降低。
Entfernen
Ponownie zamontować wąż.
Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη βαλβίδα εκτροπής (εικ.
Sie
"Източване на резервоара за събиране".
Ponovno spojite crijevo.
Pievienojiet atpakaļ šļūteni.
Limpeza do tubo de aspiração do squeegee traseiro
Pulizia tubo aspirazione squeegee posteriore
레버를 작동시켜 스퀴지를 낮추십시오.
Távolítsa el a szennyesvíz-tartályt és a tisztítószer tartály és
zet deze op de grond, zie de paragraaf "Ledigen schoonwatertank"
need põrandale, vt jaotist „Veepaagi / puhastusvahendi paagi
Vuelva a montar el tubo.
on the floor, referring to the section "Emptying the water/detergent
Vyjměte nádrž se špinavou vodou a nádrž s čisticím prostředkem a
Scoateți rezervorul de apă murdară și rezervorul de detergent și
boşaltılması" kısımlarına bakarak kirli su deposunu ve deterjan
poser par terre (voir paragraphe «Vidange réservoir eau/détergent»
Nuplaukite žarną nukreipdami vandenį į angą (32 pav.).
lattialle, katso lukua "Vesi/puhdistusainesäiliön tyhjentäminen" ja
dem på bakken, se avsnittet "Tømming av vann/vaskemiddeltanken"
namestite na tla, glejte odstavek »Izpraznitev rezervoarja za vodo/
dem på gulvet under henvisning til afsnittet "Tømning af vand /
の項を参照して、汚水タンクと洗剤タンクを取り外して床に置き
机器向内转动,使把手靠在地面上。
Czyszczenie węża ssącego tylnego wałka gumowego
zariadenia
Зніміть бак брудної води та бак миючого засобу та встановіть їх
Reinigungsmitteltank aus der Maschine und stellen Sie sie auf
Avlägsna återvinningstanken och rengöringsmedlets tank från
31, αναφ. 1) και από το μπροστινό μάκτρο (εικ. 29, αναφ. 2).
Снимите с машины и установите на пол бак грязной воды и бак
Откачете маркуча от дроселния клапан (Фиг.31-Поз.1) и от
Aizmugurējā gumijas skrāpja sūkšanas šļūtenes
Čišćenje usisnog crijeva stražnjeg brisača
기기를 뒤로 젖혀 핸들을 바닥에 내려 놓으십시오.
Remova o depósito de recolha e o depósito de detergente da
deposunu çıkartın ve yere koyun.
postavte je na podlahu, podívejte se do části „Vyprázdnění nádrže
"Likaisen veden säiliön tyhjentäminen".
čistilo« in »Izpraznitev zbiralne posode«.
vaskevandstanken" og "Tømning af snavset vandbeholder".
en "Ledigen vuilwatertank".
og "Tømming av oppsamlingstanken".
et «Vidange réservoir de récupération»).
tank" and "Emptying the dirty water tank".
fixați-l pe podea, referindu-vă la secțiunea „Golirea rezervorului de
Rimuovere dalla macchina il serbatoio recupero e il serbatoio
tühjendamine" ja „Mustaveepaagi tühjendamine".
tegye le őket a talajra, lásd: „Víz/tisztítószer tartály leürítése" és
Prijunkite žarną.
Limpieza del tubo de aspiración del secador de
将水管从节流阀和后吸水扒(图33,编号1)上脱离。
ます。
den Boden, indem Sie die Abschnitte „Entleeren des Wasser-/
моющего раствора, см. параграфы «Опорожнение бака воды/
Πλύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα κατευθύνοντας νερό μέσα στην οπή
maskinen och lägg dem åt sidan. Se avsnittet "Tömning av vattnets/
на підлогу; дивіться розділи «Спорожнення бака води/миючого
предната гумена миячка (Фиг.29-Поз.2).
Zo stroja vyberte nádrž na špinavú vodu aj nádrž na roztok saponátu
Zdjąć zbiornik na zużytą wodę i zbiornik detergentu i postawić je
(그림 31, 참조 1) 전환 밸브와 (그림 33, 참조 1) 전면 스퀴지에서
Galinio valytuvo siurbimo žarnos valymas
tīrīšana
Replier le guidon perpendiculairement à la machine.
Vouw de handgreep loodrecht t.o.v. de machine.
„Szennyesvíz-tartály leürítése".
Skinite spremnik za prljavu vodu i spremnik za deterdžent te ih
Vedä kädensija ylös kohtisuoraan koneeseen nähden.
Træk håndtaget op vinkelret på maskinen.
Ročaj premaknite pravokotno na stroj.
Bøy håntaket perpendikulært med maskinen.
apă/detergent" și „Golirea rezervorului de apă murdară".
Pull the handle up perpendicular to the machine.
detergente e riporli a terra, consultare il paragrafo "Svuotamento
Tõmmake käepide masinaga ristipidi.
na špinavou vodu".
máquina e coloque-os no chão; consulte o parágrafo "Esvaziamento
Makineye dik olarak kolu yukarı çekin.
让水在管中流过,清洁管道(Fig.32)。
ハンドルを、機械に対して垂直に引き上げます。
моющего средства» и «Опорожнение бака грязной воды».
rengöringsmedlets tank" och "Tömning av återvinningstanken".
του (σελ. 32).
засобу» та «Спорожнення бака брудної води».
Reinigungsmitteltanks" und „Entleeren des Schmutzwassertanks"
suelo trasero
na podłodze, zgodnie z rozdziałami „Opróżnianie zbiornika wody/
Измийте маркуча, като пуснете водата да тече през него
a položte ich na zem. Pozrite si odsek „Vyprázdnenie nádrže vody/
호스를 분리하십시오.
Z ročico znižajte otiralnik.
Laske kuivauspyyhintä vivun avulla.
do depósito de água/detergente" e "Esvaziamento do depósito de
Kasutage kaabitsa langetamiseks hooba.
Abaisser le suceur à l'aide du levier.
stavite na pod pridržavajući se uputa iz odgovarajućih odjeljaka
serbatoio
Senk sugenalen ved hjelp av spaken.
Sænk sugen ved at betjene spaken.
Húzza fel a kart, merőlegesen a gépre.
Trageți mânerul în sus, perpendicular pe mașină.
Kolu kullanarak sileceği indirin(2, Şek. 16).
Táhněte držadlo směrem nahoru kolmo ke stroji.
Breng het zuigrubber omlaag met behulp van de hendel.
Lower the squeegee by operating the lever.
acqua/detergente"
レバーを操作してスキージを下げます。
重新安装水管。
Нагните рукоятку перпендикулярно к машине.
Επανασυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα.
Noņemiet netīrā ūdens tvertni un mazgāšanas līdzekļa tvertni un
Išimkite purvino vandens rezervuarą ir valymo priemonės
Потягніть ручку вгору перпендикулярно до машини.
Vik skaftet vinkelrätt till maskinen.
konsultieren.
Retire de la máquina el depósito de agua sucia y el depósito de
(Фиг.32).
detergentu" a „Vyprázdnenie nádrže na špinavú vodu".
detergentu" i „Opróżnianie zbiornika zużytej wody".
(그림 32) 물을 호스 구멍에 직접 쏘아 호스를 세척하십시오.
Kallutage masin tahapoole ja toetage käepide põrandale.
Snižte stírač páčkou (obr. 16, č. 2).
Drei maskinen bakover og legg håndtaket på gulvet.
Engedje le a gumibetétet a kart használva.
"Pražnjenje spremnika za vodu/deterdžent" i "Pražnjenje spremnika
Kippaa kone taaksepäin ja tue kädensija lattialle.
Tilt maskinen baglæns og hvil håndtaget på gulvet.
Obrnite stroj nazaj, tako da ročaj postavite na tla.
Tilt the machine backwards and rest the handle on the floor.
Makineyi geriye doğru eğin ve tutamacı yere yatırın.
Kantel de machine naar achteren door de handgreep op de vloer
Coborâți racleta acționând maneta.
Basculer la machine vers l'arrière et la mettre en appui sur le
recupero".
recolha".
機械を後方に傾け、ハンドルを床に置きます。
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης
Nehmen Sie den Schlauch vom Drosselventil (Abb. 31, Pkt. 1) und
Опустите скребок при помощи рычага.
rezervuarą ir padėkite juos ant grindų vadovaudamiesi punktais
novietojiet uz grīdas, kā tas norādīts sadaļās "Ūdens/mazgāšanas
Sänk gummiskrapan med hjälp av spaken.
Опустіть скребок за допомогою важеля.
Монтирайте отново маркуча.
Ustawić kolumnę prostopadle do urządzenia.
Držadlo nastavte, aby bolo kolmo vzhľadom na stroj.
detergente y colóquelos en el suelo, consulte el apartado "Vaciado
호스를 다시 장착하십시오.
Nakloňte stroj směrem dozadu a opřete držadlo o podlahu.
Hortumu yön değiştirici valftan ve ön silecekten çıkarın.(1, Şek. 33).
Billentse meg a gépet hátrafelé és támassza meg a fogantyút a
Înclinați mașina spre spate și așezați mânerul pe podea.
Irrota letku jakoventtiilistä ja takakuivauspyyhkimestä (kuva 33,
za prljavu vodu".
Cev odklopite z dušilnega ventila in z zadnjega otiralnika (slika 33-
Afmonter slangen fra omløbsventilen og bagudskruen (fig. 33, ref.
te laten steunen.
Løsne slangen fra strupeventilen og fra den framre sugenalen (fig.
Detach the hose from the diverter valve and from the rear squeegee
guidon;
Dobre a pega perpendicular à máquina.
Eraldage voolik suunaklapilt ja tagumise kaabitsa küljest (joonis 33,
Piegare il manico perpendicolare alla macchina.
切換バルブとリアスキージからホースを外します(図33、参照1
līdzekļa
Vrid maskinen bakåt och lägg skaftet på golvet.
vom vorderen Saugfuß (Abb. 29, Pkt. 2) ab.
Нахиліть машину назад і покладіть ручку на підлогу.
„Vandens / valymo priemonės išpylimas iš rezervuaro" ir „Purvino
Наклоните машину назад, прислоняя рукоятку к полу.
tvertnes
Opuścić wałek gumowy za pomocą dźwigni.
Znížte stieracie zariadenie, použite páku.
del depósito de agua/detergente" y "Vaciado del depósito de agua
του πίσω μάκτρου
Почистване на смукателния маркуч на задната
padlón.
viide 1).
Odpojte hadici od ventilu shrnovače a od zadního stírače (obr. 33,
Deliğe su yönlendirerek hortumu yıkayın (Şek.32).
Detașați furtunul de la valva de separare și de la racleta din spate
viite 1).
1).
poz. 1).
33 - ref. 1).
Abbassare lo squeegee attraverso la leva.
Débrancher le tuyau de la soupape d'étranglement et du suceur
(fig. 33, ref. 1).
Maak de slang van de variabele inlaatklep en het achterste
Povucite ručicu nagore, okomito na stroj.
Baixe o squeegee através da alavanca.
)。
Від'єднайте шланг від перепускного вентиля та від заднього
Lossa röret från gasventilen och från den bakre gummiskrapan
iztukšošana".
vandens išpylimas iš rezervuaro".
Отсоедините шланг от распределительного клапана и от
Reinigen Sie den Schlauch innen mit fließendem Wasser (Abb. 32).
Otočte stroj smerom dozadu tak, aby sa držadlo opieralo o podlahu.
Przechylić urządzenie do tyłu i położyć kolumnę na podłodze.
sucia".
Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού και το δοχείο απορρυπαντικού
гумена чистачка
Wash the hose by directing water into the bore (fig. 32)
Vask slangen ved å skylle den med vann (Fig.32).
zuigrubber (Fig.33-Ref.1) los.
Vask slangen ved at lede vand ind i boringen (fig. 32)
Operite cev s pretokom vode po notranjosti (slika 32).
Spustite brisač pomoću poluge brisača.
Pese letku juoksuttamalla vettä reikään (kuva 32)
Válassza le a tömlőt a választószelepről és a hátsó gumibetétről
(fig. 33, ref. 1).
č. 1)
Ruotare all'indietro la macchina facendo appoggiare il manico sul
arrière (Fig. 33-Rep.1).
Rode a máquina para trás pousando a pega no pavimento.
Peske voolikut lastes läbi selle õõnsuse vett (joonis 32).
Hortumu yeniden takın.
穴に水を向けてホースを洗浄します(図32)
Velciet rokturi perpendikulāri iekārtai.
Montieren Sie den Schlauch wieder.
(bild 33-ref.1).
Patraukite rankeną į viršų statmenai mašinai.
скребка (рис. 33, 1).
переднего скребка (рис. 33 - поз. 1).
Pliegue el mango perpendicular a la máquina.
Uvoľnite trubicu od separačného ventilu a od zadného stieracieho
Odłączyć wąż od zaworu rozdzielczego i od tylnego wałka
και ακουμπήστε τα στο δάπεδο, ανατρέχοντας στις ενότητες
Desengate o tubo da válvula parcializadora e do squeegee traseiro
Reattach the hose.
Faire couler de l'eau dans le tuyau pour le nettoyer (Fig. 32).
Spoel de slang inwendig met stromend water (Fig.32).
Извадете резервоара за събиране и резервоара за почистващ
Znova montirajte cev.
Monter slangen igjen.
Kiinnitä letku takaisin paikalleen.
Fastgør slangen igen.
(33. ábra, 1. ref.).
Nagnite uređaj unatrag i spustite ručicu na pod.
Spălați furtunul prin direcționarea apei în gaură (fig. 32)
Kinnitage voolik tagasi.
pavimento.
Omyjte hadici nasměrováním vody do otvoru.
再度ホースを取り付けます。
Reinigung des Saugschlauchs des hinteren
Промойте внутреннюю часть шланга проточной водой (рис. 32).
Nolaidiet gumijas skrāpi, izmantojot sviru.
Svirtimi nuleiskite valytuvą.
Промийте шланг, направляючи воду в отвір (рис. 32).
Tvätta röret genom att låta vatten rinna igenom det (bild 32).
Baje el secador de suelo con la palanca.
zariadenia (Obr. 33 Ozn. 1).
gumowego (rys. 33, poz. 1).
«Άδειασμα του δοχείου νερού/απορρυπαντικού» και «Άδειασμα
препарат от машината и ги поставете на земята; вж. параграф
Reatașați furtunul.
(Fig.33-Ref.1).
Remonter le tuyau.
Monteer de slang.
Mossa ki a tömlőt úgy, hogy a vízsugarat a furatba irányítja (32.
Znovu připevněte hadici.
Sganciare il tubo dalla valvola parzializzatrice e dallo squeegee
Odvojite crijevo od skretnog ventila i od stražnjeg brisača (sl. 33,
Montera tillbaka röret.
Під'єднайте шланг знову.
Palenkite mašiną atgal ir nuleiskite rankeną ant grindų.
Sasveriet iekārtu uz aizmuguri un atbalstiet rokturi uz grīdas.
Установите шланг на место.
Saugfußes
Trubicu umyte prepláchnutím jej vnútra (Obr. 32).
Wypłukać wąż, wlewając wodę do jego wnętrza (rys. 32).
Gire la máquina hacia atrás apoyando el mango sobre el suelo.
του δοχείου ακάθαρτου νερού».
"Източване на резервоара вода/почистващ препарат" и
Lave o tubo fazendo correr água no seu interior (Fig.32).
posteriore (Fig.33-Rif.1).
ref. 1).
ábra)
Atvienojiet šļūteni no sadales vārsta un aizmugurējā gumijas
Atjunkite žarną nuo nukreipimo vožtuvo ir galinio valytuvo (33 pav.,
Ponownie zamontować wąż.
Desenganche el tubo de la válvula parcializadora y del secador de
Trubicu znovu namontujte.
Τραβήξτε τη λαβή προς τα πάνω ώστε να είναι κάθετη προς το
Entfernen
Sie
Lavare il tubo facendo scorrere dell'acqua al suo interno (Fig.32).
Volte a montar o tubo.
"Източване на резервоара за събиране".
Isperite crijevo tako da vodu usmjerite u provrt (sl. 32)
Csatlakoztassa vissza a tömlőt.
skrāpja (33. att., 1. ats.).
žr. „1").
suelo trasero (Fig. 33-Ref. 1).
μηχάνημα.
Reinigungsmitteltank aus der Maschine und stellen Sie sie auf
Rimontare il tubo.
Прегънете дръжката перпендикулярно на машината.
Ponovno spojite crijevo.
Mazgājot šļūteni, mērķējiet ūdens strūklu tieši tās caurumā
Nuplaukite žarną nukreipdami vandenį į angą (32 pav.).
Lave el tubo dejando correr agua en su interior (Fig.32).
Χαμηλώστε το μάκτρο χρησιμοποιώντας το μοχλό.
den Boden, indem Sie die Abschnitte „Entleeren des Wasser-/
Спуснете гумената миячка с помощта на лоста.
Prijunkite žarną.
(32. att.).
Vuelva a montar el tubo.
Reinigungsmitteltanks" und „Entleeren des Schmutzwassertanks"
Γείρετε το μηχάνημα προς τα πίσω και στηρίξτε τη λαβή στο
Завъртете машината назад, като спуснете дръжката на пода.
Pievienojiet atpakaļ šļūteni.
δάπεδο.
konsultieren.
Откачете маркуча от дроселния клапан и от задната гумена
Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη βαλβίδα εκτροπής και
Klappen Sie den Fahrgriff senkrecht zur Maschine um.
миячка (Фиг.29-Поз.2).
από το πίσω μάκτρο (εικ. 33, αναφ. 1).
Senken Sie den Saugfuß mit dem Hebel ab.
Измийте маркуча, като пуснете водата да тече през него
Kippen Sie die Maschine nach hinten und legen Sie den Fahrgriff
Πλύνετε το σωλήνα κατευθύνοντας νερό μέσα στην οπή του (σελ.
(Фиг.32).
auf den Boden.
32).
Монтирайте отново маркуча.
Nehmen Sie den Schlauch vom Drosselventil und vom hinteren
Επανασυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα.
Saugfuß (Abb. 33, Pkt. 1) ab.
Reinigen Sie den Schlauch innen mit fließendem Wasser (Abb. 32).
Montieren Sie den Schlauch wieder.
! 信息
! 정보
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMASJON
! ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMACIJA
! INFORMACIJA
! INFORMĀCIJA
! INFORMAÇÃO
! INFORMACJA
! ІНФОРМАЦІЯ
! INFORMÁCIÓ
! INFORMÁCIE
! INFORMATIE
! INFORMARE
! INFORMACE
! SVARBU:
! ÖNEMLİ
! TIETOA
! TEAVE
禁止用乙醇清洁垫圈。
! 情報
! INFORMATION
! ИНФОРМАЦИЯ
iztukšošana"
e
un
"Svuotamento
den
Schmutzwassertank
iztukšošana"
e
un
"Svuotamento
den
Schmutzwassertank
e
"Svuotamento
iztukšošana"
un
den
Schmutzwassertank
"Netīrā
ūdens
serbatoio
tvertnes
und
"Netīrā
ūdens
serbatoio
tvertnes
und
serbatoio
"Netīrā
ūdens
tvertnes
und
BG
GR
KO
RO
NO
UA
DK
SK
CN
HR
EN
DE
RU
HU
FR
ES
NL
TR
CZ
SE
PT
JP
SL
LV
PL
ET
LT
IT
FI
1
2
di
den
2
di
1
den
2
di
den
Fig.29
1
Fig.30
Fig.31
Fig.32
1
Fig.33
22

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT5 LAVAMATIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel