Download Print this page

IPC CT5 LAVAMATIC Operator's Manual page 11

Hide thumbs Also See for CT5 LAVAMATIC:

Advertisement

본 사용설명서의 목적
Namen priročnika
Cieľ príručky
Цель руководства
Hensikten med denne håndboken.
Doel van de handleiding
Обхват на ръководството
Zweck des Handbuchs
Purpose of this manual
Finalidad del manual
Objet du manuel
Objetivo do manual
Formålet med denne manual
Scopo del manuale
Tämän oppaan tarkoitus
Handbokens syfte
Призначення цього керівництва
Účel této příručky
Käesoleva kasutusjuhendi eesmärk
Scopul acestui manual
Kılavuzun amacı
Šīs rokasgrāmatas mērķis
Cel niniejszej instrukcji
Šio vadovo paskirtis
Az útmutató célja
Svrha ovog priručnika
Σκοπός του εγχειριδίου
本説明書の目的
手册的目的
Αυτό το εγχειρίδιο έχει συνταχθεί από τον Κατασκευαστή και αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του
본 사용설명서는 제조회사가 작성한 것으로
Tämän oppaan on kirjoittanut valmistaja ja se on erottamaton osa laitteistopakettia, josta muodostuu
Denne manual er skrevet af producenten og er en integreret del af udstyrspakken, der udgør
See kasutusjuhend on tootja koostatud ja oluline osa
Bu kılavuz Üretici tarafından hazırlanmıştır ve
Niniejsza instrukcja została opracowana przez producenta i jest integralną częścią pakietu
Šį vadovą, kuris yra neatsiejama įrangos paketo, sudarančio
Това ръководство е изготвено от производителя и е неразделна част от окомплектовката на
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der
This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the equipment package
Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la
Este manual foi redigido pelo fabricante e constitui parte integrante da
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo della
Ovaj je priručnik napisao proizvođač te je sastavni dio opreme uređaja od koje je
Ezt az útmutatót a Gyártó készítette és a
Deze handleiding is opgesteld door de fabrikant en maakt deel uit van de uitrusting van de
Šo rokasgrāmatu ir sarakstījis ražotājs, un tā ir būtiska
Denne håndboken er blitt skrevet og redigert av produsenten, og må anses som en del av tilbehøret
Acest manual a fost redactat de către Producător și este parte integrantă a pachetului de
Данная инструкция подготовлена производителем и является неотъемлемой частью
Tento návod byl vypracován výrobcem a je nedílnou součástí balíku příslušenství stroje tvořícího
Túto príručku vypracoval výrobca a predstavuje neoddeliteľnú časť výbavy
Den här handboken har redigerats av tillverkaren och är en ingående del i
Це керівництво написане Виробником і є невід'ємною частиною пакету обладнання, що
Priročnik je sestavil proizvajalec in je del opreme
本手册由制造商编写,它是机器
本説明書はメーカーが作成したものであり、機械
πακέτου στοιχείων εξοπλισμού που απαρτίζουν το
maskinen
Den förklarar hur maskinen ska användas och innehåller nödvändiga informationer för
stroj
echipamente care constituie
Rokasgrāmatā aprakstīts, kādēļ iekārta tika projektēta un konstruēta, un sniegta visa vajadzīgā
Meghatározza azt a célt, amelyre a gépet tervezték és gyártották, illetve tartalmazza az összes
Es definiert den Verwendungszweck der Maschine und beinhaltet alle für die
making up the
En el manual se define el uso previsto de la máquina y también contiene todas las informaciones
Il définit l'usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires
Define o objetivo para o qual a máquina foi fabricada e contém todas as informações necessárias
macchina
koko
Priručnik definira svrhu za koju je uređaj konstruiran i sastavljen te sadrži sve informacije potrebne
машината
Jame aprašyta, kuria paskirtimi mašina buvo sukurta ir pagaminta, taip pat pateikta visa informacija,
Deze handleiding stelt het doel vast waarvoor de machine gebouwd is en bevat alle nodige
stanowiącego
til
Makinenin hangi amaç için tasarlandığını ve üretildiğini tanımlar ve
машины
See määratleb eesmärgi, mille jaoks masin on loodud ja ehitatud, ning sisaldab kogu teavet, mida
Definuje účel, pre ktorý bol stroj naprojektovaný, a obsahuje všetky informácie potrebné pre
складає
V njem je opredeljen namen, za katerega je bil stroj izdelan, in vsebuje vse potrebne informacije
maskinen
..
kone
машину
.
.
.
.
.
.
urządzenie
machine
.
본 사용설명서에는 기기를 설계하고 제작한 목적이 정의되어 있으며,
1
1
1
1
1
1
1
1
它介绍了设计和生产本机的目的,包含了操作员
す。
Καθορίζει το σκοπό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί αυτό το μηχάνημα και περιέχει
본질적으로 사용자를 위한 정보를 담고 있는 본 사용설명서 외에도,
Håndboken definerer bruksområdet maskinen er blitt utviklet for, og all nødvendig informasjon for
bilgileri içerir.
para os
necesarias para los
Informationen.
olyan információt. amelyre a
kurios gali prireikti mašinos
Воно визначає мету, для якої було спроектовано та виготовлено машину, та містить усю
Utöver denna handbok, som omfattar nödvändiga uppgifter för användarna, har andra utgåvor
kasutajad
informācija, kas nepieciešama iekārtas
informatie voor de
То определя целта, за която е предназначена и проектирана машината и съдържа цялата
rukovateljima
It defines the purpose for which the machine has been designed and built and contains all the
Se määrittää koneen käyttötarkoitukset, joita varten kone on suunniteltu ja valmistettu. Lisäksi se
aux
Det definerer det formål, som maskinen er designet og bygget til og indeholder alle de oplysninger,
Esso definisce lo scopo per cui la macchina è stata costruita e contiene tutte le informazioni
za
pracovníkov obsluhy
Она определяет предназначение машины и содержит всю необходимую для
Je v něm uveden účel, pro který byl stroj zkonstruován, a obsahuje veškeré informace potřebné pro
Określa ona przeznaczenie urządzenia, do którego zostało zaprojektowane i zbudowane oraz
operaterje
opérateurs
operadores
vajavad.
.
.
.
gebruikers
operadores
.
Definește scopul pentru care mașina a fost proiectată și construită și conține toate informațiile necesare
2
2
2
2
2
2
機械が設計され構築された目的を定義し、使用者
除了包括使用者必要指示的本操作手册外,其它关于维护
όλες τις πληροφορίες που χρειάζονται οι
기술자를 위한 특정 정보를 담고 있는 다른 출판물도 있습니다.
Además de este manual, que contiene la información necesaria para los usuarios, se han
Šī rokasgrāmata galvenokārt paredzēta lietotājiem; tehniķiem, kuri veic šīs ierīces
Neben diesem Handbuch mit allen für die Benutzer erforderlichen Informationen wurden andere
Pe lângă acest manual, care conține informații destinate în mod special utilizatorilor, sunt disponibile
sisältää kaikki tiedot, jotka ovat tarpeen
Uz ovaj priručnik, koji sadrži informacije namijenjene uglavnom korisnicima, dostupne su i druge
Kullanıcılar için gerekli bilgiler içeren bu kılavuzun yanı sıra,
информация, необходима на
A jelen kézikönyvön kívül, amely a felhasználók számára tartalmaz alapvető információkat, léteznek
pracovníky obsluhy
інформацію, яка потрібна
redigerats som innehåller specifika uppgifter för
Be šio vadovo, kuriame pateikta informacija, daugiausia skirta vartotojams, esama ir kitų leidinių,
Lisaks sellele kasutusjuhendile, mis sisaldab kasutajatele vajalikku põhiteavet, on saadaval teised
Poleg tega priročnika, ki vsebuje za uporabnike potrebne informacije, so bile pripravljene tudi druge
zawiera wszystkie informacje, jakie powinni posiadać
Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d'autres notices ont été
Para além deste manual, que contém as informações necessárias para os utilizadores, foram
operatørene
necessarie per gli
Behalve deze handleiding, die de benodigde informatie voor de gebruikers bevat, zijn andere
som operatørerne
информацию
information needed by
Okrem tejto príručky, ktorá obsahuje potrebné informácie pre používateľov, boli vypracované ďalšie
.
.
operatori
har brug for
.
2
2
2
基本的に使用者向きの情報を含むこの説明書に加え、メンテナンスを委任されている技術者
本手册中所指出的左侧或右侧,以及顺时针、逆时针方向,均以操作人员沿机器行进方向为参照。
Εκτός από αυτό το εγχειρίδιο, το οποίο περιέχει πληροφορίες που προορίζονται ως επί το πλείστον
본 사용설명서에 언급된 '오른쪽,' '왼쪽,' '시계방향,' '반시계방향'은 본 기기가 전방으로 이동할 때의
väljaanded, mis sisaldavad konkreetset teavet tehnikutele kellele on usaldatud masina
Anvisningar som höger eller vänster, medurs eller moturs som finns i handboken är alltid i förhållande
publicaties met specifieke informatie voor de
Oltre a questo manuale, contenente le informazioni necessarie per gli utilizzatori, sono state redatte
redigidas outras publicações que contêm as informações específicas para os técnicos de
alte publicații care oferă informații specifice
redactado otras publicaciones que contiene información específica para los técnicos encargados
Oprócz niniejszej instrukcji, zawierającej informacje przeznaczone główne dla użytkowników,
Кроме данной инструкции, содержащей информацию, необходимую для пользователей,
rédigées plus spécifiquement à destination des techniciens chargés de la
Navíc k tomuto návodu obsahujícímu informace považované za nezbytné pro uživatele jsou
In addition to this manual, containing information intended essentially for users, other publications
I tillegg til denne håndboken, som inneholder all nødvendig brukerinformasjon, finnes det også
На додаток до цього керівництва, що містить інформацію, призначену головним чином для
В допълнение към това ръководство, съдържащо цялата необходима на ползвателя
kuriuose nurodyta speciali informacija techniniams darbuotojams,
vajadzīgā informācija ir pieejama citās publikācijās.
publikacije koje pružaju specifične informacije za tehničare zadužene za
egyéb kiadványok is, amelyek speciális információval szolgálnak a
Tämä opas sisältää käyttäjille keskeiset tiedot ja sen lisäksi on saatavilla muita julkaisuja, joista
για τους χρήστες, διατίθενται και άλλα έντυπα που παρέχουν εξειδικευμένες πληροφορίες για τους
publikacije s specifičnimi informacijami za tehnike, pristojne za
Ud over denne vejledning, der indeholder oplysninger, der hovedsageligt er beregnet til brugere,
Veröffentlichungen erstellt, die spezifische Hinweise für die
publikácie obsahujúce špecifické informácie pre technikov poverených
bilgileri içeren ek yayınlar da hazırlanmıştır.
けた特定の情報を提供する、他の出版物もあります。
按照手册指引来操作和维护机器可以保证操作者和机器的安全,节约运行成本,获得高质量的效
τεχνικούς στους οποίους ανατίθεται η
기준으로 사용됩니다.
Prípadné označenia vpravo, vľavo, v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek v tomto návode
manutenção
del
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder
De eventuele aanduidingen RECHTS en LINKS, RECHTSOM en LINKSOM in dit boekje worden
dostępne są także inne publikacje, zapewniające szczegółowe informacje dla techników, którym
Termenii „dreapta", „stânga", „în sensul acelor de ceasornic" și „în sens invers acelor de ceasornic"
Sağ ve sol, saat yönü ve ters saat yönü gibi açıklamalar makinenin ileri doğru hareketine yönelik
dostupné další publikace poskytující specifické informace pro techniky
Terminid „parem" ja „vasak", „päripäeva" ja „vastupäeva" tähendavad masina edasiliikumissuunda.
till maskinens rörelseriktning.
користувачів, доступні інші публікації, що надають конкретну інформацію для технічних
andre publikasjoner som inneholder mer spesifikk informasjon for
Termini "pa labi" un "pa kreisi", "pulksteņrādītāju virzienā" un "pretēji pulksteņrādītāju virzienam"
информация, има и други публикации, които предоставят специфична информация за
műszaki személyzet számára.
are available providing specific information for technicians entrusted with
Izrazi "desno" i "lijevo", "u smjeru kazaljke na satu" i "suprotno od kazaljke na satu" odnose se na
Les éventuelles indications droite ou gauche, sens des aiguilles d'une montre ou sens inverse des
löytyvät erityistiedot
altre pubblicazioni che riportano le informazioni specifiche per tecnici addetti alla
er andre publikationer tilgængelige, der giver specifikke oplysninger til teknikere , der er betroet
Morebitni napotki, desno ali levo, v smeri urnega kazalca ali nasprotni smeri urinega kazalca,
подготовлены прочие публикации, в которых представлена конкретная информация для
darbus
mantenimiento
.
.
.
huollosta vastaaville teknikoille
3
3
3
用語「右」および「左」、「時計回り」および「反時計回り」は、機械の前進運動のことを指し
果,延长机器的寿命。否则有可能伤害操作者和机器,破坏清洁的地面和环境。
Οι όροι "δεξιά" και "αριστερά", "δεξιόστροφα" και "αριστερόστροφα" αναφέρονται στην κίνηση του
본 사용설명용서에서 제공된 지침을 계속 따르면서 본 기기를 사용할 경우, 사용자와 본 기기의
Sąvokos „dešinėn" ir „kairėn", taip pat „palei laikrodžio rodyklę" ir „prieš laikrodžio rodyklę" minimos
fac referire la deplasarea înainte a mașinii.
Angivelser som høyre eller venstre, med og mot urviseren, som man finner i denne håndboken vil
aiguilles d'une montre présentes dans ce livret se réfèrent toujours à la direction de marche de la
Eventuais indicações de direita ou esquerda, sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário
Las indicaciones derecha o izquierda, horario o antihorario presentes en este manual siempre se
Eventuali indicazioni destra o sinistra, orario o antiorario presenti in questo libretto si intendono
En konstant iakttagelse av anvisningarna garanterar personalens och maskinens säkerhet, en
olarak kullanılmaktadır.
техниците по
Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine.
prisotni v tej knjižici, se vedno nanašajo na smer premikanja stroja.
powierzono konserwację
attiecas uz iekārtas turpgaitas kustību.
vedligeholdelse
Pojmy „pravý" a „levý", „po směru hodinových ručiček" a „proti směru hodinových ručiček" se týkají
The terms "right" and "left", "clockwise" and "anti-clockwise" refer to the forward movement of the
pomicanje uređaja prema naprijed.
A "bal" és "jobb", illetve az "óramutató járásával megegyező" és az "óramutató járásával ellentétes"
Selles juhendis sisalduvate juhiste pidev järgimine tagab kasutaja ja masina ohutuse, madalamad
Termeillä "oikea" ja "vasen", "myötäpäivään" ja "vastapäivään" tarkoitetaan suuntia koneen
працівників, яким доручене
sa vždy vzťahujú na smer pohybu stroja dopredu.
специалистов, занимающихся обслуживанием
t.o.v. de voortbewegingsrichting van de machine bedoeld.
поддръжката
.
3
ます。
为了更快地找到您感兴趣的主题,可查阅手册的目录部份。
μηχανήματος προς τα εμπρός.
안전이 보장되고, 낮은 유지비, 고품질이 보장되며, 본 기기의 수명이 연장됩니다. 이들 지침을
sempre riferite al senso di avanzamento della macchina.
ao dos ponteiros do relógio presentes neste manual entendem-se sempre como referentes ao
machine.
refieren al sentido de avance de la máquina.
machine.
Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die
liikkuessa eteenpäin.
Określenia „prawo" i „lewo", „zgodnie z ruchem zegara" i „przeciwnie do ruchu zegara" odnoszą się
alltid referere til kjøreretningen til maskinen.
Указания, используемые в данном руководстве, справа или слева, по часовой стрелке или
Respectarea constantă a instrucțiunilor furnizate în prezentul manual garantează siguranța
Neustále dodržiavanie pokynov zaručuje bezpečnosť ľudí a stroja, hospodárnosť prevádzky, kvalitu
S stalnim upoštevanjem napotkov bo zagotovljena varnost ljudi in stroja, ekonomičnost delovanja,
Betegnelserne "højre" og "venstre", "med uret" og "mod uret" henviser til maskinens fremadrettede
Указанията дясно или ляво, по посока или обратно на часовниковата стрелка винаги се
pohybu stroje vpřed.
nurodant mašinos judėjimo į priekį kryptį.
kifejezések előre haladó gép esetén alkalmazandók.
Dosljedno pridržavanje uputa navedenih u ovom priručniku jamči sigurnost rukovatelja i uređaja,
minskning av driftkostnaderna, resultatens kvalitet samt en längre varaktighet av maskinens
Bu kılavuzda yer alan talimatlara sürekli olarak uyulması operatörün ve makinenin güvenliğini
Терміни «праворуч» і «ліворуч», «за годинниковою стрілкою» і «проти годинникової стрілки»
töökulud ja kvaliteetsed tulemused ning pikendab masina tööiga. Nende juhiste mitte-järgimine võib
De voortdurende naleving van de instructies garandeert de veiligheid van mens en machine, lage
Patstāvīga atbilstība instrukcijām šajā rokasgrāmatā garantē drošību operatoram un iekārtai,
本説明書に記載されている指示を遵守することにより、オペレーターと機械の安全を保証し、ラ
需要您特别注意的文字已以粗体字高亮显示,并配有符号和图解说明。
Η διαρκής συμμόρφωση με τις οδηγίες που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο εγγυάται την ασφάλεια
따르지 않을 경우, 사용자의 부상 또는 본 기기, 마루바닥 및 주변 환경에 손상을 초래할 수 있습니다.
El respeto constante de las indicaciones garantiza la seguridad del hombre y de la máquina, la
Wirtschaftlichkeit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer
Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the
bedrijfskosten, de kwaliteit van de resultaten en een langere levensduur van de machine zelf. Het
отнасят до движението на машината напред.
La costante osservanza delle indicazioni garantisce la sicurezza dell'uomo e della macchina,
nodrošina zemas lietošanas izmaksas un augstas kvalitātes rezultātus, kā arī palielina iekārtas
kakovost rezultatov in daljše trajanje delovanja samega stroja. Neupoštevanje predpisov lahko
operatorului și a mașinii, asigură costuri reduse de funcționare și rezultate de calitate superioară
Noudata huolellisesti tässä käyttöoppaassa annettuja ohjeita, jotta taataan käyttäjän sekä koneen
bevægelse.
osigurava niske troškove rada i visoku kvalitetu rezultata te produljuje radni vijek uređaja.
Az útmutatóban megfogalmazott utasítások betartása garantálja a gépkezelő és a gép biztonságát,
Laikantis visų šiame vadove pateiktų instrukcijų užtikrinamas operatoriaus ir mašinos saugumas,
Le respect des instructions données dans cette notice garantit la sécurité des conditions de travail,
Díky neustálému dodržování upozornění bude zajištěna bezpečnost pracovníků i stroje,
sentido de avanço da máquina.
Ved å overholde anvisningene garanteres sikkerheten til både mennesker og maskin, samt
livslängd. Om dessa föreskrifter inte iakttas kan det medföra person- och maskinskador samt
do ruchu naprzód urządzenia.
výsledkov a dlhšiu dobu prevádzky samotného stroja. Nedodržanie predpisov môže spôsobiť
lõppeda kasutaja vigastuse või masina, põranda ja keskkonna kahjustumisega.
против часовой стрелки всегда относятся к направлению движения машины.
відносяться до руху машини вперед.
garanti eder, düşük maliyetli ve yüksek kaliteli sonuçlar elde edilmesini sağlar ve makinenin daha
ンニングコストを抑え、高品質の結果を確保して、機械の寿命を延ばすことができます。これら
του χειριστή και του μηχανήματος, διασφαλίζει χαμηλό λειτουργικό κόστος και αποτελέσματα υψηλής
필요한 정보를 빠르게 찾기 위해서는 본 사용설명서의 앞부분에 있는 목차를 참고하십시오.
Постоянное соблюдение указаний гарантирует безопасность людей и надежность работы
driftseffektivitet, kvaliteten på resultatene og lang drifts- og levetid for maskinen. Manglende
niet opvolgen van de instructies kan schade voor de mens, de machine, de te reinigen vloer en het
Постоянното спазване на инструкциите гарантира безопасността на оператора и на машината,
der Maschine. Das Nichtbeachten der Vorschriften kann zu Schäden an Personen, an der Maschine,
operator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the
economía de explotación, la calidad de los resultados y una larga duración del funcionamiento de
une réduction des frais d'exploitation, la qualité des résultats ainsi qu'une longévité accrue de la
O permanente cumprimento das indicações garante a segurança do operador e da máquina, um
l'economia di esercizio, la qualità dei risultati ed una più lunga durata di funzionamento della
pracovné úrazy, poškodenie stroja, umývanej podlahy alebo prostredia.
povzroči škodo ljudem, stroju, na opranih tleh in v okolju.
Konstant overholdelse af instruktionerne i denne vejledning garanterer operatørens og maskinens
skador på golvet och omgivningen.
Постійне дотримання інструкцій, наведених у цьому керівництві, гарантує безпеку оператора
hospodárnost provozu, kvalitní výsledky a delší životnost stroje. Nedodržení těchto pokynů může
Kasutusjuhendi algusest leiate sisukorra, mille abil leiate kiiresti soovitud jaotise.
și prelungește durata de viață a mașinii. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la rănirea
uzun bir süre kullanılmasına olanak verir. Bu talimatlara uyulmaması operatörün yaralanmasına
kalpošanas laiku. Neievērojot šīs instrukcijas, var radīt operatora ievainojumus vai iekārtas, grīdas
Stała zgodność z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku gwarantuje bezpieczeństwo
illetve az alacsony üzemeltetési költségeket és a magas minőséget, valamint meghosszabbítja a
nedidelės eksploatavimo sąnaudos, kokybiški darbo rezultatai ir ilgas mašinos tarnavimo laikas.
Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do ozljeda rukovatelja ili oštećenja uređaja, poda i okoliša.
ποιότητας και εκτείνει τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος. Η μη συμμόρφωση προς αυτές τις οδηγίες
turvallisuus, vähäiset käyttökustannukset ja laadukkaat tulokset sekä koneen pitkä käyttöikä.
の指示に従わないと、使用者の怪我や機械、床、環境の損傷を招く可能性があります。
以上图示表明需要特别注意,以免导致伤害操作者的严重事故。
μπορεί να προκαλέσει τον τραυματισμό του χειριστή ή φθορές στο μηχάνημα, στο δάπεδο και στο
특별한 주의를 요하는 문구는 두꺼운 글꼴로 인쇄되었으며, 본 사용설명서에서 그림으로 표시되고
ниски експлоатационни разходи и резултати с високо качество, и удължава работния живот
та машини, забезпечує низькі експлуатаційні витрати та високу якість результатів і збільшує
operatorului sau deteriorarea mașinii, pardoselii și mediului.
working life of the machine. Failure to follow these instructions may lead to injury to the operator or
Erilist tähelepanu nõudev tekst on trükitud rasvases kirjas ja sellele eelnevad siin näidatud ja
För att snabbare hitta anvisningar, se innehållsförteckningen i början av handboken.
vést ke zranění pracovníka obsluhy nebo poškození stroje, podlahy a okolního prostředí.
la misma máquina. El incumplimiento de las prescripciones podría provocar daños al hombre, a la
gép élettartamát. Az utasítások be nem tartása a gépkezelő vagy a gép sérülését, illetve a padló
машины, экономичность работы, качество результатов и больший срок службы самой
veya makinenin, zeminin ve çevrenin zarar görmesine neden olabilir.
milieu met zich meebrengen.
overholdelse av begrensninger og påbud kan føre til skader på mennesker, maskin, på det gulvet
Vyhľadávanie tém vám uľahčí opisný index, ktorý nájdete na začiatku návodu a príručiek.
am geschrubbten Boden und an der Umwelt führen.
Za hitrejše iskanje vsebin glejte opisno kazalo, ki se nahaja na začetku priročnika.
funcionamento económico, resultados de qualidade e uma maior vida útil da própria máquina. O
Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa onnettomuuksia käyttäjälle tai vahingoittaa konetta,
sikkerhed, sikrer lave driftsomkostninger og resultater af høj kvalitet og forlænger maskinens levetid.
machine. Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des risques pour les personnes et
Pogledajte sadržaj na početku priručnika kako biste lakše pronašli dio koji vam je potreban.
Nesilaikydamas šių instrukcijų operatorius gali susižaloti pats ir padaryti žalą mašinai, grindims ar
un vides bojājumus.
operatora i urządzenia, zapewnia niski koszty utrzymania jak wysoką jakość wyników, a także
macchina stessa. La mancata osservanza delle prescrizioni può comportare danni all'uomo, alla
必要とするセクションを遅延なく見つけるには、説明書の冒頭の目次を参照してください。
περιβάλλον.
기술된 기호들이 그 문구 앞에 나옵니다.
Gereksinim duyduğunuz bilgileri içeren bölüme hızlı bir şekilde ulaşmak için kılavuzun başındaki
não cumprimento das recomendações pode implicar ferimentos pessoais, danos na máquina, no
Consultați tabelul cuprinsului de la începutul manualului pentru a găsi rapid secțiunea căutată.
macchina, al pavimento lavato ed all'ambiente.
máquina, al suelo lavado y al medio ambiente.
provoquer des dommages à la machine, à la surface lavée et à l'environnement.
Für ein schnelles Auffinden der jeweiligen Themen wird auf das beschreibende Inhaltsverzeichnis
damage to the machine, floor and environment.
Raadpleeg de inhoudsopgave voorin in de handleiding voor het snel opzoeken van de onderwerpen.
на машината. Неспазването на инструкциите може да доведе до увреждане на персонала,
машины. Несоблюдение предписаний может нанести ущерб людям, машине, моемому полу
som vaskes, og på miljøet.
Časti textu, ktoré nesmiete prehliadnuť, sú zvýraznené tučným písmom a pred nimi sú nižšie
Lai ātri atrastu vajadzīgo sadaļu, skatiet satura rādītāju šīs rokasgrāmatas sākumā.
aplinkai.
Dijelovi teksta koji zahtijevaju posebnu pozornost otisnuti su podebljano te imaju oznake opisane
wydłuża okres użytkowania maszyny. Nieprzestrzeganie instrukcji może prowadzić do powstania
Podívejte se do obsahu na začátku tohoto návodu, pokud chcete rychle najít část, kterou potřebujete.
Pomembna besedila so bila posebej označena s krepko pisavo, pred katero se nahajajo simboli, ki
Texterna som absolut ska uppmärksammas är de i halvfet text som markeras med symbolerna
kirjeldatud sümbolid.
термін служби машини. Недотримання цих інструкцій може призвести до травмування
lattiaa ja ympäristöä.
vagy a környezet károsodását eredményezheti.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre skade på operatøren eller skade på
特別な注意が必要なテキストの一部は太字で印刷されており、ここで図示、説明されている記号
以上图示表明需要特别注意,以免损坏机器或者破坏工作环境,造成经济损失。
Συμβουλευτείτε τον πίνακα περιεχομένων στην αρχή του εγχειριδίου για να βρείτε χωρίς
so opisani v nadaljevanju.
и окружающей среде.
maskinen, gulvet og miljøet.
znázornené a definované symboly.
u priručniku.
De tekstgedeelten die niet over het hoofd gezien mogen worden zijn vet gedrukt en worden
Vadovo pradžioje esančiame turinyje greitai rasite reikiamą skyrių.
Tutustu oppaan alussa olevaan sisällysluetteloon, jotta löydät haluamasi luvun nopeasti.
obrażeń ciała operatora lub uszkodzenia urządzenia, podłogi, a także skażenia środowiska.
Lapozza fel az útmutató elején található tartalomjegyzéket, hogy késlekedés nélkül megtalálja a
içindekiler listesine başvurun.
Teksta daļas, kurām nepieciešams pievērst īpašu uzmanību, ir drukātas treknrakstā un ir ilustrētas
For å raskere kunne søke gjennom temaene bør du først lete i den beskrivende innholdsfortegnelsen,
Părțile din text care necesită atenție specială sunt imprimate cu caractere aldine și precedate de
nedan.
Textové pasáže, kterým je třeba věnovat zvláštní pozornost, jsou tučně vytištěny a předchází jim
машината, почиствания под и околната среда.
оператора або пошкодження машини, підлоги та навколишнього середовища.
Consult the table of contents at the beginning of the manual to find the section of interest withou
am Anfang des Handbuchs verwiesen.
Per una ricerca più rapida degli argomenti consultare l'indice descrittivo, posto all'inizio del manuale.
pavimento lavado e no ambiente.
Para localizar rápidamente los argumentos, consulte el índice descriptivo que se encuentra en el
Pour une recherche plus rapide des sujets traités, consulter la table des matières au début du
が前に付いています。
καθυστέρηση την ενότητα που σας ενδιαφέρει.
Tähistab olukorda, kus peab olema ettevaatlik, et vältida surma või tõsiseid vigastusi
사망 또는 중상을 초래할 수 있는 일련의 결과를 피하기 위해 주의를 요함을 표시합니다.
szükséges fejezetet.
Erityisen tärkeät tekstin osat on kirjoitettu lihavoiduilla kirjaimilla ja niiden yhteyteen on sijoitettu
Se indholdsfortegnelsen i begyndelsen af manualen for at finde det relevante afsnit med din
Для ускорения поиска интересующей информации пользуйтесь оглавлением, которое
som finnes i starten av håndboken.
voorafgegaan door de hieronder getoonde en uitgelegde symbolen.
За да откриете по-бързо интересуващата ви тема, направете справка в съдържанието в
Alle wichtigen Textabschnitte sind fettgedruckt und werden von nachstehend illustrierten und
simbolurile ilustrate și descrise aici.
comienzo del manual.
I brani di testo da non trascurare sono evidenziati in grassetto e preceduti da simboli qui di seguito
Spis treści na początku podręcznika pozwala na szybkie odnalezienie wymaganego działu.
delay.
ar simboliem.
Özellikle dikkat etmeniz gereken yerler koyu renk ile yazılmıştır ve burada gösterilen ve tanımlanan
Para uma procura mais rápida dos assuntos, consulte o índice descritivo, situado no início do
Teksto dalys, kurias reikia perskaityti ypač įdėmiai, atspausdintos paryškintu šriftu ir pažymėtos čia
manuel.
Для швидкого пошуку розділу, який вас цікавить, звертайтеся до змісту на початку керівництва.
níže znázorněné a popsané symboly.
Τα μέρη του κειμένου που απαιτούν ειδική προσοχή είναι τυπωμένα με έντονους χαρακτήρες και
Označuje, da je treba pozornost nameniti preprečitvi resnih posledic, ki bi lahko povzročile
Označuje nevyhnutnosť dávať pozor, aby sa zabránilo vážnym následkom, ktoré by mohli
Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara
Oznaka ukazuje na potrebu za pažnjom kako bi se izbjegao niz posljedica koje bi mogle
definierten Symbolen eingeleitet.
pavaizduotais ir aprašytais simboliais.
A nagyobb figyelmet igénylő szövegrészek vastagon szedettek, illetve egy szimbólum előzi meg
Fragmenty tekstu wymagające szczególnej uwagi zostały pogrubione i poprzedzone symbolami
forsinkelse.
началото на ръководството.
Parts of the text requiring special attention are printed in bold and preceded by the symbols
Los párrafos que revisten una importancia particular están destacados en negrita y antecedidos por
Частини тексту, що вимагають особливої уваги, надруковані жирним шрифтом і їм передують
Certaines parties de cette notice requièrent une attention particulière, elles sont mises en évidence
находится в начале руководства.
semboller ile belirtilmiştir.
seuraavassa osoitetut symbolit.
De viktigste delene av teksten er blitt uthevet med fet tekst, og vil bli varslet av de symbolene som
manual.
illustrati e definiti.
公司致力于不断开发与更新产品,因此我们保留不作另外通知而进行改良的权利。
従業員が死亡または重傷を負う可能性のある一連の結果を回避するために注意が必要であること
πριν από αυτά εμφανίζονται τα σύμβολα που περιγράφονται εδώ.
본 기호는 사용자가 부상하거나 또는 기기나 환경이 손상되거나 또는 금전적 손실이 초래될 수 있는
Dele af teksten, der kræver særlig opmærksomhed, er trykt med fed skrift og foranlediget af
Частите от текста, които изискват специално внимание са подчертани с удебелен шрифт и се
Norāda, ka jārīkojas uzmanīgi, lai novērstu sekas, kuru dēļ var rasties smagi vai nāvējoši
opisanymi poniżej.
Indică nevoia de atenție în vederea evitării unei serii de consecințe care pot cauza decesul
Označuje, že je třeba věnovat pozornost tomu, aby nedošlo k situacím, které by mohly
illustrated and described here.
en caractères gras et sont précédées par des symboles illustrés et définis ci-après.
Os blocos de texto que não devem ser ignorados estão evidenciados a negrito e são precedidos
Части руководства, которыми нельзя пренебрегать, выделены жирным шрифтом и обозначены
символи, зображені і описані нижче.
blir definert og illustrert i følgende avsnitt.
los símbolos que se ilustran y definen a continuación.
Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of
őket, amelyek jelentése az alábbiakban látható.
spôsobiť smrteľné alebo vážne zranenie pracovníkov.
即使您购买的机器与本手册的图片略有不同,本手册所包含的安全与信息也仍然适用于您的机器。
일련의 상황을 피하기 위해 주의를 요하는 사항을 명시합니다.
предхождат от илюстрираните и обяснени по-долу символи.
Tähistab olukorda, kus peab olema ettevaatlik, et vältida töötajatele vigastusi või masina ja
Zeigt an, dass höchste Vorsicht geboten ist, um nicht in ernste Schwierigkeiten zu geraten,
dos símbolos ilustrados e definidos a seguir.
Nurodo, kad būtina atkreipti dėmesį norint išvengti pasekmių, dėl kurių personalas gali mirti
Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai
symbolerne illustreret og beskrevet her.
символами, приведенными и описанными ниже.
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
Personelin ölümü veya ciddi şekilde yaralanmasına yol açabilecek birtakım sonuçlardan
mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken.
Υποδηλώνει ότι απαιτείται προσοχή, ώστε να αποφευχθεί μια σειρά συνεπειών που θα
机器的标识
μπορούσαν να επιφέρουν θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό στο προσωπικό.
Označuje, da je treba pozornost nameniti preprečitvi resnih posledic, ki bi lahko povzročile
Azt jelzi, hogy különös odafigyelés szükséges az olyan események elkerülése érdekében,
Wskazuje konieczność zachowania uwagi w celu uniknięcia szeregu konsekwencji, które
Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan medföra
Вказує на необхідність уваги для уникнення ряду наслідків, які можуть призвести до
Oznaka ukazuje na potrebu za pažnjom kako bi se izbjegao niz posljedica koje bi mogle
Označuje, že je potrebné dávať pozor, aby sa zabránilo vážnym následkom, ktoré by mohli
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé,
Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could
Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til
potrebbero provocare la morte del personale oppure possibili danni alla salute.
die zum Tod des Personals oder zu gesundheitlichen Schäden führen könnten.
kaçınmak için dikkat edilmesi gerektiğine işaret eder.
人身事故、機械や作業環境の損傷、財務上の損失を引き起こす可能性のある一連の結果を避ける
Označuje, že je třeba věnovat pozornost tomu, aby nedošlo k situacím, v jejichž důsledku
Indică nevoia de atenție în vederea evitării unei serii de consecințe care pot cauza rănirea
Norāda, ka jārīkojas uzmanīgi, lai novērstu sekas, kuru dēļ var rasties ievainojumi personālam
Angiver behovet for opmærksomhed for at undgå en række konsekvenser, som kan medføre
Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die schade aan de
Показва необходимостта от внимание, за да се избегнат редица последици, които могат
Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves,
Указывает, что необходимо проявлять внимание во избежание последствий, которые
uzrokovati ozljede osoblja, oštećenje uređaja, radne okoline ili financijski gubitak.
spôsobiť poškodenie stroja, pracovného prostredia a ekonomické straty.
mogłyby spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała personelu.
škodo na stroju, v okolju, v katerem deluje, ali gospodarsko izgubo.
amelyek súlyos, akár halálos személyi sérüléseket is okozhatnak.
provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud.
dødelig utfall for personellet, eller mulige helseskader.
maskin- och miljöskador samt ekonomiska förluster.
标牌(图1)位于机器的后部,它提供了以下信息:
Υποδηλώνει ότι απαιτείται προσοχή, ώστε να αποφευχθεί μια σειρά συνεπειών που
본 기기를 제조한 회사의 지속적 제품 개발 및 업데이트에 맞추어, 제조사는 사전 통보 없이 본
Personelin yaralanmasına, makinenin veya kullanıldığı ortamın zarar görmesine, maddi
Nurodo, kad būtina atkreipti dėmesį norint išvengti pasekmių, dėl kurių personalas gali
Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa ruumiinvamman, vahingoittaa
Zeigt an, dass höchste Vorsicht geboten ist, um nicht in ernste Schwierigkeiten zu geraten,
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze
by mohlo dojít ke zranění personálu nebo k poškození stroje nebo prostor, v nichž je stroj
machine, de omgeving waarin men werkt of economische verliezen kunnen veroorzaken.
personalului sau deteriorarea mașinii sau mediului de lucru sau pierderi financiare.
passíveis de provocarem a morte do pessoal ou possíveis danos para a saúde.
могут привести к смерти людей или нанести вред их здоровью.
да причинят смърт или увреждане на здравето на персонала.
vai iekārtas vai darba vietas bojājumi, kā arī finansiāli zaudējumi.
型号。
θα μπορούσαν να επιφέρουν τραυματισμό στο προσωπικό ή ζημιά στο μηχάνημα ή στο
사용설명서의 내용을 수정할 권리를 가집니다.
Wskazuje konieczność zachowania uwagi w celu uniknięcia szeregu konsekwencji,
susižaloti, o mašinai ar darbo aplinkai gali būti padaryta žala, dėl kurios gali būti patirti
Azt jelzi, hogy különös odafigyelés szükséges az olyan események elkerülése érdekében,
Angir at man må vise aktsomhet slik at man unngår alvorlige konsekvenser som kan skade
die Schäden an der Maschine, an der Umwelt oder wirtschaftliche Verluste verursachen
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine
che potrebbero comportare danni alla macchina, all'ambiente in cui si opera od a perdite
Вказує на необхідність уваги для уникнення ряду наслідків, які можуть призвести
kayıplara tol açabilecek birtakım sonuçlardan kaçınmak için dikkat edilmesi gerektiğine
Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could
konetta tai ympäristöä tai aiheuttaa lisäkustannuksia.
Seoses ettevõtte pideva tootearenduse ja ajakohastamise poliitikaga, jätab tootja endale õiguse
电源。
до травмування персоналу, пошкодження машини чи робочого середовища або
które mogłyby spowodować obrażenia ciała personelu lub uszkodzenie urządzenia bądź
여러분이 소유하고 계신 기기는 본 사용설명서에 나와 있는 도해와 현저하게 다를 수 있지만, 본
amelyek személyi sérülést, gép- vagy környezeti károsodást vagy pénzügyi veszteséget
Angiver behovet for opmærksomhed for at undgå en række konsekvenser, som kan forårsage
Указывает, что необходимо проявлять внимание во избежание последствий, которые
Показва необходимостта от внимание, за да се избегнат редица последици, които могат
Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves,
cause injury to personnel or damage to the machine or work environment or financial loss.
ou à l'environnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
causar daños a la máquina, al entorno en que se trabaja o pérdidas económicas.
maskinen, miljøet der maskinen blir brukt, og økonomiske tap.
teha muudatusi ilma eelneva ette-teatamiseta.
Výrobca pri vykonávaní politiky neustáleho vývoja a aktualizácie produktu môže vykonať zmeny
U skladu s politikom tvrtke o stalnom razvoju i ažuriranju proizvoda, proizvođač zadržava pravo
Proizvajalec pri uresničevanju politike stalnega razvoja in posodabljanja izdelka lahko izvede
Tillverkaren utför konstanta utvecklingar och uppdateringar av produkten och därmed kan ändringar
驱动额定电流。
一定の製品開発および更新に関する同社の方針に沿って、メーカーは予告なく変更する権利を留
제품과 관련된 안전 및 정보는 믿을 수 있는 것임을 보장합니다.
göras utan någon föregående underrättelse.
Kuigi teie masin võib käesolevas dokumendis toodud joonistest märgatavalt erineda, on käesolevas
Având în vedere politica societății de dezvoltare și actualizare constantă a produselor, Fabricantul
Saskaņā ar uzņēmuma politiku par pastāvīgu produktu uzlabošanu un atjaunināšanu ražotājs patur
bez predchádzajúceho upozornenia.
spremembe brez predhodnega obvestila.
passíveis de provocarem danos na máquina, no ambiente em se opera ou perdas económicas.
De fabrikant kan, in het kader van continue ontwikkeling en bijwerking van het product, zonder
могут нанести ущерб машине, окружающей среде или привести к экономическим
napraviti izmjene bez prethodne obavijesti.
да доведат до повреди на машината, работната среда или до материални загуби.
序列号(编号)。
skade på maskinen eller arbejdsmiljøet eller økonomisk tab.
środowiska pracy lub wiązać się ze stratą finansową.
保します。
生产年份;
Även om din maskin skiljer sig lätt från illustrationerna i detta dokument, garanteras säkerheten och
juhendis sisalduv teave ja ohutusjuhised garanteeritult usaldusväärsed.
voorafgaande kennisgeving wijzigingen doorvoeren.
Výrobce v rámci politiky neustálého rozvoje a zdokonalování výrobku může bez předchozího
tiesības veikt izmaiņas bez iepriekšēja paziņojuma.
Premda se stroj kojeg imate može značajno razlikovati od ilustracija u ovom dokumentu, sigurnost
Valmistaja pyrkii parantamaan ja päivittämään tuotteitaan aika ajoin ja tämän vuoksi se pidättää
Tudi če se stroj v vaši lasti znatno razlikuje od prikazanega na ilustracijah, ki jih vsebuje ta dokument,
își rezervă dreptul de a efectua modificări fără notificare prealabilă.
Aj keď sa vaše zariadenie výrazne líši od ilustrácií obsiahnutých v tomto dokumente, bezpečnosť
あなたが所有する機械はこの文書のイラストとはかなり異なっているかもしれませんが、安全性
Σύμφωνα προς την πολιτική της εταιρείας για την διαρκή ανάπτυξη και ενημέρωση των προϊόντων,
기기의 식별
防水等级(IP)
so varnost in informacije o slednjem zagotovljene.
itsellään oikeuden kyseisten muutosten suorittamiseen ilman ennakkoilmoitusta.
i informacije o proizvodu su zajamčene i pouzdane.
Laikydamasis bendrovės politikos nuolat tobulinti ir atnaujinti gaminį, gamintojas pasilieka teisę iš
Lai gan jūsu rīcībā esošā iekārta var ievērojami atšķirties no šajā rokasgrāmatā attēlos redzamās,
În timp ce mașina aflată în posesia dvs. poate să difere semnificativ de ilustrațiile din acest
Üretici, şirketin ürün geliştirme ve güncelleme politikası doğrultusunda önceden bildirmeksizin
upozornění provádět změny.
informationerna för denna.
Produsenten foretar kontinuerlig videreutvikling og oppdatering av produktet, og har rett til å gjøre
a informácie v tomto dokumente sú zaručené.
Il Costruttore, nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodotto, può
Ook al wijkt de machine in uw bezit in belangrijke mate af van de afbeeldingen in deze handleiding,
El Fabricante, en su afán de mantener una política de desarrollo y actualización constante del
Le Constructeur mène une politique permanente en matière de développement et de modernisation
In line with the company's policy of constant product development and updating, the Manufacturer
Der Hersteller kann zur Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts jederzeit und ohne
と製品に関する情報は信頼できるものとして保証されています。
ο Κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει μετατροπές χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
Masina identifitseerimine
본 기기의 명판에는 다음과 같은 정보가 기재되어 있습니다.
总重.
В съответствие с политиката на компанията за постоянно разработване и актуализиране на
Vorankündigung Änderungen daran vornehmen.
Zgodnie z polityką firmy dotyczącą stałego rozwoju produktu i jego aktualizacji, producent zastrzega
producto, puede modificarlo sin ningún aviso previo.
de ses produits, qui peut l'amener à apporter des modifications sans préavis.
O fabricante, no âmbito de uma política de constante desenvolvimento e atualização do produto,
apportare modifiche senza alcun preavviso.
drošība un informācija par produktu ir precīza.
anksto neįspėdamas atlikti pakeitimus.
reserves the right to make modifications without prior notice.
Käytössäsi oleva kone voi poiketa tämän asiakirjan kuvista, mutta turvallisuutta ja tuotetta koskevat
A vállalat folyamatos termékfejlesztéssel és frissítéssel kapcsolatos politikájának megfelelően a
endringer uten forvarsel.
I overensstemmelse med virksomhedens politik for konstant produktudvikling og opdatering
document, siguranța și informațiile referitoare la produs sunt garantate în mod fiabil.
zijn de veiligheid en de informatie over de machine verzekerd.
değişiklikler yapma haklını saklı tutar.
Zatímco stroj ve vašem vlastnictví se může znatelně lišit od nákresů v tomto dokumentu, je zaručena
Відповідно до політики компанії щодо постійної розробки та оновлення продукції, виробник
Παρ' όλο που το μηχάνημα που έχετε στην κατοχή σας μπορεί να διαφέρει αρκετά από τις εικόνες
Identifiering av maskinen
Identifikacijski podaci uređaja
Identifikácia stroja
Identifikacija stroja
모델명
Andmeplaat annab järgmise teabe:
機械の識別
最大爬坡度;
Anche se la macchina in vostro possesso si differenzia sensibilmente dalle illustrazioni contenute in
Selv om maskinen du har skulle avvike noe fra de illustrasjonene som finnes i dette dokumentet, vil
Gyártó fenntartja a jogot a módosítások előzetes értesítés nélküli végrehajtására.
продукти, производителят си запазва правото да извършва изменения без предупреждение.
Makineniz bu belgedeki resimlerden farklı olabilir, ancak kılavuzda yer alan bilgilerin ve talimatların
sobie prawo do dokonywania modyfikacji bez uprzedniego powiadomienia.
Производитель, следуя политике постоянного развития и улучшения продукции, может
залишає за собою право вносити зміни без попереднього повідомлення.
Nepaisant to, kad jūsų turima mašina gali skirtis nuo šiame dokumente esančių iliustracijų,
forbeholder fabrikanten sig ret til at foretage ændringer uden forudgående varsel.
tiedot ovat luotettavia.
Auch wenn sich die in Ihrem Besitz befindliche Maschine leicht von den Abbildungen in diesem
spolehlivost informací týkajících se výrobku.
Whilst the machine in your possession may differ appreciably from the illustrations in this document,
Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas en este
Même si votre machine est différente des illustrations contenues dans ce document, la sécurité et
pode efetuar alterações sem aviso prévio.
που παρουσιάζονται στο παρόν έγγραφο, η ασφάλεια και οι πληροφορίες αναφορικά με το προϊόν
Iekārtas identifikācija
Identificarea mașinii
Identificatie van de machine
배터리 전압
På märkskylten står följande information:
Na výrobnom štítku sú uvedené nasledujúce informácie:
Pločica s nazivom sadrži sljedeće podatke:
Na identifikacijski tablici so navedeni naslednji podatki:
Mudel
生产商标识。
the safety and the information regarding the product are guaranteed reliable.
sikkerheten og sikkerhetsinformasjonen være garantert korrekt.
вносить изменения без предварительного уведомления.
Dokument unterscheidet, ist ihre Sicherheit gewährleistet und sind alle Informationen zuverlässig.
Дори притежаваната от Вас машина значително да се различава от илюстрациите в този
documento, se garantizan la seguridad y la información sobre la misma.
les informations concernant cette machine sont garanties.
Ainda que a máquina que possui se diferencie sensivelmente das ilustrações contidas neste
Whilst the machine in your possession may differ appreciably from the illustrations in this document,
Az Ön által használt gép jelentősen eltérhet a jelen dokumentumtól, a termékkel kapcsolatos
garantuojame, kad su saugumu ir produktu susijusi informacija yra patikima.
Хоча машина, якою ви володієте, може суттєво відрізнятися від ілюстрацій у цьому документі,
doğruluğu ve geçerliliği garanti edilmektedir.
Choć zakupione urządzenie może się różnić wyglądem od przedstawionego w niniejszej instrukcji,
questo documento, la sicurezza e le informazioni sulla stessa sono garantite.
銘板には次の情報が記載されています。
είναι εγγυημένα αξιόπιστες.
Označení stroje
Koneen tunnistaminen
随机附带的文件/工具
정격 전류 소모량
Plăcuța cu marca fabricii oferă următoarele informații:
Datu plāksnītē norādīta šāda informācija:
De serienummerplaat vermeldt de volgende informatie:
Model
Aku pinge.
Modell.
Model.
Model.
безпека цього продукту та інформація щодо нього є гарантовано надійними.
biztonsági és egyéb információk továbbra is megbízhatók.
Даже если ваша машина значительно отличается от иллюстраций, содержащихся в данном
the safety and the information regarding the product are guaranteed reliable.
documento, estão garantidas a segurança e as informações sobre a mesma.
документ, безопасността и данните, съдържащи се в ръководството, са гарантирани.
informacje dotyczące bezpieczeństwa i samego produktu pozostają aktualne.
モデル
Makinenin tanıtılması
Kenndaten der Maschine
Идентифициране на машината
Maskinidentifikasjon
Mašinos identifikavimas
Identifying the machine
Identificación de la máquina
Identification de la machine
Identificazione della macchina
일련번호
Štítek poskytuje následující informace:
Arvokilvessä annetaan seuraavat tiedot:
Napájacie napätie.
Napajalna napetost.
操作手册;
Napon akumulatora
Modelis
Model
Model.
Nominaalvool.
Matningsspänning.
документе, безопасность машины и достоверность информации о ней гарантированы.
バッテリー電圧。
Ταυτοποίηση του μηχανήματος
Визначення машини
Identyfikacja urządzenia
A gép azonosítása
Identifikation af maskinen
Identificação da máquina
제조년도
En la placa de características se hallan las siguientes informaciones:
La plaque machine indique:
La targa matricola, riporta le seguenti informazioni:
The nameplate provides the following information:
Табелката с данните съдържа следната информация:
Serieplaten inneholder følgende informasjon:
Techninių duomenų plokštėje nurodoma ši informacija:
Das Typenschild gibt über folgende Informationen Auskunft:
Ürün plakası aşağıdaki bilgileri içerir:
Model
Nominell strömförbrukning.
Seerianumber.
Akumulatora spriegums.
Tensiune acumulatori.
Malli
Nazivna struja
Voedingsspanning.
充电器手册;
Nominálny pohltený prúd.
Nazivna poraba toka.
定格電流。
Η πινακίδα του κατασκευαστή παρέχει τις εξής πληροφορίες:
Идентификация машины
IP 보호 등급
Tootmise aasta.
A chapa do número de série indica as informações seguintes:
Navnepladen indeholder følgende oplysninger:
Tabliczka znamionowa zapewnia następujące informacje:
Az adattáblán a következő információk találhatók:
На паспортній табличці міститься така інформація:
Model
Mod.
Ilustrație de curent nominal.
Napětí baterie
Serijski broj
Modèle.
Serienummer (registreringsnummer).
Model
Modello.
Модел.
Modelo.
Nominaal stroomverbruik.
Modell
Sériové číslo (výrobné číslo).
Akun jännite.
Serijska številka (identifikacijska številka).
Modell.
担保书;
Nominālā strāva.
シリアル番号。
Μοντέλο
총 무게
IP-kaitseaste.
Godina proizvodnje
На табличке с номером машины указана следующая информация:
Leto izdelave.
Модель
Tilførselsspenning.
Захранващо напрежение.
Serienummer.
Tensión de alimentación.
Battery voltage.
Tension d'alimentation.
Modelo.
Tensione di alimentazione.
Rok výroby.
CE合格证明
Versorgungsspannung
Tillverkningsår.
Akü gerilimi.
Jmenovitý odběr proudu
Model
.Serie
Akumuliatoriaus įtampa.
Sērijas numurs.
Modell
Nimellinen virrankulutus.
Model
製造年。
Τάση μπαταρίας.
수용가능 최대 기울기
Ražošanas gads.
Stupanj IP zaštite.
Brutokaal.
Anul de fabricație.
Напруга акумулятора.
Výrobní číslo
Stupeň ochrany IP.
Rated current draw.
Nennstromaufnahme
Номинално потребление на ток.
Fabricagejaar.
Absorbert merkestrøm
Модель.
Batterispænding.
Razred zaščite IP.
Akkumulátorfeszültség.
Sarjanumero.
Napięcie akumulatora.
Nominali suvartojama srovė.
Corriente nominal absorbida.
Nominal akım.
Courant nominal absorbé.
Corrente nominale assorbita.
Tensão de alimentação.
IP skyddsklass.
IP保護等級。
Ονομαστική απορρόφηση ρεύματος.
제조회사명
Valmistusvuosi.
Bruto težina.
IP aizsardzības pakāpe.
Indicele de protecție IP
Rok výroby
Maksimaalne kaubeldav gradient
Serienummer
Corrente nominal absorvida.
Numero di serie (numero di matricola).
Seriennummer (Kennnummer)
Сериен номер (фабричен номер).
IP beschermingsgraad.
Hrubá hmotnosť.
Nominel nuværende træk.
Напряжение электропитания.
Serijos numeris.
Bruto teža.
Seri numarası.
Névleges áramerősség.
Numéro de série (matricule).
Znamionowy pobór prądu.
Bruttovikt.
Número de serie (número de matrícula).
Номінальний струм споживання.
Serial number.
総重量。
Σειριακός αριθμός.
기기에 따라오는 문서/장비
Stupeň ochrany IP
Gamybos metai.
Greutate brută.
Maksimalni mogući nagib
Year of manufacture.
IP-suojausluokka.
Üretim yılı.
Tootja nimi
Bruto svars.
Največji nagib.
Année de fabrication.
Año de fabricación.
Número de série (número de identificação).
Година на производство.
Baujahr
Produksjonsår.
Brutogewicht.
Maximálny sklon.
Номинальный потребляемый ток.
Serienummer.
Anno di fabbricazione.
Sorozatszám.
Numer seryjny.
Maximal lutning.
Серійний номер.
運行可能な最大勾配
Έτος κατασκευής.
Masinaga kaasas olev dokumentatsioon/seadmed.
사용설명서
Pantă maximă negociabilă
IP degree of protection.
Рік виготовлення.
Produktionsår.
Maksimālais pieļaujamais slīpums
Gyártás éve.
IP koruma sınıfı.
Apsaugos IP indeksas.
Bruttopaino.
Naziv proizvođača
Rok produkcji.
Hmotnost včetně obalu.
Identifikacija proizvajalca.
Identifiering av tillverkaren.
Grado di protezione IP.
Označenie výrobcu.
Indice de protection IP.
Ano de fabrico.
Grado de protección IP.
Schutzart IP
Степен на защита IP.
Maximaal te nemen hellingsgraad.
IP-beskyttelsesgrad.
Серийный номер (заводской номер);
Βαθμός προστασίας IP.
メーカー名。
Dokumentacija/oprema koja se isporučuje uz stroj
Dokumentácia/doplnky priložené k stroju
Dokument/utrustning som medföljer maskinen
Dokumentacija/oprema, priložena stroju
機械に付属の説明書/機器
배터리 충전기 사용설명서
Kasutusjuhend
Ražotāja nosaukums.
Stopień ochrony IP.
Maximální sjízdný sklon
Brüt ağırlık.
IP (ступінь захисту оболонки).
Numele fabricantului.
Ylitettävissä oleva enimmäiskaltevuus
IP védelem.
IP-grad af beskyttelse.
Bendras svoris.
Gross weight.
Μεικτό βάρος.
Peso bruto.
Bruttogewicht
Peso lordo.
Grau de proteção IP.
Poids brut
Bruttovekt.
Identificatie van de fabrikant.
Бруто тегло.
Год изготовления.
Documentație/echipament care însoțește mașina
Iekārtai pievienotā dokumentācija/piederumi
Bij de machine gevoegde documentatie/uitrusting
보증서
Priručnik za korištenje
Akulaadija juhend
Bruttovægt.
Valmistajan nimi.
Priročnik za uporabo;
Název výrobce
Вага брутто.
Didžiausias leistinas nuolydis
Bruttó súly.
Maximum negotiable gradient
Návod na použitie;
Masa brutto.
Aşılabilen maksimum eğim
Bruksanvisning;
Μέγιστη διαπραγματεύσιμη κλίση
Pendenza massima.
Степень защиты IP.
Maks. helling.
Максимален наклон.
Max. Steigung
Pendiente máxima.
Pente maximale.
Peso bruto.
取扱説明書
Dokumentace/zařízení doprovázející stroj
Koneen mukana toimitettavat asiakirjat/varusteet
CE 적합성인증서
Garantiisertifikaat
Όνομα κατασκευαστή.
Priručnik punjača akumulatora;
Operatora rokasgrāmata
Manual de utilizare
Gebruikershandleiding;
Batteriladdarens handbok;
Priročnik polnilnika baterij;
Maksymalne dozwolone nachylenie
Максимальний допустимий ухил
Maximális mászóképesség
Gamintojo pavadinimas.
Návod nabíjačky batérie;
Üretici bilgileri.
Maksimal fleksibel graduering
Name of manufacturer.
Identificación del Fabricante.
Вес брутто.
Inclinação máxima.
Herstellerangaben
Identificazione del Costruttore.
Identification du constructeur.
バッテリー充電器の誤動作、
Идентификация на производителя.
Produsentens kjennemerke.
Τεκμηρίωση/εξοπλισμός που συνοδεύει το μηχάνημα
Documentation/equipment accompanying the machine
Dokumentai / įranga, tiekiami su mašina
Makine ile gelen dökümanlar/ekipmanlar
Documentación/equipamiento adjunta a la máquina
Dokumentasjon/utstyr som følger med maskinen
Mitgelieferte Maschinendokumentation/-ausrüstung
Documentation / Équipement joint à la machine
Документация/оборудване, предоставени с машината
Documentazione/attrezzatura allegata alla macchina
Návod pro obsluhu
Käyttöopas
Potvrda o jamstvu
Akumulatora lādētāja rokasgrāmata
Manual de încărcare a acumulatorului;
CE-vastavussertifikaat
Záručný list;
Gyártó neve.
Nazwa producenta.
Garancijska izjava;
Назва виробника.
Garanticertifikat;
Handleiding van acculader;
Fabrikantens navn.
Identificação do fabricante.
Максимальный наклон.
保証書、
Dokumentacja/wyposażenie dołączone do urządzenia
A géphez tartozó dokumentáció/egyéb berendezések
Dokumentation / udstyr ledsaget af maskinen
Документація/обладнання, що супроводжує машину
Documentação/equipamento anexo à máquina
Εγχειρίδιο χρήστη
Potvrda o sukladnosti CE
Operator's manual
Návod k nabíječce baterií;
Certificat de garanție;
Kullanım kılavuzu;
Operatoriaus vadovas
Garantijas sertifikāts
Akkulaturin opas,
Izjava o skladnosti ES.
ES vyhlásenie o zhode.
Garantiecertificaat;
EG-försäkran om överensstämmelse
Bedienungsanleitung;
Ръководство за експлоатация;
Manual de uso;
manuel d'utilisation;
Manuale d'uso;
Brukerhåndbok
Имя производителя.
CE適合証明書。
Документация/оборудование, поставляемые с машиной
Εγχειρίδιο φορτιστή μπαταρίας,
Akü şarj kılavuzu;
Podręcznik operatora
Záruční list;
Керівництво оператора
Takuutodistus,
Certificat de conformitate CE.
Betjeningsvejledning
Battery charger manual;
Használati útmutató
Akumuliatoriaus įkroviklio vadovas;
CE atbilstības sertifikāts
Manual de utilização;
Håndbok for batterilader
Manual del Cargador de Baterías;
Manuale Caricabatteria;
CE-conformiteitscertificaat.
Bedienungsanleitung Akkuladegerät;
Ръководство за зарядното устройство;
Manuel chargeur de batterie
Πιστοποιητικό εγγύησης,
Garanti belgesi;
CE prohlášení o shodě.
Керівництво до зарядного пристрою;
Instrukcja obsługi ładowarki;
Manuális akkumulátortöltő;
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.
Certificate of warranty;
Batterilader manuel;
Garantijos sertifikatas;
Certificat de garantie.
Certificado de garantía;
Garantieschein
Certificato di garanzia;
Инструкция по эксплуатации;
Garantibevis
Manual do carregador da bateria;
Гаранционен сертификат;
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης CE.
Garanciajegy;
AB uygunluk belgesi.
Гарантійний талон;
Karta gwarancyjna;
EB atitikties deklaracija.
Garantisertifikat;
CE certificate of conformity.
Certificato di conformità CE.
Certificat de conformité CE.
Certificado de conformidad CE.
ЕО Сертификат за съответствие.
Certificado de garantia;
Руководство зарядного устройства;
CE-samsvarserklæring
EG-Konformitätsbescheinigung
CE - Megfelelőségi tanúsítvány.
Certyfikat zgodności CE.
Сертифікат відповідності CE.
CE-overensstemmelsescertifikat.
гарантийный сертификат;
Certificado de conformidade CE.
1 Die Definition „Maschine" ersetzt die handelsübliche Bezeichnung „CT5", auf die sich dieses Handbuch bezieht.
1 Определението "машина" замества търговското наименование "CT5", към което се отнася дадено
Ο όρος «μηχάνημα» αντικαθιστά την εμπορική ονομασία «CT5» του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται το παρόν
сертификат соответствия нормам ЕС.
1 La definizione "macchina" sostituisce la denominazione commerciale "CT5" a cui fa riferimento il manuale in oggetto.
ръководството.
εγχειρίδιο.
1 La définition "machine" remplace la dénomination commerciale "CT5" à laquelle se rapporte ce manuel.
1 La definición "máquina" sustituye la denominación comercial "CT5" a la que se refiere este manual.
1 Definice „stroj" nahrazuje obchodní název „CT5" produktu, kterého se týká tento návod.
Definitionen "maskin" är en kommersiell benämning "CT5" som denna handbok hänvisar till.
Vārds "iekārta" aizstāj produkta nosaukumu "CT5", uz kuru attiecas šī rokasgrāmata.
"Makine" tanımı, bu kılavuzda geçen makinenin ticari adı olan "CT5" yerine kullanılmaktadır.
2 Hierbei handelt es sich um Personen, deren Aufgabe es ist, die Maschine zu bedienen, ohne jedoch Eingriffe daran
1 The definition "machine" replaces the trade name "CT5" of the product to which this manual refers.
1 Definisjonen "maskin" kommer i stedet for produktnavnet "CT5" som denne håndboken gjelder for.
1 Izraz "stroj" zamenjuje trgovsko ime "CT5", na katero se nanaša ta priročnik.
Määritelmä "kone" korvaa tämän oppaan kohteena olevan tuotteen kaupallisen nimen "CT5".
Definiția "mașină" înlocuiește denumirea comercială "CT5" a produsului la care se referă acest manual.
„Masin" asendab toote „CT5" kaubanduslikku nimetust.
2 Son las personas que tienen la función de utilizar la máquina sin realizar trabajos que requieran una capacitación
2 Osoby, které mají na starosti používání stroje; nesmí však provádět zásahy, jež vyžadují přesně vymezenou technickou
2 Това са лицата, чиято задача е да използват машината, без да изпълняват операции, изискващи технически
durchzuführen, die eine präzise technische Kompetenz erfordern.
2 Ce sont les personnes qui utilisent la machine mais qui n'effectuent pas les interventions requérant une compétence
2 Sono le persone che hanno il compito di usare la macchina senza eseguire interventi che richiedono una precisa
Personas, kas ir atbildīgas par iekārtas izmantošanu un neveic darbības, kurām nepieciešamas konkrētas tehniskās
Det är personer som har uppgiften att använda maskinen utan specifika åtgärder som kräver en särskild teknisk
Άτομα που είναι υπεύθυνα για τη χρήση του μηχανήματος χωρίς να πραγματοποιούν λειτουργίες που απαιτούν τεχνικές
Makineyi kullanmaktan sorumlu olan, ancak özel teknik beceriler gerektiren bakım işlemlerinden sorumlu olmayan
1 De definitie "machine" vervangt de handelsnaam "CT5" waarop deze handleiding betrekking heeft.
1 A definição "máquina" substitui a denominação comercial "CT5" a que o presente manual faz referência.
Określenie "urządzenie" zastępuje nazwę handlową "CT5" produktu opisywanego w podręczniku.
Definitionen "maskine" erstatter varemærket "CT5" af det produkt, som denne vejledning henviser til.
1 Definícia „stroj" nahrádza obchodný názov „CT5" odkazujúci na predmetnú príručku.
Sąvoka „mašina" pakeičia produkto, kuriam skirtas šis vadovas, komercinį pavadinimą „CT5".
Izraz „stroj" zamjenjuje trgovački naziv uređaja „CT5" na koji se ovaj priručnik odnosi.
"기기"의 정의는 본 사용설명서에서 지칭하는 제품의 상표 "Ct5"를 대체합니다.
Визначення "машина" замінює торговельне найменування продукту "CT5", якого стосується це керівництво.
A „gép" kifejezés annak a készüléknek a „CT3" márkanevét helyettesíti, amelyre a használati útmutató vonatkozik.
1 "机器"的定义取代本手册中的商品名称"CT5"。
このマニュアルが参照する製品の商品名「CT5」の代わりに、定義「機械」に置き換えます。
2 Persons responsible for using the machine without performing any operations requiring precise technical skills.
odbornost.
kişilerdir.
iemaņas.
δεξιότητες ακριβρίας.
2 To so osebe, ki uporabljajo stroj, vendar ne izvajajo posegov, ki zahtevajo natančno določene tehnične usposobljenosti.
kompetens.
познания.
technique précise.
competenza tecnica.
técnica específica.
2 Dette er personer som har som oppgave å bruke/ drive maskinen uten å skulle gjøre vedlikeholdsinngrep som krever
Koneen käytöstä vastuussa olevat henkilöt, jotka eivät suorita erityisiä teknisiä taitoja vaadittavia toimenpiteitä.
Persoanele responsabile pentru utilizarea mașinii fără a efectua vreo operațiune care necesită abilități tehnice precise.
Isikud, kes vastutavad masina kasutamise eest, ei pea teostama mingeid tehnilisi oskusi nõudvaid toiminguid.
1 Определение «машина» заменяет коммерческое название «CT5», к которому относится данное руководство.
3 Hierbei handelt es sich um Personen, die im Besitz der für die Beförderung, die Installation, die Bedienung und die
2 Dit zijn de mensen die als taak hebben om de machine te gebruiken zonder ingrepen te verrichten die een duidelijke
2 São as pessoas que têm a função de usar a máquina sem realizar intervenções que exijam uma competência técnica
Personer, der er ansvarlige for at bruge maskinen uden at udføre nogen handlinger, der kræver præcise tekniske
Osoby odpowiedzialne za użytkowanie urządzenia bez wykonywania czynności wymagających określonych umiejętności
2 Zodpovednosť za vykonávanie úkonov vyžadujúcich presné technické kompetencie nesie používateľ stroja.
særskilte fagkunnskaper.
정확한 기술을 요하는 작업을 수행하지 않고서 본 기기를 사용할 책임이 있는 사람.
Asmenys, atsakingi eksploatuoti mašiną neatlikdami operacijų, kurioms būtini sudėtingi techniniai įgūdžiai.
Osobe odgovorne za korištenje uređaja bez obavljanja poslova koji zahtijevaju precizne tehničke vještine.
Особи, відповідальні за використання машини без виконання будь-яких операцій, що вимагають специфічних
A gép működtetéséért felelős személyek, akik nem hajtanak végre olyan műveleteket, amelyekhez speciális műszaki
2 使用机器,无需其它操作的人员,需要具备明确的技术能力。
正確な技能スキルを必要とする操作を行わずに本機を使用する責任を負う者。
3 Gre za osebe z izkušnjami, strokovnim znanjem in poznavanjem zakonodaje, ki lahko opravljajo vse potrebne
3 Osoby, které disponují zkušenostmi a odbornými znalostmi, byly seznámeny s normami a právními předpisy, jsou
Wartung der Maschine notwendigen Erfahrung, technischen Ausbildung, Kenntnis der Norm- und Gesetzgebung sind
3 Las personas con experiencia, capacitación técnica y conocimientos de la normativa pueden realizar los trabajos
3 Persons with experience, technical training and a knowledge of legislation and standards, able to perform all the
3 Ce sont les personnes possédant l'expérience, la formation technique et de bonnes connaissances des normes et
3 Sono le persone in possesso di esperienza, preparazione tecnica, conoscenza normativa e legislativa in grado di
3 Това са лица, притежаващи опит и техническа подготовка и познания за нормативните и законови изисквания,
Kogemustega, tehnilise koolituse ning õigusakte ja standardeid tundvad inimesed on võimelised tegema kõiki vajalikke
Det är personer med erfarenhet, teknisk förberedelse som känner till standarder och föreskrifter som kan utföra
Personas ar pieredzi, tehnisko izglītību un zināšanām par likumdošanu un standartiem. Šīs personas spēj veikt visas
Teknik deneyim, eğitim ve yürürlükteki kanunlara ve standartlara ilişkin bilgi sahibi olan, makinenin taşınması,
Riittävän kokemuksen ja teknisen koulutuksen omaavat sekä lait ja normit tuntevat henkilöt, jotka kykenevät
Άτομα με εμπειρία, τεχνική κατάρτιση και γνώση του κανονισμού και των κανόνων, που είναι ικανά να πραγματοποιούν
Persoanele cu experiență, instruire tehnică și cunoștințe legislative și referitoare la standarde, care pot desfășura toate
2 Это персонал, задачей которого является использование машины без выполнения операций, требующих
technicznych.
færdigheder.
technische vaardigheid vereisen.
precisa.
технічних навичок.
képzettség szükséges.
경험있고, 기술 훈련을 받았으며, 관련 법규와 규정에 대한 지식을 갖고 있는 한편, 필요한 모든 기기 작동을 직접 수행할 수 있고
3 Potrebné úkony smú vykonávať iba osoby, ktoré majú dostatok skúseností, sú vhodne vyškolení a poznajú technické
3 Dette er personer som har erfaring, fagopplæring, og kunnskap om lover og normer, som kan utføre inngrep, samt
τις απαραίτητες λειτουργίες και να αναγνωρίζουν και να αποφεύγουν πιθανούς κινδύνους κατά τον χειρισμό, την
които могат да изпълняват необходимите операции, да разпознават и избягват възможните опасности при
operațiunile necesare pentru recunoașterea și evitarea eventualelor riscuri de manevrare, instalare, utilizare și întreținere
nepieciešamās darbības, kā arī iekārtas ekspluatācijas, uzstādīšanas, izmantošanas un apkopes darbību veikšanas laikā
schopny vykonávat potřebné činnosti a rozpoznat případná nebezpečí při manipulaci, instalaci, používání a údržbě stroje
kurulumu, çalıştırılması ve bakımını ilgilendiren gerekli tüm işlemleri yapabilen ve risklerin bilincinde olarak önlenmesini
nödvändiga åtgärder och känna igen samt undvika möjliga faror under rörelsen, installationen, driften och underhållet av
toiminguid ning tuvastama ja vältima selle masina käitlemisel, paigaldamisel, kasutamisel ja hooldamisel võimalikke
suorittamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet ja tunnistamaan sekä välttämään koneen käsittelyyn, asennukseen ja
dejavnosti in prepoznajo morebitne nevarnosti pri prestavljanju, nameščanju, uporabi in vzdrževanju stroja ter se jim
necessary operations and to recognise and avoid possible risks in handling, installation, use and maintenance of this
und daher in der Lage sind, die beim Ausführen dieser Tätigkeiten möglichen Gefahren frühzeitig zu erkennen und zu
necesarios y son las que logran reconocer y evitar posibles peligros durante el desplazamiento, instalación, uso y
réglementations, leur permettant de reconnaître et éviter tout danger lors de la manutention, l'installation, l'utilisation et
svolgere le attività necessarie ed in grado di riconoscere ed evitare possibili pericoli nell'eseguire la movimentazione,
Osobe s iskustvom, tehničkom izobrazbom i poznavanjem važećih propisa i standarda, sposobne provoditi sve nužne
Asmenys, turintys patirties, techninių žinių ir išmanantys teisės aktus ir standartus, galintys atlikti visas būtinas
особых технических навыков.
3 只有拥有操作经验、技术储备和法律规范制度的人员才能从事必要的操作,了解并避免机器搬运、安装、使用以及维护过程中可
すべての必要な作業を実行し、本機の取り扱い、設置、使用および保守のリスクを認識し回避することができる経験、技術的な
3 Dit zijn de mensen die de ervaring, technische opleiding, kennis van voorschriften en wetten bezitten en die in staat
3 São as pessoas que possuem a experiência, preparação técnica, conhecimentos normativos e legislativos capazes
Osoby posiadające doświadczenie, szkolenie techniczne oraz wiedzę dotyczącą ustawodawstwa i norm, zdolne do
Personer med erfaring, teknisk træning og kendskab til lovgivning og standarder, i stand til at udføre alle nødvendige
a mașinii.
atpazīt iespējamos riskus un no tiem izvairīties.
huoltoon liittyvät vaarat.
machine.
riske.
l'entretien de la machine.
l'installazione, l'uso e la manutenzione della macchina.
изпълнение на товаро-разтоварни работи, монтаж, експлоатация и поддръжка на машината.
sağlayabilen kişilerdir.
a zamezit jim.
mantenimiento de la máquina.
maskinen.
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση αυτού του μηχανήματος.
vermeiden.
radnje te prepoznati i izbjeći moguće rizike pri rukovanju, instalaciji, korištenju i održavanju ovog uređaja.
또한 기기의 취급, 설치, 유지관리와 관련된 잠재적 위험을 인식하고 피할 수 있는 사람.
operacijas, atpažinti visus galimus pavojus, susijusius su mašinos naudojimu, montavimu ir priežiūra, ir jų išvengti.
normy a predpisy, aby mohli zabrániť možným nebezpečenstvám pri premiestňovaní, inštalácii, používaní a údržbe stroja.
izognejo.
kjenne igjen og unngå faremomenter; ved flytting, installasjon, bruk og vedlikehold av maskinen.
Gyakorlattal, műszaki képzettséggel rendelkező személyek, megfelelő jogszabályi és szabvány-ismerettel, akik a
Особи з досвідом, технічною підготовкою і знаннями законодавства і стандартів, здатні виконувати всі
トレーニング、法律および規格に関する知識のある者。
能产生的风险。
3 Персонал, обладающий опытом, технической подготовкой, знанием правил и законодательства, который может
de desenvolverem as atividades necessárias e de reconhecerem e evitarem possíveis perigos durante a movimentação,
zijn om de benodigde activiteiten te verrichten en om mogelijke gevaren te herkennen en te voorkomen die tijdens de
operationer og at genkende og undgå mulige risici ved håndtering, installation, brug og vedligeholdelse af denne
wykonywania wszelkich niezbędnych czynności, rozpoznawania i unikania możliwego ryzyka w obsłudze, instalacji,
необхідні операції та розпізнавати можливі ризики та уникати їх при поводженні з цією машиною, її встановленні,
szükséges műveleteket végrehajthatják, felismerik és elhárítják a kezeléssel, üzembe helyezéssel, karbantartással
выполнять все неопбходимые операции, распознавать и избегать возможные опасности при перемещении,
maskine.
użytkowaniu i konserwacji niniejszego urządzenia.
verplaatsing, de installatie, het gebruik en het onderhoud van de machine kunnen optreden.
instalação, uso e manutenção da máquina.
використанні й обслуговуванні.
kapcsolatos kockázatokat.
установке, эксплуатации и обслуживании машины.
일반 정보
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMATIONS GÉNÉRALES
GENERELL INFORMASJON
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
INFORMAZIONI GENERALI
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ
VISPĀRĪGĀ INFORMĀCIJA
VŠEOBECNÉ INFORMACE
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
BENDROJI INFORMACIJA
INFORMACIÓN GENERAL
GENERAL INFORMATION
ALGEMENE INFORMATIE
GENEREL INFORMATION
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAȚII GENERALE
INFORMAÇÕES GERAIS
ALLMÄN INFORMATION
INFORMACJE OGÓLNE
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
OPĆE INFORMACIJE
SPLOŠNI PODATKI
GENEL BİLGİLER
YLEISIÄ TIETOJA
ÜLDINE TEAVE
一般情報
gép
的一个组成部分。
1
사용자
.
.
aceastămașină
1
1
.
operatoriams
gépkezelőknek
.
.
operatoriem
.
2
2
2
χειριστές
operators
операторам
.
.
операторите
.
käyttäjille
.
2
2
2
2
συντήρηση
urządzenia
.
технічне обслуговування
.
3
3
! NEBEZPEČENSTVO
! NEVARNOST
! OPASNOST
特别重要说明。
! NEBEZPEČÍ
livshotande eller medföra möjliga hälsoskador.
smrt osebja ali morebitno škodo za zdravje.
uzrokovati smrt ili ozbiljne ozljede osoblja.
を示しています。
způsobit úmrtí nebo vážné zranění personálu.
sau rănirea gravă a operatorului.
ievainojumi personālam.
! NIEBEZPIECZEŃSTWO
! UPOZORENJE
! НЕБЕЗПЕКА
töökeskkonna kahjustusi või finantskahju.
ar sunkiai susižaloti.
johtaa kuolemaan.
! AVERTISMENT
! BRĪDINĀJUMS
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
смерті або серйозного травмування персоналу.
cause death or serious injury to personnel.
! ATTENZIONE
voire la mort.
ために注意が必要であることを示しています。
død eller alvorlig personskade.
! VÆR OPPMERKSOM
! ПОПЕРЕДЖЕННЯ
! OSTRZEŻENIE
! INFORMATION
! INFORMACIJA
! INFORMACIJA
! INFORMÁCIE
Oluline teave
! ATTENTION
Mimoriadne významné upozornenia
používán, a ekonomickým ztrátám.
Speciellt viktiga anvisningar
Napotki posebnega pomena
Važne informacije
! INFORMĀCIJA
! INFORMATIE
! INFORMARE
! ВНИМАНИЕ
περιβάλλον εργασίας ή οικονομική ζημία.
Aanwijzingen van bijzonder belang
finansiniai nuostoliai.
Informații importante
Svarīga informācija
! INFORMACE
economiche.
! ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
фінансових втрат.
Důležitá informace
! INFORMAZIONE
! INFORMASJON
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMATION
Tärkeitä tietoja
Σημαντικές πληροφορίες
Indicaciones que revisten particular importancia
Indicazioni di particolare importanza
Anvisninger som er spesielt viktige.
Besonders wichtige Angaben
Indications très importantes
Important information
Svarbi informacija
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
! INFORMACJA
! ІНФОРМАЦІЯ
! INFORMÁCIÓ
Önemli bilgiler
Indicações de particular importância
Особено важни указания
Важлива інформація
Fontos információ
Vigtig information
! ИНФОРМАЦИЯ
Информация особой важности.
说明
기기
를 구성하는 장비 패키지의 필수 부분입니다.
makinenin
szerves részét képezi.
stroja
masina
iekārtas
.
tamamlayıcı parçasıdır.
mašiną
pakendist.
1
1
1
1
1
1
を構成する機器パッケージの不可欠な部分で
1
μηχάνημα
.
1
가 필요한 모든 정보를 담고 있습니다.
.
2
1
需要的所有信息。
2
szüksége lehet.
.
operatorilor
2
2
が必要とするすべての情報があります。
技术人员的专业手册业已出版。
2
3
.
2
.
underhållstekniker
.
operatorzy
bakım
2
2
tehnicienilorînsărcinați cu întreținerea
onderhoudstechnici
Wartungstechniker
vzdrževanje
του μηχανήματος.
3
.
3
.
.
3
3
!危险
! 注意
! 위험
! OHT!
! 信息
! FARA!
! 危険
töötajatele.
! PERICOL
! GEVAAR
! BĪSTAMI
! 경고
! PERICOLO
! HOIATUS!
! PAVOJUS
! TEHLİKE
! GEFAHR
! VAARA
! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
! PELIGRO
! VESZÉLY
! DANGER
! DANGER
! POZOR
! POZOR
! FARE
! OBS
! 警告
! 정보
! PERIGO
! LET OP
! POZOR
! FARE
중요한 정보
! ĮSPĖJIMAS
! VORSICHT
! VAROITUS
! DİKKAT!
! TEAVE
! FIGYELEM
! ATENCIÓN
! WARNING
! 情報
! ADVARSEL
! ATENÇÃO
! ВАЖНО
重要な情報
işaret eder.
! TIETOA
könnten.
okozhatnak.
! SVARBU:
! ÖNEMLİ
потерям.
Uwaga!
RO
NO
GR
BG
KO
HU
HR
DK
CN
SK
RU
EN
UA
DE
FR
SE
CZ
TR
NL
ES
LV
ET
JP
SL
PT
PL
LT
IT
FI
komplektācijas daļa.
, parengė gamintojas.
máquina
machine
maskinen
stroja
máquina
.
stroj
.
.
Maschine
.
1
1
1
1
1
operatörler
Bediener
için gerekli tüm
operatörerna
2
2
유지관리 업무를 위임받은
.
2
.
. personeli için gerekli teknik
2
3
3
atliekantiems techninės priežiūros
opgesteld.
gép karbantartásával megbízott
údržbou
održavanje
maintenance
.
enthalten.
.
.
.
3
3
3
3
3
3
vedlikeholdesteknikerne
pověřené údržbou
maintenance
manutenzione
sastavljen.
machine
.
.
.
1
1
1
1
notwendigen
.
2
операторов
3
apkopi
,
3
3
に向
hooldus
.
.
3
3
3
.
.
.
.
3
3
3
3
10

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT5 LAVAMATIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers