Download Print this page

IPC CT5 LAVAMATIC Operator's Manual page 16

Hide thumbs Also See for CT5 LAVAMATIC:

Advertisement

Kun ladataan akkua, käytä ainoastaan koneen valmistajan toimittamaa akkulaturia (koodi
배터리를 재충할 때는 기기 제조회사가 공급한 (BACA00263 규격) 배터리 충전기만 사용하십시오.
Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή μπαταρίας που
Når du oplader batteriet, skal du kun bruge batteriopladeren (BACA00263-kode), som leveres
Använd endast batteriladdaren som tillhandahålls av tillverkaren (kod BACA00263), för att
Aküyü şarj ederken sadece üretici tarafından temin edilen şarj cihazını (BACA00263 kodlu)
Do ładowania akumulatora należy wykorzystywać wyłącznie ładowarkę (oznaczenie
Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik mašinos gamintojo pateiktą akumuliatoriaus įkroviklį
Използвайте единствено предоставеното от производителя зарядно устройство (код
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller gelieferte Akkuladegerät (Art-Nr.
When recharging the battery, use only the battery charger (BACA00263 code), supplied by
Utilice exclusivamente el cargador de batería suministrado por el fabricante (código
Utiliser exclusivement le chargeur de batterie fourni par le fabricant (référence BACA00263)
Utilize apenas o carregador de bateria fornecido pelo fabricante (código BACA00263) para
Utilizzare esclusivamente il caricabatteria fornito del costruttore (codice BACA00263) per
Az akkumulátor töltésekor csak a gép gyártója által biztosított akkumulátortöltőt (BACA00263
Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde lader (code BACA00263) om de accu op te
Atkārtoti lādējot akumulatoru, izmantojiet tikai iekārtas ražotāja piedāvāto lādētāju (kods
Bruk utelukkende batteriladeren som leveres av produsenten (kode BACA00263) til å lade
La reîncărcarea bateriei, utilizați numai încărcătorul de baterie (cod BACA00263), furnizat
Для зарядки аккумулятора используйте исключительно зарядное устройство,
Pokud baterii nabíjíte, používejte pouze nabíječku baterií (kód BACA00263) dodanou
Na nabíjanie batérie používajte výhradne nabíjačku batérie dodanú výrobcom (kód
Під час зарядження акумулятора використовуйте лише зарядний пристрій (код
Za polnjenje baterije uporabljajte izključno le polnilnik baterij, ki ga je dobavil proizvajalec
Prilikom punjenja akumulatora, koristite isključivo punjač (šifra BACA00263) koji ste dobili
Kasutage aku laadimiseks ainult masina tootja tarnitud akulaadijat (BACA00263 kood).
バ ッ テ リ ー を 充 電 す る と き は 、 機 械 の 製 造 元 メ ー カ ー か ら 提 供 さ れ た バ ッ テ リ ー 充 電 器
仅可使用制造商提供的充电器(代码:BACA00263)进行充电。
παρέχεται από τον κατασκευαστή του μηχανήματος (κωδικός BACA00263).
BACA00263) dostarczoną przez producenta urządzenia.
BACA00263), що постачається виробником машини.
Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε την μπαταρία, επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο τεχνικό
배터리를 수리할 필요가 생길 경우에는 제조회사가 승인한 전문 기술자한테 연락하거나 기기를
Aku vahetamise vajadusel võtke ühendust IP Cleaning heakskiiduga tehnikuga või viige masin IP
W razie konieczności wymiany akumulatora należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem
Ja nepieciešams nomainīt akumulatoru, sazinieties ar IP Cleaning pilnvarotu tehnisko speciālistu
Ako je potrebno zamijeniti akumulator, obratite se stručnom tehničaru kojeg je ovlastila tvrtka IP
Ak by bolo nevyhnutné vymeniť batériu, požiadajte o pomoc špecializovaných technických
При необходимости замены аккумулятора обратитесь к квалифицированному специалисту
Si fuera necesario sustituir la batería, póngase en contacto con el personal técnico especializado
Jos akku on vaihdettava, ota yhteys IP Cleaningin hyväksymään ammattitaitoiseen teknikkoon tai
Ако се налага подмяна на акумулаторната батерия, обърнете се към квалифицирания
Wenn der Akku ausgewechselt werden muss, wenden Sie sich an technisches Fachpersonal von IP
如果需要更换电瓶,请联系IP Cleaning具有资质的技术人员,或在制造商的服务中心进行操作。
εγκεκριμένο από την IP Cleaning ή παραδώστε το μηχάνημα σε ένα κέντρο σέρβις της IP Cleaning.
서비스센터로 가져 가서 수리 받으십시오.
În cazul în care devine necesar să înlocuiți bateria, contactați un tehnician specializat aprobat de IP
технически персонал на IP Cleaning или към сервизен център на IP Cleaning.
vai nogādājiet iekārtu uz jebkuru IP Cleaning apkalpošanas centru.
Se for necessário substituir a bateria, contacte pessoal técnico especializado qualificado da IP
calificado de IP Cleaning, o la actividad debe realizarse en un centro de asistencia IP Cleaning.
У разі виникнення необхідності заміни акумулятора зверніться до профільного технічного
Cleaning teeninduskeskusesse.
Skulle det blive nødvendigt at udskifte batteriet, skal du kontakte en specialist, der er godkendt af
Če je baterijo potrebno zamenjati, se obrnite na usposobljeno tehnično osebje, ki ga je pooblastila
pracovníkov poverených spoločnosťou IP Cleaning alebo pracovníkov servisného strediska IP
компании IP Cleaning или проведите замену в сервисном центре IP Cleaning.
Hvis du skifte ut batteriet må du henvende deg til kvalifisert spesialpersonale eller IP Cleaning, eller
Als het nodig is om de accu te vervangen, neem dan contact op met gekwalificeerd technisch
Aküyü değiştirme ihtiyacı duyulduğunda; IP Cleaning tarafından onaylanmış uzman teknisyene
Pokud by bylo potřeba vyměnit baterii, kontaktujte odborného technika schváleného společností AP
IP Cleaningin huoltopalveluun.
Om batteriet behöver bytas, kontakta tekniker som kvalificerats av IP Cleaning eller byt batteriet hos
Cleaning ili odnesite stroj u bilo koji servisni centar tvrtke IP Cleaning.
Should it become necessary to replace the battery, contact a specialist technician approved by IP
Jei reikia pakeisti akumuliatorių, susisiekite su „IP Cleaning" įgaliotu specialistu arba nuneškite
Pour remplacer la batterie s'adresser à un professionnel spécialisé agréé par IP Cleaning ou à un
IP Cleaning lub przekazać urządzenie do centrum serwisowego IP Cleaning.
Amennyiben szükséges az akkumulátor cseréje, vegye fel a kapcsolatot egy IP Cleaning által
Se è necessario sostituire la batteria, rivolgersi al personale tecnico specializzato qualificato da IP
Cleaning oder lassen Sie die Arbeit bei einem Kundendienstzentrum von IP Cleaning durchführen.
电瓶是密封的单元,在正常情况下,其安全性得到保证,在不太可能发生电瓶泄漏的情况下,请勿
バッテリーを交換する必要が生じた場合は、IP Cleaning が認定する専門技術者に連絡するか、
Η μπαταρία είναι μια στεγανοποιημένη μονάδα και εγγυημένα ασφαλής σε φυσιολογικές συνθήκες.
배터리는 밀폐된 장치로 정상 환경에서 안전이 보장됩니다. 드물게 배터리에서 액이 누출될 경우에는
Der Akku ist eine versiegelte Einheit und unter normalen Bedingungen ist seine Sicherheit
Akumulators ir hermētiska vienība, un normālos izmantošanas apstākļos tā drošība tiek garantēta;
centre d'assistance IP Cleaning.
IP Cleaning servicecenter.
IP Cleaning, ali naj ga servisira servisni center IP Cleaning.
Cleaning nebo zavezte stroj do servisního střediska společnosti IP Cleaning.
Батарея представляет собой герметичное устройство, и в нормальных условиях ее
Cleaning.
oppgaven må utføres på et av IP CLeanings serviceverksteder.
personeel van IP Cleaning of laat deze werkzaamheden uitvoeren in een IP Cleaning servicecentrum.
Акумулаторната батерия е запечатан блок и при нормални обстоятелства безопасността му е
Curățare sau luați aparatul la orice centru de curățare IP.
IP Rengøring eller tag maskinen til ethvert IP-rengøringscenter.
başvurun veya makineyi herhangi bir IP Cleaning servis merkezine götürün.
Akku on suljettu yksikkö ja sen turvallisuus on taattu normaaleissa olosuhteissa. Jos tapahtuu
Aku on suletud seade ja tavaoludes garanteeritult ohutu; ebatõenäolises olukorras, kus akust lekib
Akumulator je zabrtvljen uređaj i sigurnost je zajamčena u normalnim okolnostima. Minimalna je
фахівця, затвердженого IP Cleaning, або відправте машину до будь-якого сервісного центру
jóváhagyott szervizspecialistával, vagy vigye a gépet egy IP Cleaning szervizközpontba.
La batería es una unidad sellada y su seguridad está garantizada en circunstancias normales; en
mašiną į bet kurį „IP Cleaning" techninės priežiūros centrą.
Cleaning ou a atividade deve ser realizada num centro de assistência IP Cleaning.
Akumulator stanowi szczelnie zamkniętą jednostkę, gwarantującą bezpieczeństwo użytkowania w
Cleaning oppure l'attività deve essere svolta presso un centro assistenza IP Cleaning.
Cleaning or take the machine to any IP Cleaning service centre.
接触液体并遵守以下预防措施:
またはいずれかの IP Cleaning サービスセンターに機械をお持ち込みください。
Ωστόσο, στην απίθανη περίπτωση που σημειωθεί διαρροή υγρού από την μπαταρία, μην αγγίξετε
액에 손을 대지 말고 반드시 다음의 예방 조치를 취하십시오.
Bateria este o unitate sigilată și garantată în siguranță în condiții normale; în cazul puțin probabil
garantiert; für den unwahrscheinlichen Fall, dass Batterieflüssigkeit austreten sollte, berühren Sie
mazticamajā gadījumā, ja no akumulatora sūcas šķidrums, nepieskarieties šķidrumam un noteikti
Akumuliatorius yra hermetiškas mazgas ir yra saugus, jei naudojamas įprastomis sąlygomis; mažai
IP Cleaning.
vedelikku, ei tohi seda puudutada ja tuleb järgida järgmiseid ohutusnõudeid:
Batteriet er en forseglet enhed og garanteret sikker under normale omstændigheder; i det
Baterija je zaprta enota in v normalnih okoliščinah je varnost zagotovljena, v malo verjetnem primeru
Batéria je utesnená jednotka a za normálnych podmienok je zaručená jej bezpečnosť.
безопасность гарантирована, в случае маловероятной утечки из батареи не касайтесь
Batteriet er en forseglet enhet og under normale betingelser er sikkerheten garantert. Hvis det
De accu is een verzegelde eenheid en onder normale omstandigheden is de veiligheid ervan
гарантирана; в малко вероятния случай на изтичане на течност от батерията, не докосвайте
Akü, kapalı bir ünitedir ve normal şartlar altında güvenlidir; olağandışı bir halde aküden sızıntı
Baterie je utěsněná a má zaručenou bezpečnost za běžných okolností; v nepravděpodobném
epätodennäköinen tilanne, että nestettä vuotaa akusta, älä koske nesteeseen ja huolehdi
Batteriet är en förseglad enhet och under normala förhållanden garanteras dess säkerhet, om det
vjerojatnost curenja tekućine iz akumulatora. Ako se to dogodi, ne dirajte tekućinu i obavezno
Az akkumulátor egy zárt egység és normál körülmények között a biztonsága garantálható; abban a
normalnych warunkach; w razie mało prawdopodobnego wycieku płynu z akumulatora, nie należy
el caso improbable de fugas de líquido de la batería, no toque el líquido y observe las siguientes
The battery is a sealed unit and guaranteed safe under normal circumstances; in the unlikely event
La batterie est scellée et dans des conditions normales sa sécurité est assurée: dans le cas
A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, está garantida a sua segurança;
La batteria è un'unità sigillata e in circostanze normali è garantita la sua sicurezza, nel caso
バッテリーは密封ユニットであり、通常の状態では安全が保障されています。万一バッテリーか
同皮肤接触可能产生刺激性,请用水喝肥皂清洗。
το υγρό και φροντίστε οπωσδήποτε να λάβετε τα ακόλουθα μέτρα προφύλαξης:
피부와 접촉시 자극을 유발할 수 있으므로 비누와 물로 씻으십시오.
al scurgerii de lichid din baterie, nu atingeți lichidul și asigurați-vă că luați următoarele măsuri de
течността и спазвайте следните предпазни мерки:
no caso improvável de perda de líquido pela bateria, não toque no líquido e adote as seguintes
Акумулятор — герметичний пристрій та гарантовано безпечний при звичайних обставинах; у
precauciones:
usandsynlige tilfælde, at der kommer væske fra batteriet, må du ikke røre ved væsken, og sørg for
uhajanja tekočine iz baterije, se ne dotikajte tekočine in upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe:
V nepravdepodobnom prípade úniku kvapaliny batérie sa jej nedotýkajte a dodržte nasledujúce
жидкости и соблюдайте следующие меры предосторожности:
mot formodning skulle lekke væske ut fra batteriet må du ikke ta på væsken, og følge disse
gegarandeerd; in het onwaarschijnlijke geval van lekkage van vloeistof uit de accu, de vloeistof niet
olursa sıvıya dokunmayın ve aşağıdaki önlemleri alın:
případě unikání kapaliny z baterie, nedotýkejte se kapaliny a ujistěte se, že podniknete následující
osannolikt nog skulle läcka vätska från batteriet så rör inte vid vätskan och följ försiktighetsåtgärderna
poduzmite sljedeće mjere opreza:
improbable d'une fuite de liquide de la batterie ne pas toucher le liquide et prendre les précautions
valószerűtlen esetben, ha folyadék szivárogna az akkumulátorból, ne érintse meg a folyadékot és
improbabile di perdita di liquido dalla batteria non toccare il liquido e osservare le seguenti
tikėtino skysčio ištekėjimo iš akumuliatoriaus atveju nelieskite skysčio ir imkitės šių atsargumo
veiciet šādus drošības pasākumus:
dotykać płynu i należy podjąć poniższe środki ostrożności:
of fluid leaking from the battery, do not touch the fluid and be sure to take the following precautions:
die Flüssigkeit nicht und ergreifen Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen:
ehdottomasti seuraavista varotoimista:
Η επαφή με το δέρμα μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό: κάντε πλύση με σαπούνι και νερό.
nahaga kokkupuude võib põhjustada ärritust, pesta seebi ja veega;
ら液体が漏出した場合には、液体に触れず、必ず以下の安全措置を取ってください:
吸入可刺激呼吸道,请将其置于户外并就诊。
Η εισπνοή ατμών μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό των αναπνευστικών οδών: παραμείνετε σε
증기를 흡입하면 기도에 자극을 줄 수 있습니다. 탁 트인 개방된 공간에 있고, 의사와
ochranné opatrenia:
малоймовірному випадку витікання рідини з акумулятора, не торкайтеся рідини та обов'язково
nedan:
precauție:
priemonių:
hajtsa végre a következő óvintézkedéseket:
forholdsreglene:
bezpečnostní opatření:
aanraken en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen:
at tage følgende forholdsregler:
precauções:
suivantes :
precauzioni:
Контактът с кожата може да предизвика дразнене; да се измие с вода и сапун.
Budući da kontakt s kožom može uzrokovati iritaciju, operite kožu sapunom i vodom.
Contact with the skin can cause irritation; wash with soap and water.
Ihokosketus voi aiheuttaa ärsytystä, pese saippualla ja vedellä.
Hautkontakt kann zu Reizungen führen, mit Wasser und Seife abwaschen.
Stik s kožo lahko povzroči draženje, umijte z vodo in milom.
Попадание на кожу может вызвать раздражение, промыть водой с мылом.
Kontakt ze skórą może powodować podrażnienie skóry; należy przemyć wodą z mydłem.
Saskare ar ādu var izraisīt kairinājumu; mazgājiet ar ziepēm un ūdeni.
Cilt ile temas tahrişe neden olabilir; sabun ve su ile yıkayın.
aurude sissehingamine võib ärritada hingamisteid; püsige värskes õhus ja pidage nõu arstiga;
El contacto con la piel puede causar irritación, lavar con agua y jabón.
同眼睛接触可产生刺激性,请立即用水仔细清洗至少15分钟,随后前往医生处就诊。
皮膚と接触すると、刺激を引き起こす可能性があります。水と石鹼で洗ってください。
υπαίθριο χώρο και συμβουλευτείτε γιατρό.
상의하십시오.
вживайте наступних запобіжних заходів:
Il contatto con la pelle può causare irritazione, lavare con acqua e sapone.
Udisanje pare može izazvati iritaciju dišnih putova. Izađite na čist zrak i obratite se liječniku.
Kontakt med huden kan forårsage irritation; vask med sæbe og vand.
O contacto com a pele pode causar irritação, lave com água e sabão.
Buharların solunması solunum yollarında tahrişe neden olabilir; açık havada durun ve bir
Kontakt med huden kan orsaka irritation, tvätta med vatten och tvål.
Вдишването може да предизвика дразнене на дихателните пътища; изнесете
Wdychanie par może powodować podrażnienie dróg oddechowych; należy pozostać na
Kontakt med huden kan forårsake irritasjon, vask med vann og såpe.
Huidcontact kan irritatie veroorzaken, wassen met water en zeep.
Вдыхание может вызвать раздражение дыхательных путей, выйти на свежий воздух и
Kontakt s pokožkou môže spôsobiť podráždenie, preto postihnuté miesto umyte vodou
Vdihavanje lahko povzroči draženje dihalnih poti, osebo izpostavite svežemu zraku in se
Bőrrel való érintkezés bőrirritációt okozhat; mossa le szappanos vízzel.
Einatmen kann zu Reizungen der Atemwege führen, an die frische Luft begeben und einen
Tvaiku ieelpošana var izraisīt elpceļu kairinājumu; uzturieties svaigā gaisā un konsultējieties
Inhalation of vapours can cause irritation to the airways; stay out in the open air and consult
Contactul cu pielea poate provoca iritații; spălați cu săpun și apă.
La inhalación puede causar irritación de las vías respiratorias, exponer al aire libre y consultar
Kontakt s kůží může způsobit podráždění; omyjte mýdlem a vodou.
Le contact avec la peau peut causer des irritations, laver à l'eau et au savon.
silmadega kokkupuude võib põhjustada ärritust; loputage silmi kohe vähemalt 15 minutit
Höyryjen hengittäminen voi aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä, siirry ulkoilmaan ja ota yhteys
Liečiantis gali dirginti odą – nuplaukite muilu ir vandeniu.
如果处理不当,本机器中使用的电瓶可能存在着火或化学灼伤的风险,不得自行拆卸,并远离儿童
蒸気の吸引は気道に刺激を引き起こす可能性があります。外気にあたり、医師に相談してく
Η επαφή με τα μάτια μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό: ξεπλύνετε αμέσως τα μάτια με άφθονο
Indånding af dampe kan forårsage irritation af luftveje; Hold dig ud i det fri og rådfør dig med
눈과 접촉 시 자극을 유발할 수 있으므로 즉시 최소한 15 분 동안 눈을 물로 씻고 의사와
a mydlom.
Budući da kontakt s očima može izazvati iritaciju, odmah počnite prati oči vodom najmanje 15
lääkäriin.
L'inalazione può causare irritazione alle vie respiratorie, esporre all'aria aperta e consultare
ar ārstu.
Контакт зі шкірою може викликати подразнення; вмивайтеся водою з милом.
posvetujte z zdravnikom.
doktora danışın.
põhjalikult veega ja pidage nõu arstiga.
пострадалия на открито и потърсете медицинска помощ.
Inademing kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken: aan frisse lucht blootstellen en een
a doctor.
Arzt konsultieren.
a un médico.
L'inhalation peut causer une irritation des voies respiratoires, sortir à l'air frais et consulter un
A inalação pode causar irritação nas vias respiratórias; exponha-se ao ar livre e consulte um
świeżym powietrzu i skonsultować się z lekarzem.
Innånding kan forårsake irritasjoner i luftveiene. Bring den foruykkede ut i frisk luft og kontakt
Inhalarea vaporilor poate provoca iritarea căilor respiratorii; stați afară și consultați un medic.
обратиться к врачу.
Vdechnutí výparů může způsobit podráždění dýchacích cest; odejděte ba čerstvý vzduch a
A gőzök belégzése a légutak irritációját okozhatja; menjen friss levegőre és kérje ki orvosa
Inandningen kan orsaka irritation i andningsorganen, för den drabbade till frisk luft och kontakta
Įkvėpus, gali dirginti kvėpavimo takus. Likite lauke ir kreipkitės į gydytoją.
所及。
ださい。
νερό και σχολαστικά για τουλάχιστον 15 λεπτά και συμβουλευτείτε γιατρό.
상의하십시오.
Masinas kasutatud aku võib hooletul või valel kasutamisel olla tuleohtlik või põhjustada keemilisi
en læge.
Augenkontakt kann zu Reizungen führen, die Augen sofort für mindestens 5 Minuten gründlich
El contacto con los ojos puede causar irritación, lavar inmediatamente los ojos con abundante
Попадание в глаза может вызвать раздражение; немедленно тщательно промыть глаза
Contact with the eyes can cause irritation; flood the eyes with water immediately and thoroughly
läkare.
zavolejte lékaře.
véleményét.
Вдихання парів може викликати подразнення дихальних шляхів; вийдіть на свіже повітря
Gali dirginti akis – iš karto gausiai plaukite akis vandeniu bent 15 minučių ir kreipkitės į gydytoją.
minuta i obratite se liječniku.
Vdýchnutie výparov môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest, preto postihnutého vyveďte
Kontakt z oczami może powodować podrażnienie; oczy należy natychmiast przemywać
Контактът с очите може да предизвика дразнене; незабавно да се изплакнат обилно с
arts raadplegen.
médecin.
médico.
un medico.
Temas durumunda, gözde tahrişe neden olabilir; gözlerinizi anında, en az 15 dakika boyunca,
Stik z očmi lahko povzroči draženje, oči nemudoma in skrbno izpirajte z vodo najmanj 15
Contactul cu ochii poate provoca iritații; spălați bine ochii cu apă imediat și bine pentru cel
Kosketus silmiin voi aiheuttaa ärsytystä, huuhtele silmiä runsaalla vedellä välittömästi ja jatka
Saskare ar acīm var izraisīt kairinājumu; nekavējoties rūpīgi skalojiet acis ar ūdeni vismaz
lege.
所提供的电瓶通常已经充满电,并可立即使用,但仍需在使用机器前进行一次充电,具体操作如下
Η μπαταρία που χρησιμοποιείται σε αυτό το μηχάνημα μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς
目と接触すると、刺激を引き起こす可能性があります;。即時に目を水で洗い、15分ほど十
기기의 배터리는 부주의하거나 잘못 취급할 경우 화재나 화학적 화상을 초래할 수 있습니다. 절대로
Neatsargiai ar netinkamai naudojamas akumuliatorius gali sukelti gaisrą ar cheminius nudegimus.
ή χημικών εγκαυμάτων σε περίπτωση μεταχείρισης με απρόσεκτο ή μη ενδεδειγμένο τρόπο. Η
Akumulator koji se koristi u ovom stroju može predstavljati opasnost od požara ili kemijskih opeklina
põletusi. Seda ei tohi võtta osadeks ja tuleb hoida lastest eemale.
for at least 15 minutes, and consult a doctor.
vähintään 15 minuuttia. Ota yhteys lääkäriin.
Kontakt med øynene kan føre til irritasjon. Vask umiddelbart øynene grundig med rikelige
Oogcontact kan irritatie veroorzaken: de ogen onmiddellijk grondig met water spoelen
вода в продължение на най-малко 15 минути, да се потърси медицинска помощ.
minut, posvetujte se z zdravnikom.
Le contact avec les yeux peut provoquer une irritation, laver immédiatement les yeux à l'eau
Il contatto con gli occhi può causare irritazione, lavare immediatamente gli occhi accuratamente
mit Wasser auswaschen, einen Arzt konsultieren.
O contacto com os olhos pode causar irritação, lave imediatamente os olhos com água
dokładnie wodą przez co najmniej 15 minut i skonsultować się z lekarzem.
15 minūtes un konsultējieties ar ārstu.
водой в течение не менее 15 минут и обратиться к врачу.
iyice su ile yıkayın ve bir doktora danışın.
agua durante al menos 15 minutos, consultar a un médico.
puțin 15 minute și consultați un medic.
na čerstvý vzduch a poraďte sa s lekárom.
A szembe kerülés szemirritációt okozhat; azonnal és alaposan mossa ki a szemét legalább 15
Kontakt med øjnene kan forårsage irritation; oversvømmes øjnene med vand omgående og
Kontakt med ögonen kan orsaka irritation, tvätta omedelbart ögonen med vatten i minst 15
та проконсультуйтеся з лікарем.
Kontakt s očima může způsobit podráždění; vypláchněte oči ihned vodou a důkladně pod
所示:
分に洗って医師に相談してください。
μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται και πρέπει να διατηρείται μακριά από παιδιά.
해체해서는 안되며, 어린이들이 주위에 오지 못하도록 보관해야 합니다.
Aku tarnitakse reeglina laetuna ja kasutamiseks valmis, kuid soovitame siiski seda enne masina
Bu makinede kullanılan akü, hatalı veya dikkatsizce kullanıldığında yangın riski oluşturabilir veya
The battery used in this machine could pose a risk of fire or chemical burns if treated carelessly or
Акумулаторната батерията, използвана в тази машина, може да създаде риск от пожар или
Der in dieser Maschine verwendete Akku könnte eine Brandgefahr darstellen oder chemische
Аккумулятор, используемый в этой машине, может вызвать к пожар или химические ожоги
Tämän koneen käytetty akku voi aiheuttaa tulipalon tai palovammojen vaaran, jos sitä käsitellään
Na tem stroju nameščena baterija lahko predstavlja tveganje za požar ali kemične opekline, če se
Neišrinkite akumuliatoriaus ir laikykite jį toliau nuo vaikų.
ako se postupa nepažljivo ili nepropisno. Akumulator se ne smije rastavljati i treba ga čuvati van
Šajā iekārtā izmantotie akumulatori var radīt ugunsgrēka vai ķīmisko apdegumu risku, ja ar tiem
Akumulatory stosowane w urządzeniu mogą stwarzać ryzyko poparzeń chemicznych w razie
Bateria utilizată în această mașină ar putea prezenta un risc de arsuri sau arsuri chimice dacă este
La batería utilizada en esta máquina puede presentar un riesgo de incendio o quemaduras químicas
dobu alespoň 15 minut a zavolejte lékaře.
pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin.
percig, kérje ki orvosa véleményét.
minuter och kontakta läkare.
Kontakt s očami môže spôsobiť podráždenie, preto oči okamžite vyplachujte aspoň 15 minút
mengder vann i minst 15 minutter. Kontakt lege.
Контакт з очима може викликати подразнення; негайно залийте очі водою та ретельно
gedurende minstens 15 minuten, een arts raadplegen.
con acqua per almeno 15 minuti, consultare un medico.
durante pelo menos 15 minutos; consulte um médico.
grundigt i mindst 15 minutter og konsulter en læge.
本機械で使用されるバッテリーは、不注意または不適切に扱った場合に火災や化学火傷の危険性
Παρ' όλο που η μπαταρία, συνήθως, παρέχεται πλήρως φορτισμένη και έτοιμη για χρήση, μια καλή
배터리는 보통 완전 충전되어 바로 사용할 수 있도록 출하되긴 하지만, 그럼에도 불구하고 기기를
Batteriet brugt i denne maskine kan udgøre en risiko for brand eller kemiske forbrændinger, hvis
si fuera utilizada de manera incorrecta; no la desmonte y manténgala lejos de los niños.
huolimattomasti tai sopimattomalla tavalla, sitä ei saa purkaa ja se on säilytettävä lasten
domašaja djece.
A gépben használt akkumulátor tűzveszélyt vagy kémiai égési sérüléseket okozhat, ha figyelmetlenül
Batteriet som används i den här maskinen kan ge upphov till brand eller kemiska brännskador vid
Batteriene som brukes i denne maskinen vil kunne medføre en fare for brann eller kjemiske
nieostrożnego lub niewłaściwego obchodzenia się z nimi; nie należy ich rozmontowywać i należy
Baterie používaná v tomto stroji by mohla představovat riziko požáru nebo popálení chemikáliemi,
kimyasal yanıklara neden olabilir. Sökülmemeli ve çocuklardan uzak tutulmalıdır.
химически изгаряния при неправилно боравене; не демонтирайте и дръжте далеч от деца.
kasutamist laadida. Toimige järgmiselt:
jo zlorabi. Ne razgrajujte je in hranite jo stran od otrok.
rīkojas nevērīgi vai nepareizi; akumulatorus nedrīkst izjaukt, un tie jāuzglabā bērniem nepieejamā
при его неправильном использовании: не разбирайте и храните в недоступном для детей
Nepaisant to, kad akumuliatorius pristatomas visiškai įkrautas ir paruoštas naudoti, rekomenduojama
De accu die in deze machine wordt gebruikt, kan bij misbruik brand of chemische brandwonden
Verbrennungen verursachen, wenn er falsch behandelt wird; nicht auseinanderbauen und von
improperly; it must not be dismantled, and should be kept well clear of children.
tratată fără atenție sau necorespunzător; nu trebuie dezmembrată și trebuie păstrată departe de
A bateria utilizada nesta máquina poderá representar um risco de incêndio ou queimaduras
La batteria utilizzata in questa macchina potrebbe presentare un rischio di incendio o ustioni
La batterie utilisée sur cette machine peut présenter un risque d'incendie ou de brûlures chimiques
vodou a poraďte sa s lekárom.
промивайте не менше 15 хвилин і проконсультуйтеся з лікарем.
を引き起こす可能性があります。分解・解体はせず、また子どもの手の届かないところに置いて
πρακτική είναι να εκτελέσετε έναν κύκλο επαναφόρτισης προτού θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
사용하기 전에 아래에 기술된 절차를 따라 재충전시키는 것이 좋은 방침입니다.
Kindern fern halten.
Whilst the battery will normally come fully charged and ready for use, it is good policy nonetheless
La batería se suministra normalmente cargada y lista para su uso; sin embargo, se recomienda
Iako se akumulator isporučuje potpuno napunjen i spreman za upotrebu, preporučljivo je provesti
de behandles uforsigtigt eller ukorrekt; Den må ikke demonteres, og bør holdes godt fri for børn.
Batéria použitá v tomto stroji by pri nesprávnej manipulácii mohla byť zdrojom rizika požiaru alebo
forbrenninger hvis de ikke behandles riktig. Ikke demonter batteriet og oppbevar det alltid utenfør
Батерията обикновено се доставя заредена и готова за употреба, но е препоръчително
veroorzaken; demonteer de accu niet en houd hem uit de buurt van kinderen.
chimiche se maltrattata, non smontare e tenere lontano dai bambini.
месте.
químicas se for mal tratada; não a desmonte e mantenha-a afastada das crianças.
Baterija se običajno dobavlja napolnjena in pripravljena za uporabo. Priporočljivo je, da pred prvo
si elle est maltraitée, ne pas la démonter et garder hors de portée des enfants.
ulottumattomissa.
copii.
vietā.
vagy nem megfelelően kezeli; tilos szétszerelni, illetve gyermekektől elzárva kell tárolni.
Akü normalde tamamen şarj edilmiş ve kullanıma hazır hale gelse de, ilk kullanımdan önce tamamen
prieš pradedant eksploatuoti mašiną atlikti visą įkrovimo ciklą, kaip aprašyta toliau:
chronić je przed dziećmi.
Акумулятор, що використовується в цій машині, при необережному або неправильному
pokud se s ní zachází neopatrně nebo nesprávně; nesmí být demontovaná a měla by být vždy
felbehandling, montera inte ner och håll på avstånd från barn.
ください。
将充电器一头的插头插入电瓶插座(图13)。
Για το σκοπό αυτό, ενεργήστε ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες:
La batteria viene normalmente fornita carica e pronta per l'impiego, è opportuno comunque
La batterie est normalement fournie chargée et prête à l'emploi; il convient toutefois d'effectuer une
A bateria é normalmente fornecida carregada e pronta a usar; em todo o caso, convém efetuar uma
Selvom batteriet normalt kommer fuldt opladet og klar til brug, er det dog en god politik at køre en
realizar una recarga antes de poner en marcha la máquina; para esta operación, realice el siguiente
да се зареди, преди да пуснете машината в експлоатация; за тази операция следвайте
Annak ellenére, hogy az akkumulátor normál esetben teljesen feltöltve és használatra készen
Batteriet tillhandahålls vanligen laddat och klart för användning. Det rekommenderas emellertid att
ciklus punjenja prije nego što stroj bude pušten u rad prema uputama u nastavku:
poleptaní, preto ju nedemontujte a uchovávajte mimo dosahu detí.
uporabo stroja opravite prvo polnjenje, kar opravite po naslednjem postopku:
Choć akumulatory zasadniczo dostarczane są w pełni naładowane i gotowe do użytku, dobrze jest
Lai gan parasti akumulators ir pilnībā uzlādēts un gatavs lietošanai, tomēr ieteicams veikt atkārtotu
držena mimo dosah dětí.
to run a recharge cycle before the machine is put into service, proceeding as indicated below:
Аккумулятор, как правило, поставляется заряженным и готовым к использованию, тем не
Vaikka akku toimitetaan yleensä täyteen ladattuna ja käyttövalmiina, on kuitenkin hyvä suorittaa
barns rekkevidde.
De accu wordt normaal gesproken opgeladen en gebruiksklaar geleverd, maar het is raadzaam
şarj edilmeli ve aşağıdaki gibi yol izlenmelidir:
поводженні може становити загрозу пожежі або хімічних опіків; його не можна демонтувати та
În timp ce bateria va fi în mod normal încărcată complet și gata de utilizare, este bine să conduceți
Normalerweise ist der Akku bei der Lieferung aufgeladen und betriebsbereit, dennoch sollte er vor
Sisestage akulaadija kohtakt aku pesasse (joonis 13).
通常、バッテリーは完全に充電されて使用できる状態で配達されますが、それでも機械の使用を
将充电器接上电源。
latausjakso ennen koneen käyttöönottoa toimimalla seuraavasti:
genopladningscyklus, før maskinen tages i brug, og fortsætter som angivet nedenfor:
det laddas innan maskinen sätts i drift i enlighet med följande förfarande:
un ciclu de reîncărcare înainte ca mașina să fie pusă în funcțiune, procedând astfel:
uzlādes ciklu, rīkojoties, kā norādīts tālāk.
процедурата по-долу:
Inbetriebnahme der Maschine auf die folgende Weise aufgeladen werden:
procedimiento:
charge avant d'utiliser la machine; pour cela suivre la procédure suivante :
recarga antes de pôr a máquina a trabalhar; para esta operação, siga o seguinte procedimento:
effettuare una ricarica prima di mettere in esercizio la macchina, per questa operazione seguire la
érkezik, hasznos lehet a gép használatba vétele előtti újratöltés, amelyhez a következők szerint
om hem op te laden voordat u de machine in gebruik neemt. Volg hiervoor de volgende procedure:
przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić ładowanie, zgodnie z poniższym opisem:
Batteriet leveres vanligvis oppladet og klart til bruk, men vi anbefaler likevel å foreta en opplading
Zatímco baterie je běžně dodávaná plně nabitá a připravená k použití, je nicméně dobrou praxí
менее перед вводом машины в эксплуатацию рекомендуется выполнить цикл перезарядки,
Batéria sa zvyčajne dodáva nabitá a pripravená na použitie. Pred uvedením stroja do prevádzky sa
слід тримати подалі від дітей.
Ühendage akulaadija vooluvõrguga.
Εισαγάγετε το βύσμα του φορτιστή μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της μπαταρίας (εικ. 13).
Įkiškite akumuliatoriaus įkroviklio kištuką į lizdą, esantį ant akumuliatoriaus (13 pav.).
始める前に、以下に示す手順で充電サイクルを実行することをお勧めします:
等待充电结束,此时充电器上的LED灯将变为绿色。
Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στην πρίζα.
járjon el:
však odporúča batériu nabiť, pričom dodržte nasledujúci postup:
før du setter i gang maskinen. Gjør som følger:
как описано ниже:
seguente procedura:
Хоча акумулятор, як правило, є повністю зарядженим і готовим до використання, доброю
spustit nabíjecí cyklus před uvedením stroje do provozu, pokračujte podle návodu níže:
Akü şarj cihazının fişini akü üzerindeki sokete takın (Şek. 13).
Insert the jack plug of the battery charger into the socket on the battery (fig. 13).
Vtič polnilnika akumulatorja vstavite v vtičnico na bateriji (slika 13).
(그림 13) 배터리 충전기의 잭 플러그를 배터리의 소켓 내로 까우십시오.
Oodake laadimistsükli lõpuni. Akulaadina LED-märgutuli lülitub roheliseks.
Įjunkite akumuliatoriaus įkroviklį į maitinimo lizdą.
Umetnite utikač punjača akumulatora u utičnicu na akumulatoru (sl. 13).
断开充电器与电源插座和电瓶的连接。
Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί ο κύκλος επαναφόρτισης, οπότε και το LED στο φορτιστή
배터리 충전기 플러그를 AC 전원 소켓 내로 끼우십시오.
практикою є проведення циклу зарядження до введення машини в експлуатацію, діючи, як
Stecken Sie den Klinkenstecker des Akkuladegerätes in die Buchse am Akku (Abb.13).
Поставете жака на зарядното устройство в гнездото на батерията (Фиг.13).
Polnilnik baterij vklopite v omrežno vtičnico.
Sæt opladeren til batteriopladeren i stikket på batteriet (fig. 13).
Palaukite, kol baigsis įkrovimo ciklas. Šviesos diodas ant akumuliatoriaus įkroviklio pradės
Insérer la fiche jack du chargeur de batterie dans la prise placée sur la machine (Fig. 13).
Podłączyć wtyczkę typu „jack" ładowarki do gniazda w akumulatorze (rys. 13).
Ievietojiet akumulatora lādētāja kontaktdakšu akumulatora ligzdā (13. att.).
Introduceți mufa încărcătorului bateriei în priza bateriei (fig. 13).
Akü şarj cihazını elektrik prizine takın.
Ühendage akulaadija lahti vooluvõrgust ja seejärel aku küljest.
Plug the battery charger into the mains power socket.
Priključite punjač u mrežnu utičnicu.
Conecte el conector jack del cargador de batería en el conector situado en la batería (Fig.13).
Työnnä akkulaturin jakkiliitin akussa olevaan liitäntään (kuva 13).
Insira a ficha tipo jack do carregador da bateria na tomada situada na bateria (Fig.13).
Steek de stekker van de acculader in de aansluiting op de accu (Fig.13).
Sätt i batteriladdarens kontakt i uttaget på batteriet (bild 13).
电瓶充电器(电瓶式机器)
μπαταρίας ανάβει με πράσινο χρώμα.
재충전 사이클이 끝날 때까지 기다리십시오. 배터리 충전기의 LED가 녹색으로 바뀔 것입니다.
Aku: eemaldamine
зазначено нижче:
Anslut batteriladdaren till eluttaget.
Vložte kolík zástrčky nabíječky baterií do zásuvky na baterii (obr. 13).
Şarj döngüsünün bitmesini bekleyin; tamamlandığında şarj cihazındaki LED yeşil yanacaktır.
Počakajte na konec cikla polnjenja, led na polnilniku baterije se obarva zeleno.
Вставьте штекер зарядного устройства в гнездо на аккумуляторе (Рис. 13).
Csatlakoztassa az akkumulátortöltő csatlakozóját az akkumulátoron található aljzatba (13.
Pričekajte da ciklus punjenja završi; LED žaruljica na punjaču akumulatora će zasvijetliti
Työnnä akkulaturi verkkovirran sähköpistorasiaan.
Sæt batteriopladeren i stikkontakten.
Schließen Sie das Akkuladegerät an die Steckdose an.
Vsuňte zástrčku nabíjačky batérie do zásuvky, ktorá je na batérii (Obr. 13).
Sluit de acculader aan op het stopcontact.
Sett pluggen på batteriladeren inn i uttaket på batteriet (fig. 13).
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente.
Свържете зарядното устройство към контакта.
Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieci.
Conectați încărcătorul la priza de alimentare.
Savienojiet akumulatora lādētāju ar strāvas kontaktligzdu.
Wait for the recharge cycle to finish; the Led on the battery charger will turn green.
šviesti žalia spalva.
Brancher le chargeur de batterie à la prise de courant
Inserire la spina a jack del carica batteria nella presa posta sulla batteria (Fig.13).
Ligue o carregador da bateria à tomada de corrente.
バッテリー充電器のジャックプラグをバッテリーのソケットに差し込みます(図13)。
Αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας από την πρίζα και από την μπαταρία.
전원 소켓과 배터리에서 배터리 충전기를 빼십시오.
Collegare il carica batteria alla presa di corrente.
Așteptați finalizarea ciclului de reîncărcare; led-ul de pe încărcătorul bateriei va deveni verde.
Disconnect the battery charger from the power socket and from the battery.
Vänta tills laddningen avslutats. Lysdioden på batteriladdaren tänds grön.
ábra).
Zapojte nabíjačku batérie zo zásuvky elektrickej siete.
Warten Sie das Ende des Ladezyklus ab, die LED am Akkuladegerät wird grün.
Wacht tot het einde van de laadcyclus, de led op de acculader wordt groen.
Zapojte nabíječku baterií do síťové zásuvky.
Изчакайте края на цикъла на зареждане, индикаторът на зарядното устройство светва
Espere a que termine el ciclo completo de recarga, el led en el cargador de baterías de ilumina
Koble batteriladeren til stikkontakten.
Pagaidiet, līdz uzlādes cikls ir pabeigts; uz akumulatora esošā LED lampiņa degs.
Akü şarj cihazını elektrik prizinden ve aküden çıkarın.
Odota, kunnes latausjakso päättyy, jolloin akkulaturin ledi muuttuu vihreäksi.
Zaczekać na zakończenie ładowania; dioda LED na ładowarce zaświeci się na zielono.
Aguarde pelo fim do ciclo de recarga; o led no carregador da bateria fica verde.
Atjunkite akumuliatoriaus įkroviklį nuo maitinimo lizdo ir akumuliatoriaus.
Attendre la fin du cycle de recharge, la led sur le chargeur de batterie s'allume en vert.
Polnilnik baterij izklopite iz omrežne vtičnice in z baterije.
Подключите зарядное устройство к электрической розетке.
zeleno.
Vent til genopladningscyklussen er færdig; Ledningen på batteriopladeren bliver grøn.
充電器をコンセントに差し込みます。
Μπαταρία: αφαίρεση
电瓶拆卸期间,请远离明火、热源,不要令电池短路,不要引起火花,也不要吸烟。
Battery: removal
배터리: 분리
Akumuliatorius: nuėmimas
Aküler: çıkarma
Baterija: odstranitev
Trennen Sie das Akkuladegerät von der Steckdose und vom Akku.
в зелено.
Koppel de acculader los van het stopcontact en de accu.
Vent til aldesyklusen er over, ledlampen på batteriladeren blir grønn.
Дождитесь окончания цикла перезарядки; светодиод на зарядном устройстве станет
Koppla från batteriladdaren från eluttaget och från batteriet.
Desligue o carregador da bateria da tomada de corrente e da bateria.
Isključite punjač iz utičnice i iz akumulatora.
Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az aljzatba.
Atvienojiet akumulatora lādētāju no strāvas kontaktligzdas un akumulatora.
Odłączyć ładowarkę od prądu i od akumulatora.
Deconectați încărcătorul de la priză și de la baterie.
Počkejte, až skončí cyklus nabíjení; LED dioda na nabíječce baterií musí svítit zeleně.
de verde.
Débrancher le chargeur de batterie de la prise de courant et de la batterie.
Irrota akkulaturi sähköpistorasiasta ja akusta.
Počkajte na koniec cyklu nabíjania, farba led kontrolky na nabíjačke batérie sa zmení na
Вставте роз'єм зарядного пристрою в роз'єм на акумуляторі (рис. 13).
Afbryd batteriopladeren fra stikkontakten og fra batteriet.
Attendere la fine del ciclo di ricarica, il led sul carica batteria diventa di colore verde.
充電サイクルが終了するのを待ってください。充電器のLEDが緑色に変わります。
Aku masinalt eemaldamisel hoidke turvalist vahemaad lahtiste leekidega ja kuumusallikatega,
Várja meg, amíg a töltési ciklus befejeződik; az akkumulátortöltőn található LED zöldre vált.
Vytáhněte nabíječku baterií ze síťové zásuvky a z baterie.
Изключете зарядното устройство от контакта и батерията.
zelenú.
Koble batteriladeren fra stikkontakten og fra batteriet.
Disconnettere il carica batteria dalla presa di corrente e dalla batteria.
Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente y de la máquina.
Підключіть зарядний пристрій до електричної розетки.
зеленым.
Accu: verwijdering
Akku: Ausbau
Batterie : retrait
Bateria: remoção
Akku: poistaminen
Akumulator: uklanjanje
Akumulator: demontaż
Akumulators: noņemšana
Batteri: fjernelse
Batteri: borttagning
Baterie: înlăturare
バッテリー充電器を電源ソケットとバッテリーから外します。
ärge tekitage lühiühendust akuklemmide vahel, vältige sädemeid ja ärge suitsetage.
Κατά την αφαίρεση της μπαταρίας από το μηχάνημα, διατηρείτε μια απόσταση ασφαλείας
Odpojte nabíjačku batérie od zásuvky elektrickej siete a od batérie.
Csatlakoztassa le az akkumulátortöltőt az aljzatról és az akkumulátorról.
Зачекайте доки закінчиться цикл зарядження; світлодіод на зарядному пристрої стане
Отсоедините зарядное устройство от электрической розетки и от аккумулятора.
Batterier: fjerning
Акумулаторна батерия: отстраняване
Baterie: vyjmutí
Batteria: rimozione
Batería: desmontaje
기기로부터 배터리를 뺄 때는 노출된 불과 열원으로부터 멀리 안전 거리를 유지하고, 배터리의
バッテリー:取り外し
Akü üzerinde herhangi bir bakım işlemi yaparken veya aküyü yerleştirirken açık alevlerden ve
Nuimdami akumuliatorių nuo mašinos laikykitės saugaus atstumo nuo atviros liepsnos ir
Med odstranjevanjem baterije se držite stran od odprtega ognja, virov toplote, ne povzročajte
When removing the battery from the machine, keep a safe distance from naked flames and
按下两个滑动闩锁,取下电池(图13A,编号1)。
από ακάλυπτες φλόγες και πηγές θερμότητας, μην βραχυκυκλώνετε τους πόλους της
зеленим.
Akkumulátorok: eltávolítás
Batéria: vybratie
Аккумулятор: снятие
전극이 합선되지 않도록 하며, 스파크가 일어나지 않도록 피하고, 담배를 피우지 마십시오.
šilumos šaltinių, nesujunkite akumuliatoriaus polių, stenkitės nesukelti žiežirbų ir nerūkykite.
Lors du retrait de la batterie s'éloigner des flammes nues, des sources d'ignition, ne pas
Poistettaessa akkua koneesta, säilytä turvallinen etäisyys avotuleen ja lämmönlähteisiin, älä
Halten Sie sich beim Entfernen des Akkus von offenen Flammen und Wärmequellen fern,
heat sources, do not short-circuit the battery poles, avoid creating sparks and do not smoke.
Når du fjerner batteriet fra maskinen, skal du holde en sikker afstand fra åben ild og
Bij het verwijderen van de accu dient u zich te verwijderen van open vuur en hittebronnen,
Durante a remoção da bateria, afaste-se de eventuais chamas livres, fontes de calor, não
Prilikom uklanjanja akumulatora, držite se na sigurnoj udaljenosti od otvorenog plamena i
Podczas demontażu akumulatora z urządzenia należy zachować bezpieczną odległość od
Atvienojot akumulatoru no iekārtas, saglabājiet drošu attālumu no atklātas liesmas un
Când scoateți bateria din mașină, păstrați o distanță sigură de flăcări deschise și surse de
ısı kaynaklarından uzak tutun, akü kutuplarına kısa devre yaptırmayın, kıvılcım oluşmasından
När batteriet tas bort från maskinen ska öppna lågor, värmekällor hållas på avstånd, kortslut
kratkega stika baterijskih polov, ne povzročajte iskrenja in ne kadite.
电瓶:报废
μπαταρίας, αποφύγετε τη δημιουργία σπινθήρων και μην καπνίζετε.
Від`єднайте зарядний пристрій від електричної розетки та від акумулятора.
Suruge kahele libisevale vabastusriivile ja eemaldage aku korpusest (joonis 13A, viide 1).
Durante la rimozione della batteria allontanarsi da eventuali fiamme libere, fonti di calore,
Při vyjímání baterie ze stroje dodržujte bezpečnou vzdálenost od přímých plamenů a
schließen Sie die Pole des Akkus nicht kurz, verursachen Sie keine Funken und rauchen
Durante la desconexión de la batería, aléjese de las llamas abiertas y fuentes de calor, no
Ved fjerning av batteriet må du holde deg borte fra eventulle åpne flammer eller varmekilder,
По време на отстраняване на батерията стойте далеч от открит пламък и източници на
izvora topline, nemojte kratko spajati polove akumulatora, izbjegavajte stvaranje iskri i ne
otwartego ognia i źródeł ciepła, nie zwierać biegunów akumulatora, unikać krzesania iskier
karstuma avotiem, neizraisiet īssavienojumu akumulatora polos, neradiet dzirksteles un
căldură, nu scurtcircuitați polițele bateriei, evitați producerea de scântei și nu fumați.
court-circuiter les pôles de la batterie, ne pas provoquer d'étincelles et ne pas fumer.
de accupolen niet te kortsluiten, geen vonken te veroorzaken en niet te roken.
provoque curto-circuitos nos polos da bateria, não cause faíscas e não fume.
varmekilder, kortslut ikke batteripolerne, undgå at skabe gnister og ikke ryge.
aiheuta oikosulkua akun napojen väliin, vältä kipinöitä äläkä tupakoi.
バッテリーを機械から取り外すときは、裸火や熱源から安全な距離を保ち、バッテリーの極をシ
请根据当地现行的环境法规妥善处理。切勿扔在生活垃圾中。
Акумулятори: зняття
Ha az akkumulátort távolítja el a gépből, a nyílt lángot és a hőforrásokat tartsa távol, ne zárja
Počas vyberania batérie sa k nej nepribližujte voľným plameňom, zdrojmi tepla, nepribližujte
При снятии аккумулятора держите его вдали от открытого огня, источников тепла, не
топлина, избягвайте къси съединения на полюсите на батерията, не предизвиквайте
tepelných zdrojů, nezkratujte póly baterie, zabraňte vytváření jisker a nekuřte.
non cortocircuitare i poli della batteria, non causare scintille e non fumare.
ikke kortslutte polene på batteriet, ikke forårsake gnister og ikke røyke.
cortocircuite los polos de la batería, no provoque chispas ni fume.
The battery can be removed only with the machine switched off.
Akumuliatorių galima nuimti tik esant išjungtai mašinai.
Aku: kõrvaldamine
ョートさせたり、火花を発生させたりしないようにしてください。
Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί μόνο με το μηχάνημα απενεργοποιημένο.
(그림 13A, 참조 1) 두 개의 슬라이딩 손잡이를 누르고 배터리를 함에서 빼십시오.
допускайте короткого замыкания полюсов аккумулятора, избегайте образования искр
sa vzájomne pólmi batérií, aby na nich nedošlo ku skratu, zabráňte tvorbe iskier a nefajčite.
rövidre az akkumulátor pólusait, kerülje a szikraképződést és ne dohányozzon.
La batterie doit être enlevée uniquement lorsque la machine est éteinte.
De accu kan alleen worden verwijderd als de machine is uitgeschakeld.
A remoção da bateria só pode ser feita com a máquina desligada.
Akku voidaan poistaa ainoastaan, kun kone on sammutettu.
Batteriet ska endast tas bort när maskinen är avstängd.
Akü sadece makine kapalı konumdayken çıkarılabilir.
Suspauskite du slankiuosius skląsčius ir išimkite akumuliatorių iš jo korpuso (13A pav., žr. „1").
Press the two sliding release catches and remove the battery from its housing (fig. 13A, ref. 1).
Pritisnite dve pomični zapori za sprostitev, in odstranite baterijo (slika 13A-poz. 1).
Veenduge, et kõrvaldate aku õigesti ja vastavalt kohalikele keskkonnanõuetele. Ärge visake akut
Πιέστε τα δύο συρόμενα μάνδαλα απελευθέρωσης και αφαιρέστε την μπαταρία από το περίβλημά
배터리: 처리
Під час зняття акумулятора з машини тримайтеся на безпечній відстані від відкритого
Der Akku darf nur entfernt werden, wenn die Maschine ausgeschaltet ist.
Akumulator można zdemontować tylko, gdy urządzenie jest wyłączone.
La rimozione della batteria può essere fatta solo a macchina spenta.
La batería solo se puede desconectar con la máquina apagada.
Akumulatoru var atvienot tikai tad, kad iekārta ir izslēgta.
Akumulator se može izvaditi samo kad je stroj isključen.
Tryk på de to glideudløsninger og tag batteriet ud af huset (fig. 13A, ref. 1).
Tryck de två skjutlåsen för frigöring och dra ut batteriet (bild 13A-ref.1).
Apăsați cele două capse de deblocare și scoateți bateria din carcasă (fig.13A, ref. 1).
Kayan iki kilit mandalına bastırın ve aküyü yuvasından çıkarın (1, Şek. 13A).
Akumuliatorius: utilizavimas
Paina kahta liukuvaa vapautussalpaa ja poista akku sen kotelosta (kuva 13A, viite 1).
Prima os dois fechos deslizantes de desbloqueio, extraia a bateria (Fig.13A-Ref.1).
Baterija: odstranjevanje
Druk op de twee schuifsluitingen en verwijder de accu (Fig.13A-Ref.1).
Battery: disposal
Déverrouiller les deux ergots coulissants, retirer la batterie (Fig. 13A - Rep. 1).
バッテリーの取り外しは、本機の電源が切れているときにのみ行うことができます。
olmejäätmete hulka.
της (εικ. 13A, αναφ. 1).
вогню та джерел тепла, не замикайте полюси акумулятора, не створюйте іскри та не
Отстраняването на батерията може да се извършва само при изключена машина.
Az akkumulátor csak akkor távolítható el, ha a gép ki van kapcsolva.
Należy nacisnąć dwa zatrzaski ślizgowe i wyjąć akumulator z jego obudowy (rys. 13A, poz. 1).
Batteri: bortskaffande
Stiskněte dvě posuvné zarážky a vyjměte baterii z jejího krytu (obr. 13A, č. 1).
Akü: imha etme
Accu: verwijdering
Nospiediet divus bīdāmos atbrīvošanas aizturus un atvienojiet akumulatoru no tā atrašanās vietas
Pritisnite dva klizna osigurača i izvadite akumulator iz kućišta (slika 13A, ref. 1).
Akku: hävittäminen
Batteri: bortskaffelse
Trykk på lde to glidelukningene for å frigjøre batteriet, trekk deretter ut batteriet (fig.13A - ref.1).
Baterie: eliminare
Batterie : élimination
Pulse los dos botones de desbloqueo, extraiga la batería (Fig. 13A-Ref. 1).
Premere le due chiusure scorrevoli di sblocco, estrarre la batteria (Fig.13A-Rif.1).
Bateria: eliminação
Drücken Sie zur Entriegelung auf die beiden Schiebeverschlüsse und nehmen Sie den Akku
2つのスライド式リリースキャッチを押し、バッテリーをハウジングから取り外します(図13A、
배터리는 반드시 현재의 지방 정부 환경 규정에 따라 정확히 처리하십시오. 배터리를 가정의
Tinkamai
Ensure the battery is disposed of correctly, in compliance with current local environmental
Baterijo odstranite na ustrezen način, skladno z veljavnimi lokalnimi okoljskimi predpisi. Ne zavrzite
utilizuokite
Μπαταρία: απόρριψη
(13.A att., 1. ats.)
heraus (Abb. 13A, Pkt. 1).
Натиснете двата плъзгача за освобождаване, извадете батерията (Фиг.13A-Поз.1).
Batteri: kassering
Stlačte dve posuvné zarážky na uvoľnenie a vyberte batériu (Obr. 13A Ozn. 1).
Akumulator: odlaganje
Baterie: likvidace
Akumulator: utylizacja
Batteria: smaltimento
Nyomja meg a rögzítőfület és távolítsa el az akkumulátort a házból (13A ábra, 1. ref.).
Batería: eliminación
Аккумулятор может быть снят только при выключенной машине.
参照1)。
쓰레기처럼 아무 데나 내버리지 마십시오.
Sørg for, at batteriet bortskaffes korrekt, i overensstemmelse med gældende lokale
Elimine de modo apropriado, em conformidade com as normativas ambientais locais vigentes. Não
Éliminer conformément aux normes environnementales locales en vigueur. Ne pas jeter avec les
In overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften verwijderen. Niet samen met het
regulations. Do not throw the battery away as household refuse.
jo med komunalne odpadke.
Varmista, että akku hävitetään oikein paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Älä heitä akkua
akumuliatoriaus kartu su buitinėmis atliekomis.
Skaffa bort batteriet i enlighet med gällande lokala förordningar. Kasta inte batteriet i hushållsavfall.
Asigurați-vă că bateria este aruncată corect, respectând reglementările locale de mediu în vigoare.
Aküler yerel çevre düzenlemelerine uygun olarak doğru şekilde imha edilmelidir. Aküleri ev tipi
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία απορρίπτεται σωστά, σε συμμόρφωση με τους ισχύοντες τοπικούς
Batéria: likvidácia
Нажмите на две скользящие защелки, извлеките аккумулятор (рис. 13A - поз. 1).
Акумулаторна батерия: изхвърляне
Akku: Entsorgung
Akkumulátorok: megsemmisítés
Akumulators: likvidēšana
バッテリー:処分
Elimine de forma adecuada, de conformidad con las normas ambientales locales vigentes. No
çöplere atmayınız.
Nu aruncați bateria în gol ca de uz casnic.
Należy dopilnować prawidłowej utylizacji akumulatora, zgodnie z obowiązującymi przepisami
Pobrinite se da se akumulator zbrine na ispravan način, u skladu s mjerodavnim lokalnim propisima
tavallisten kotitalousjätteiden joukkoon.
miljøbestemmelser. Smid ikke batteriet som husholdningsaffald.
Zajistěte správnou likvidaci baterie, v souladu s aktuálními místními předpisy pro ochranu životního
a deposite junto dos resíduos domésticos.
huisvuil weggooien.
Batteriet må kasseres på korrekt måte, i samsvar med gjeldende lokale miljøregler. Må ikke kasted
Smaltire in modo appropriato, in conformità alle normative ambientali locali vigenti. Non gettarla tra
ordures ménagères.
περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Μην απορρίπτετε την μπαταρία στα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Знімати акумулятор можна, лише коли машина вимкнена.
Аккумулятор: утилизация
desecharla con los residuos domésticos.
prostředí. Nevyhazujte baterii jako domácí odpad.
ochrony środowiska. Akumulatora nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Pārliecinieties, ka akumulators tiek likvidēts pareizi, atbilstoši spēkā esošiem vietējiem vides
i husholdningsavfallet.
Zlikvidujte správnym spôsobom, v súlade s platnými predpismi na ochranu životného prostredia.
o zaštiti okoliša. Ne bacajte akumulator zajedno s kućnim otpadom.
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor megfelelően, a helyi környezetvédelmi előírásoknak
Die Entsorgung muss fachgerecht und in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen
i rifiuti domestici.
Да се изхвърля по подходящ начин, в съответствие с действащите местни разпоредби за
現在の現地の環境規制を遵守しながら、バッテリーを正しく廃棄してください。バッテリーh、
Натисніть дві ковзаючі засувки та вийміть акумулятор із його корпусу (рис. 13А, 1).
Umweltrichtlinien erfolgen. Nicht über den Hausmüll entsorgen.
Nevyhadzujte ju do komunálneho odpadu.
околната среда. Да не се изхвърля в битовите отпадъци.
megfelelően kerül megsemmisítésre. Az akkumulátor nem semmisíthető meg háztartási
Утилизировать
noteikumiem. Neizmetiet akumulatoru kopā ar sadzīves atkritumiem.
надлежащим
家庭用ゴミとして廃棄しないでください。
Акумулятор: утилізація
hulladékként.
природоохранным законодательством. Не выбрасывайте аккумулятор как бытовые отходы.
Переконайтесь, що акумулятор утилізовано правильно, відповідно до діючих місцевих
екологічних норм. Не викидайте акумулятор як побутові відходи.
! VÆR OPPMERKSOM
! ПОПЕРЕДЖЕННЯ
! OSTRZEŻENIE
! AVERTISMENT
! BRĪDINĀJUMS
! UPOZORENJE
! ATTENZIONE
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
BACA00263).
поставляемое производителем (код BACA00263).
BACA00263) за зареждане на батерията.
BACA00263), um den Akku aufzuladen.
BACA00263), para cargar la batería.
the manufacturer of the machine.
(kurio kodas yra BACA00263).
af producenten af maskinen.
pour recharger la batterie.
ricaricare la batteria.
recarregar a bateria.
(koda BACA00263).
výrobcem stroje.
od proizvođača.
ladda batteriet.
kód) használja.
de producător.
BACA00263).
opp batteriet.
BACA00263).
(BACA00263コード)のみを使用してください。
! NEVARNOST
只有在机器关闭时才能取出电池。
! NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aku saab eemaldada ainult välja lülitatud masinalt.
! ОПАСНОСТ
! NEBEZPEČÍ
inte batteripolerna, skapa inga gnistor och rök inte.
kaçının ve sigara içmeyin.
! NEBEZPEČENSTVO
! ОПАСНОСТЬ
! NEVARNOST
배터리는 기기의 스위치를 껐을 때만 빼낼 수 있습니다.
Baterijo se lahko odstrani le z ugasnjenim strojem.
Batteriet kan kun fjernes, når maskinen er slukket.
Bateria poate fi scoasă numai cu mașina oprită.
! NIEBEZPIECZEŃSTWO
искри и не пушете.
! НЕБЕЗПЕКА
! NEBEZPEČÍ
Baterie může být vyjmuta pouze při vypnutém stroji.
Batteriet må bare fjernes når maskinen er avslått.
! NEBEZPEČENSTVO
! ОПАСНОСТ
Batériu môžete vybrať iba z vypnutého stroja.
! ОПАСНОСТЬ
akumuliatorių
pagal
! НЕБЕЗПЕКА
образом,
Fig.13
! 경고
! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
! ADVARSEL
! ĮSPĖJIMAS
! VORSICHT
! FIGYELEM
! ATENCIÓN
! WARNING
! ATENÇÃO
! HOIATUS!
! DİKKAT!
! ВАЖНО
! LET OP
! POZOR
! POZOR
! POZOR
! OBS
! 注意
! 警告
kullanın.
laden.
!危险
! OHT!
! 危险
! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
! 위험
! PAVOJUS
! DANGER
! TEHLİKE
! OPASNOST
! PERICOL
! DANGER
! GEVAAR
! GEFAHR
! BĪSTAMI
! PERIGO
! VAARA
! FARA!
! FARE
! OHT!
! PERICOLO
! PELIGRO
! FARE
! 危険
! 위험
! PAVOJUS
! VESZÉLY
! DANGER
! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
nesmēķējiet.
! PERICOL
! DANGER
! GEVAAR
i nie palić.
! TEHLİKE
! PERIGO
Sie nicht.
! VAARA
! FARA!
! FARE
pušite.
! OPASNOST
! PERICOLO
! PELIGRO
! GEFAHR
! BĪSTAMI
! FARE
! 危険
и не курите.
! VESZÉLY
vietos
aplinkosaugos
паліть.
в
соответствии
RO
KO
GR
BG
NO
EN
SK
HU
UA
HR
DK
CN
DE
RU
CZ
TR
ES
FR
NL
SE
SL
PT
ET
PL
LV
JP
LT
FI
IT
taisykles.
Neišmeskite
с
действующими
1
Fig.13A
местным
15

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT5 LAVAMATIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers