작업
Εργασία
Lavoro
Робота
Töötamine
Çalışma
Praca
Darbas
Werk
Работа
Maschinenbetrieb
Working
Trabajo
Travail
Trabalho
Rad
Munkavégzés
Drift
Darbība
Работа
Lucrul
Práca
Práce
Delovanje
Arbete
Arbejder
Työskentely
工作
作業開始
•
(그림 16, 참조 1) 메인 스위치를 누르십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Appuyer sur l'interrupteur général (Fig.16-Rep.1).
Nyomja meg a fő kapcsolót (16. ábra, 1. ref.).
Nuspauskite pagrindinį jungiklį (16 pav., žr. „1").
Prima o interruptor geral (Fig.16-Ref.1).
Premere l'interruttore generale (Fig.16-Rif.1).
Stiskněte hlavní vypínač (obr. 16, č. 1).
Tryck på huvudströmbrytaren (bild 16-ref.1).
Stlačte hlavný vypínač (Obr. 16 Ozn. 1).
Apăsați principalul întrerupător (fig. 16, ref. 1).
Trykk på hovedbryteren (fig.16 - ref.1).
Нажмите главный выключатель (рис. 16 - поз. 1).
Druk op de hoofdschakelaar (Fig.16-Ref.1):
Натиснете главния прекъсвач (Фиг.16-Поз.1).
Den Hauptschalter (Abb. 16, Pkt. 1) drücken.
Nospiediet galveno slēdzi (16. att., 1. ats.).
Pritisnite glavno stikalo (slika 16 - poz. 1).
Wcisnąć wyłącznik główny (rys. 16, poz. 1).
Tryk på hovedafbryderen (fig. 16, ref. 1).
Ana şaltere basın. (1, Şek. 16).
Paina pääkytkintä (kuva 16, viite 1).
Vajutage pealülitit (joonis 16, viide 1).
Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη (εικ. 16, αναφ. 1).
Натисніть головний перемикач (рис. 16, 1).
Pritisnite glavni prekidač (sl. 16, ref. 1).
Pulse el interruptor general (Fig. 16-Ref. 1).
Press the main switch (fig. 16, ref. 1).
•
•
メインスイッチを押します(図16、参照1)。
按下总开关(图16,编号1):
•
(그림 17, 참조 1) 브러시 작동에 뒤 이어 추가로 브러시 버튼이나
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Натиснете бутона на четката или бутона ECO (Фиг.17-Поз.1);
Appuyer sur le bouton brosse ou le bouton ECO (Fig. 17 - Rep. 1)
Pulse el botón del cepillo o el botón ECO (Fig. 17-Ref. 1), además
Πατήστε το κουμπί ελέγχου βούρτσας ή το κουμπί ECO (εικ. 17,
Press the brush button or the ECO button (fig. 17, ref. 1), in addition
Натисніть кнопку «щітка» або кнопку «ECO» (рис. 17, 1),
Tryk på børsteknappen eller ECO-knappen (fig. 17, ref. 1). Ud
Paina harjapainiketta tai ECO-painiketta (kuva 17, viite 1), ja harjan
Stlačte tlačidlo kefy alebo tlačidlo ECO (Obr. 17 Ozn. 1), okrem kefy
Pritisnite gumb ščetke ali gumb ECO (slika 17-poz. 1), poleg ščetke
Trykk på børstetasten eller ECo-tasten (fig 17 - ref. 1). I tillegg til
Нажмите кнопку щетки или кнопку ECO (рис. 17 - поз. 1), помимо
Druk op de borstelknop of de ECO-knop (Fig.17-Ref.1); behalve
Premere il pulsante spazzola o il pulsante ECO (Fig.17-Rif.1), oltre
Prima o botão da escova ou o botão ECO (Fig.17-Ref.1); para além
Pritisnite gumb četke ili gumb ECO (sl. 17, ref. 1) — osim što ćete
Den Bürstenschalter oder den ECO-Schalter drücken (Abb. 17,
Tryck på borstarnas knapp eller på ECO-knappen (bild 17-ref.1)
Vajutage harjanuppu või ÖKO nuppu (joonis 17, viide 1),
Nyomja meg a kefe gombját vagy az ECO gombot (17. ábra, 1. ref.)
Fırça veya ECO düğmesine basın (1, Şek. 17), bu, emiş işlevini
Stiskněte tlačítko kartáče nebo tlačítko ECO (obr. 17, č. 1),navíc k
Apăsând butonul periei sau butonul ECO (fig.17, ref. 1), în afară
Wcisnąć przycisk szczotki lub przycisk EKO (rys. 17, poz. 1); oprócz
Nospiediet sukas pogu vai ECO pogu (17. att., 1. ats.), lai ieslēgtu
Nuspauskite šepečio mygtuką ar „ECO" mygtuką (17 pav., žr.
•
•
ブラシを作動させることに加えて、ブラシボタンまたはECOボタ
按下地刷按钮或ECO按钮(图17,编号1),除了地刷之外,还将激
ECO 버튼을 누르십시오. 이렇게 할 경우 진공 기능과 세제 용액
Pkt. 1), zusätzlich zur Bürste werden die Absaugung und der
to activating the brush, this will also enable the vacuum function
освен четката ще се активира и засмукването и подаването на
da escova, será ativada a aspiração e a distribuição do fluxo da
alla spazzola verrà attivata l'aspirazione e l'erogazione del flusso
włączenia szczotki, włączy to także funkcję ssania i przepływ
l'aspiration et l'écoulement de la solution sont activés ainsi que la
„1"). Bus įjungtas šepetys, vakuumo funkcija ir plaunamojo tirpalo
del cepillo, se activará la aspiración y la salida del flujo de la
se aktivira sesanje in pretok raztopine.
aktivoinnin lisäksi tämä ottaa käyttöön myös tyhjiötoiminnon ja
over at aktivere børsten aktiveres også vakuumfunktionen og
time aktivirati četku, također ćete omogućiti funkciju vakuuma i
αναφ. 1). Εκτός από την ενεργοποίηση της βούρτσας, με αυτήν
børsten aktiveres oppsugingen og utførselen av vaskeløsning.
на додаток до активації щітки вона також увімкне функцію
de borstel worden ook de afzuiging en de afgifte van de oplossing
suku, kā arī, lai iespējotu putekļu iesūces funkciju un mazgāšanas
etkinleştirir ve aynı zamanda deterjan çözeltisinin dağıtımını sağlar.
de activarea periei, aceasta va permite și funcția de aspirație și
aktivaci kartáče, umožní to také funkci podtlaku a průtok roztoku
lisaks harja aktiveerimisele aktiveeritakse sedasi ka vaakum ja
för att aktivera borsten, suganordningen och lösningsmedlets flöde.
sa aktivuje aj odsávanie a výdaj roztoku.
щетки будут активированы всасывание и подача раствора.
a kefe aktiválása mellett, ezzel engedélyezi a vákuum funkciót és a
ン(図17、参照1)を押すと、これはまた真空機能および洗剤溶
活溶液水流的抽吸和输出。
흐름이 활성화될 것입니다.
•
•
•
•
•
•
čisticího prostředku.
curgerea soluției de detergent.
İlgili kolu kullanarak sileceği indirin(2, Şek. 16).
līdzekļa plūsmu.
roztworu detergentu.
Senk sugenalen ved hjelp av spaken (fig. 16 - ref. 2).
разтвора.
την ενέργεια ενεργοποιούνται επίσης η λειτουργία κενού και η ροή
відсмоктування і подачу миючого засобу.
vaskeopløsningen.
puhdistusainevirtauksen.
Z ročico znižajte otiralnik (slika 19-poz. 2).
Znížte stieracie zariadenie, použite páku (Obr. 16 Ozn. 2).
Опустите скребок при помощи рычага (рис. 16 - поз. 2).
puhastusvahendi vool.
solução.
Sänk gummiskrapan med hjälp av spaken (bild 16-ref.2).
geactiveerd.
protok otopine deterdženta.
soluzione.
tisztítószer áramlását.
and the flow of detergent solution.
solución.
brosse.
srovės paleidimo funkcija.
Reinigungsmittelfluss eingeschaltet.
•
液のフローを有効にするでしょう。
通过杠杆,将吸水扒降低(图16,编号2)。
•
(그림 16, 참조 2) 레버를 작동시켜 스퀴지를 낮추십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Baje el secador de suelo con la palanca (Fig. 16-Ref. 2).
Aktiver betjeningsspaken for børsten (fig. 16 - ref. 3).
Nolaidiet gumijas skrāpi, izmantojot sviru (16. att., 2. ats.).
Baixe o squeegee através da alavanca (Fig.16-Ref.2).
Svirtimi nuleiskite valytuvą (16 pav., žr. „2").
Lower the squeegee by operating the lever (fig. 16, ref. 2).
Opuścić wałek gumowy za pomocą dźwigni (rys. 16, poz. 2).
Fırça kontrol koluna basın. (3, Şek. 16)
Coborâți racleta acționând maneta (fig. 16, ref. 2).
Langetage kaabits hoova abil (joonis 16, viide 2).
Zvedněte stěrky páčkou (obr. 16, č. 2).
Aktivera borstens styrspak (bild 16-ref.3).
Опустіть скребок за допомогою важеля (рис. 16, 2).
Abaisser le suceur à l'aide du levier (Fig. 16- Rep. 2).
Спуснете гумената миячка с помощта на лоста (Фиг.16-Поз.2).
Abbassare lo squeegee attraverso la leva (Fig.16-Rif.2).
Breng het zuigrubber omlaag met behulp van de hendel (Fig. 16-
Engedje le a gumibetétet a kart használva (16. ábra, 2. ref.).
Aktivujte páku na ovládanie kefy (Obr. 16 Ozn. 3).
Передвиньте рычаг управления щеткой (рис. 16 - поз. 3).
Sænk gummien ved at betjene spaken (fig. 16, ref. 2).
Aktivirajte ročico za upravljanje ščetke (slika 16-poz. 3).
Laske kuivauspyyhintä vivun avulla (kuva 16, viite 2).
διαλύματος απορρυπαντικού.
Spustite brisač pomoću poluge brisača (sl. 16, ref. 2).
Senken Sie den Saugfuß mit dem Hebel ab (Abb. 16, Pkt. 2).
•
•
操作地刷指令杠杆(图16,编号3)。
レバーを操作してスキージを下げます(図16、参照2)。
•
(그림 16, 참조 3) 브러시 제어 레버를 누르십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Azionare la leva comando spazzola (Fig.16-Rif.3).
Depress the brush control lever (fig. 16, ref. 3).
Paina alas harjan ohjausvipu (kuva 16, viite 3).
Otpustite polugu za regulaciju četke (sl. 16, ref. 3).
Χαμηλώστε το μάκτρο χρησιμοποιώντας το μοχλό (εικ. 16, αναφ.
Bedienen Sie den Bürstensteuerhebel (Abb. 16, Pkt. 3).
Ref.2).
Začnite pracovať.
Начните работу.
Apăsați maneta de comandă al periei (fig. 16, ref. 3).
Nacisnąć dźwignię kontroli szczotki (rys. 16, poz. 3).
Stiskněte tlačítko ovládání kartáče (obr. 16, č. 3).
Çalışmaya başlayın.
Vabastage harjanupp (joonis 16, viide 3).
Inled arbetet.
Натисніть важіль управління щіткою (рис. 16, 3).
Tryk på børstehåndtaget (fig. 16, ref. 3).
Nospiediet sukas vadības sviru (16. att., 3. ats.).
Začnite z delom.
Atleiskite šepečio valdymo svirtį (16 pav., žr. „3").
Acione a alavanca de comando da escova (Fig.16-Ref.3).
Accione la palanca de mando del cepillo (Fig. 16-Ref. 3).
Start arbeidet.
Nyomja meg a kefe vezérlő karját (16. ábra, 3. ref.).
Задействайте лоста за управление на четката (Фиг.16-Поз.3).
Actionner le levier de commande brosse (Fig. 16 - Rep. 3).
•
•
ブラシコントロールレバーを押し付けます(図16、参照3)。
开始工作。
•
작업을 시작하십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alustage tööd.
Začněte pracovat.
Rozpocząć pracę.
Започнете работа.
Aloita työskentely.
Begynd at arbejde.
Počnite raditi.
Почніть роботу.
Pradėkite dirbti.
Kezdje meg a munkát.
Mit der Arbeit beginnen.
Iniziare il lavoro.
Începeți să lucrați.
Begin working.
Comience a trabajar.
Commencer le travail.
Inicie o trabalho.
Bedien de bedieningshendel van de borstel (Fig.16-Ref.3).
Uzsāciet darbu.
2).
•
作業を開始します。
Denne maskinen kan tørke gulvet både når den kjører framover og
Данная машина может сушить пол как передним, так и задним
Den här maskinen kan torka golvet både i framväxel och backväxel.
Bu makine hem ileri hem de geri hareket ederek zemini kurutur.
Tento stroj môže stierať podlahu pri chode dopredu aj dozadu.
Ta stroj lahko suši tla bodisi med vožnjo naprej kot tudi nazaj.
•
•
Begin te werken.
Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ελέγχου βούρτσας (εικ. 16, αναφ. 3).
本机器可在前进和后退时擦干地面。
기기는 앞뒤로 이동하면서 바닥을 건조시킬 수 있습니다.
Această mașină poate usca podeaua în mișcare atât înainte și
Kurutma fonksiyonunu tersten çalıştırmak için kolu yukarı doğru
Tento stroj může sušit podlahu posunováním se směrem vpřed a
Dra i spaken för att aktivera en torkning i backväxel (bild 18-ref.1) .
Urządzenie potrafi osuszać posadzkę zarówno podczas ruchu w
Šī iekārta var žāvēt grīdu, gan pārvietojoties uz priekšu, gan atpakaļ.
Esta máquina pode secar o pavimento tanto na marcha à frente
Cette machine peut sécher le sol aussi bien en marche avant qu'en
Tämä kone voi kuivata lattiaa liikuttaessa sekä eteen- että
This machine can dry the floor moving both forward and in reverse.
Esta máquina puede secar el pavimento tanto avanzando como en
Тази машина може да подсушава пода както на преден, така и
Diese Maschine kann den Boden sowohl bei Vorwärts- als auch bei
Denne maskine kan tørre gulvet, der bevæger sig både fremad og
Ak chcete použiť stroj na stieranie pri chode dozadu, potiahnite
Za aktiviranje sušenja med vožnjo nazaj povlecite ročico (slika 18-
Ця машина може сушити підлогу, рухаючись як вперед, так і в
•
Questa macchina può asciugare il pavimento sia in avanzamento
Ez a gép előre- és hátramenetben is képes felszárítani a padlót.
Ovaj stroj može sušiti pod dok se kreće unaprijed i unatrag.
Ξεκινήστε να εργάζεστε.
Masin kuivatab põranda nii edasi kui ka tagasi liikudes.
Mašina gali džiovinti grindis judėdama į priekį ir atgal.
この機械は、前後両方に移動して床を乾かすことができます。
如需在倒车时擦干地面,请提起杠杆(图18,编号1)。
건조 기능을 뒤로 작동시키려면 (그림 18, 참조 1) 레버를 위로 당기십시오.
•
Lai darbinātu žāvēšanas funkciju atpakaļgaitā, velciet sviru augšup
Jei norite pasinaudoti džiovinimo funkcija atbuline eiga, pakelkite
Ahhoz, hogy a szárító funkciót hátramenetben is működtetni tudja,
Za pokretanje funkcije sušenja tijekom kretanja unatrag, povucite
Для включения сушки задним ходом потяните за рычаг (Рис.
To operate the drying function in reverse, pull the lever upwards
Tagurpidi liikumisel kuivatamiseks tõmmake hoob ülespoole
For å aktivere tørking i revers trekker du i spaken (fig. 18 - ref. 1).
Deze machine kan de vloer zowel vooruit als achteruit drogen.
Kontrollera kvaliteten på rengöringen under arbetet och reglera
乾燥機能をリバースで操作するには、レバーを上に引きます(図18、
•
工作期间检查清洗质量,并通过作用于溶液流量按钮调整溶液流量
•
작업이 진행 중일 때는 완벽히 소제가 되고 있는지 확인하고 (그림
Per azionare l'asciugatura in retromarcia tirare la leva (Fig.18-Rif.1)
Para acionar a secagem em marcha-atrás, puxe a alavanca (Fig.18-
Para accionar el secado en marcha atrás, tire de la palanca (Fig.
За да задействате подсушаването на заден ход, дръпнете лоста
Um die Trocknung bei Rückwärtsfahrt einzuschalten, den Hebel
Щоб керувати функцією сушіння в зворотному напрямку,
•
•
Pro provoz funkce sušení obráceně zatáhněte za páčku směrem
For at betjene tørringsfunktionen i omvendt trække håndtaget opad
Käytä kuivaustoimintoa käänteisesti vetämällä vipua ylöspäin
Αυτό το μηχάνημα μπορεί να στεγνώσει το δάπεδο κινούμενο τόσο
Aby korzystać z funkcji suszenia przy ruchu wstecz, należy
Pentru a acționa funcția de uscare în sens invers, trageți maneta în
•
Pour actionner le séchage en marche arrière tirer le levier (Fig. 18
•
Om achteruit te drogen, trekt u aan de hendel (Fig.18-Ref.1).
lösningsmedlets flöde med hjälp av motsvarande knapp (bild 17-
Çalışma sırasında yıkama kalitesini kontrol edin ve ilgili buton ile
Med delom preverjajte kakovost pranja in pravilnost pretoka
Počas práce kontrolujte kvalitu umývania a nastavte prietok výdaja
Kontroller kvaliteten på vaskinen under arbeidet og reguler
húzza meg a kart felfelé (18. ábra, 1. ref.).
polugu prema gore (sl. 18, ref. 1).
(图17,编号3)。
17, 참조 3) 세제 용액의 흐름을 관련 버튼으로 조절하십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
ref.3).
Во время работы контролируйте качество мойки и регулируйте
roztoku tlačidlom na nastavenie prietoku (Obr. 17 Ozn. 3).
Kontrollige töö ajal pesutulemust ja reguleerige puhastusvahendit
Veicot darbu, pārbaudiet mazgāšanas rūpību un attiecīgi regulējiet
fırçalara giden çözelti akışını ayarlayın (3, Şek.17).
Ha a munka folyamatban van, ellenőrizze a mosás alaposságát
Dirbdami tikrinkite, ar grindys plaunamos švariai. Jei reikia,
raztopine s pritiskom na gumb pretoka raztopine (slika 17-poz. 3).
Tijekom rada, provjeravajte temeljitost pranja i regulirajte protok
utførselen av vaskeløsing ved hjelp av tasten for vaskeløsning (fig.
Controleer tijdens de werkzaamheden de kwaliteit van het reinigen
When work is in progress, check the thoroughness of the wash and
pociągnąć dźwignię do góry (rys. 18, poz. 1).
προς τα εμπρός όσο και προς τα πίσω.
потягніть важіль вгору (рис. 18, 1).
•
作業進行中には洗浄の完全さをチェックし、それに応じて相対ボ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία στεγνώματος με κίνηση του
•
•
Během průběhu práce kontrolujte důkladnost mytí a regulujte podle
Când lucrați, verificați corectitudinea spălării și reglați curgerea
Verificare durante il lavoro la qualità del lavaggio e regolare
поток раствора при помощи кнопки подачи раствора (рис. 17 -
vastavalt asjakohasest nupust (joonis 17, viide 3).
atitinkamu mygtuku sureguliuokite plaunamojo tirpalo srovę (17
és ennek megfelelően szabályozza a tisztítószer áramlását, a
otopine deterdženta s pomoću tog gumba (sl. 17, ref. 3).
Työskenneltäessä
Når arbejdet pågår, skal du kontrollere vaskens grundhed og
en regel de afgifte van de oplossing met de drukknop vloeistofstroom
Коли триває робота, перевірте ретельність миття та відповідно
17 ref. 3).
Vérifier pendant le travail la qualité du lavage et régler l'écoulement
Проверете качеството на измиване по време на работа и
regulate the flow of detergent solution accordingly, with the relative
Podczas pracy należy kontrolować dokładność mycia i odpowiednio
Durante el trabajo, compruebe la calidad del lavado y regule la
Verifique durante o trabalho a qualidade da lavagem e regule a
mazgāšanas līdzekļa plūsmu ar attiecīgo pogu (17. att., 3. ats.).
Überprüfen Sie während der Arbeit die Reinigungsqualität und
タンで洗剤溶液のフローを調整してください(図17、参照3)。
定期检查地刷上是否有溶液存在,如已用完,请及时加注;
세제 용액이 브러시에 도달하는지 정기적으로 확인하고 탱크가 비어
Pravidelne kontrolujte, či ku kefe priteká dosť roztoku detergentu
Fırçalara deterjan iletildiğini düzenli olarak kontrol edin ve depo
Redno preverjajte, ali pralna raztopina prihaja na ščetko in poskrbite
Kontrollera regelbundet att rengöringsmedlet når borsten och fyll
μηχανήματος προς τα πίσω, τραβήξτε το μοχλό προς τα πάνω (εικ.
distribuição do fluxo da solução premindo o botão de fluxo da
pav., žr. „3").
regulować przepływ roztworu detergentu za pomocą stosownego
soluției de detergent în consecință, cu butonul corespunzător
регулюйте подачу миючого засобу за допомогою відповідної
salida del flujo de la solución con el botón de flujo de solución (Fig.
button (fig. 17, ref. 3).
megfelelő gombot használva (17. ábra, 3. ref.).
de la solution à l'aide du bouton écoulement solution (Fig. 17 - Rep.
(Fig.17-Ref.3).
регулирайте подаването на разтвора с бутона за подаване на
regulieren Sie den Reinigungsmittelfluss über den Schalter für den
puhdistusaineen virtausta vastaavasti vastaavalla painikkeella
l'erogazione del flusso soluzione agendo sul pulsante flusso
toho příslušným tlačítkem průtok roztoku čisticího prostředku (obr.
поз. 3);
regulere strømmen af vaskeopløsningen i overensstemmelse
Kontroller regelmessig at det kommer vaskeløsning til børstene og
Kontrollige regulaarselt, kas puhastusvahend jõuab harjale.
Redovito provjeravajte da otopina deterdženta dopire do četke i
Bieži pārbaudiet, vai mazgāšanas līdzekļa šķīdums nokļūst līdz
a po jeho spotrebovaní zaistite jeho doplnenie.
있을 때는 조심해서 세제 용액을 충전하십시오.
boş olduğunda doldurmayı ihmal etmeyin.
za napolnitev, ko se jo porabi.
soluzione (Fig.17-Rif.3).
кнопки (рис. 17, 3).
przycisku (rys. 17, poz. 3).
solução (Fig.17-Ref.3).
17-Ref. 3).
17, č. 3).
(kuva 17, viite 3).
разтвор (Фиг.17-Поз.3).
hermed med den relative knap (fig. 17, ref. 3).
Reinigungsmittelfluss (Abb. 17, Pkt. 3).
(fig.17, ref. 3).
3).
洗剤溶液がブラシに届いていることを定期的にチェックし、空になっ
如工作期间电瓶充电指示灯的红色指示灯开始闪烁,则表示电池接近放
Reguliariai tikrinkite, ar plaunamasis tirpalas tiekiamas šepečiui.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a tisztítószer eléri-e a kefét, és
Периодически проверяйте, чтобы на щетку подавался моющий
Controleer regelmatig of de oplossing bij de borstel aankomt en
Check periodically that the detergent solution is reaching the
brinite se za punjenje spremnika kad se isprazni
sørg for oppfylling hvis det går tomt.
sukai, kā arī uzpildiet tukšo tvertni.
•
Ενώ η εργασία είναι σε εξέλιξη, ελέγξτε πόσο σχολαστικό είναι το
电,几秒后地刷和吸水组件将锁定;如需继续,请给电瓶充电,参见"
たらタンクを満たすように注意してください。
작업 진행 중일 때 배터리 충전 표시등이 적색으로 점등되면, 이는
Controllare periodicamente che alla spazzola arrivi la soluzione e
Om den röda lysdioden för batteriladdningen börjar att blinka
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Reinigungsmittel an den
Certifique-se periodicamente de que a solução chega à escova e
Tarkasta säännöllisin väliajoin, että puhdistusaineliuosta saapuu
če med delom prične utripati rdeča signalna lučka polnitve baterije,
Kontroller regelmæssigt, at vaskemiddelopløsningen når børsten,
Controle periódicamente que llegue solución al cepillos y rellene
Ak počas práce začne blikať červená kontrolka nabitia batérie,
Verificați periodic că soluția de detergent ajunge peria și aveți grijă
Çalışma sırasında akü şarj sinyal ışığı "kırmızı led" yanıp sönmeye
Contrôler régulièrement que la solution détergente arrive bien
Періодично перевіряйте, чи потрапляє миючий засіб до щітки, а
Pravidelně kontrolujte, že roztok čisticího prostředku dosahuje ke
Należy okresowo sprawdzać, czy roztwór detergentu dociera do
Проверявайте редовно дали почистващият разтвор стига до
раствор, и доливайте раствор, когда он заканчивается.
πλύσιμο και ρυθμίστε ανάλογα τη ροή διαλύματος απορρυπαντικού
zorg voor bijvullen indien de oplossing opraakt;
brush, and take care to fill the tank when empty.
gondoskodjon a tartály feltöltéséről, ha üres.
Rezervuarui ištuštėjus, pripildykite jį.
电池:准备/安装/充电"章节。
배터리가 거의 방전되어 몇 초 후 브러시 및 진공 기능이 자동 정지될
to pomeni, da je baterija skoraj prazna. Po nekaj sekundah se
znamená to, že batéria je takmer vybitá. Po niekoľkých sekundách
Kui punane aku laadimise märgutuli töö ajal süttib, on aku
Ja, veicot darbu iedegas indikators sarkanā LED krāsā, akumulators
başlarsa, aküler boşalmak üzere demektir ve birkaç saniye sonra
Hvis den røde ledlampen for kontroll av batteriladingen begynner
Ako crvena LED žaruljica indikatora napunjenosti akumulatora
betyder det att batteriet är nästan urladdat och efter några sekunder
також дбайте про заповнювання бака, коли він порожній.
четката и се погрижете за зареждане, когато се изчерпа.
harjaan, ja huolehdi säiliön täyttämisestä, kun se tyhjenee.
Bürsten ankommt und füllen Sie es nach, wenn es leer ist.
jusqu'à la brosse et remplir le réservoir lorsqu'il est vide;
χρησιμοποιώντας το αντίστοιχο κουμπί (εικ. 17, αναφ. 3).
procedere al relativo rifornimento quando si esaurisce.
proceda ao respetivo reabastecimento quando acabar.
kartáči a nezapomeňte doplnit nádrž, když je prázdná.
og pas på at fylde tanken, når den er tom.
szczotki i uzupełniać pusty zbiornik.
să umpleți rezervorul când este gol.
作 業 中 に 赤 色 の L E D 充 電 イ ン ジ ケ ー タ が 点 灯 し た 場 合
것임을 의미합니다. "배터리: 준비 / 설치 / 재충전" 관련 절을 참조하여
ir gandrīz izlādējies, un pēc dažām sekundēm automātiski izslēgsies
fırçanın ve vakumun çalışması otomatik olarak durur. Aküleri şarj
Jei dirbant užsidega raudonas akumuliatoriaus įkrovos lygio
praktiliselt tühi ning mõne sekundi pärast hari ja vaakum peatub
Ha munka közben az akkumulátor töltését jelző piros LED felvillan,
Should the red Led of the battery charge indicator light up when
zasvijetli tijekom rada, time se označava da je akumulator gotovo
prekine delovanje ščetke in sesalnika, zato nemudoma opravite
sa kefa a odsávanie zastaví. Aby ste mohli pokračovať v práci,
Если во время работы красный светодиод индикатора заряда
å blinke mens maskinen er i funksjon betyr det at batteriet snart
blockeras borstens och suganordningens funktion. Ladda batteriet
Als tijdens het werk de rode led van het controlelampje acculading
在一些有特别顽固污渍的地方,可以把清洗和吸水分成两阶段来进行。
は 、 バ ッ テ リ ー の 残 量 が ほ と ん ど な く な て お り 、 数 秒
Якщо засвітиться червоний світлодіод зарядження акумулятора,
er utladet. Etter noen sekunder vil funksjonen til børsten og
automaatselt. Laadige aku vastavalt jaotisele „Aku: ettevalmistus/
Pokud by se LED dioda indikátoru nabití baterie rozsvítila, když
Si pendant le travail la led rouge du témoin de charge de la batterie
šviesos diodas, akumuliatorius yra beveik išsikrovęs, ir po kelių
Wenn die rote LED der Kontrolllampe für den Akkuladestand
prazan i nakon nekoliko sekundi funkcija četke i vakuuma će se
Se durante il lavoro il led rosso della Spia di controllo carica batteria
Ελέγχετε ανά διαστήματα ότι το διάλυμα απορρυπαντικού φτάνει
Jos
аккумулятора начинает мигать, это означает, что аккумулятор
begint te knipperen, betekent dit dat de accu bijna leeg is; na enkele
sukas un putekļu sūkšanas funkcijas. Uzlādējiet akumulatoru, kā
Ако по време на работа червеният светодиод на контролния
Jeżeli podczas pracy zapali się czerwona dioda kontrolki
Si durante el trabajo el LED rojo del indicador luminoso de control
Dacă ledul roșu al indicatorului de încărcare al bateriei se aprinde
polnjenje baterije. Glejte odstavek »Baterija: priprava / montaža /
musíte batériu nabiť, pozrite si odsek „Batéria: príprava / inštalácia
work is in progress, this means that the battery is almost out of
Hvis den røde ledning af batteriladningsindikatoren lyser, når
akkor az akkumulátor hamarosan lemerül és néhány másodperc
Se, durante o trabalho, o led vermelho da luz de aviso de controlo
edin. Bkz. "Akü: hazırlanması / kurulumu / şarj edilmesi" bölümü.
enligt avsnittet "Batteri: förberedelse/installation/laddning".
akun
varaustason
使用地刷或垫板进行预清洗
後 に ブ ラ シ と バ キ ュ ー ム 機 能 が 自 動 的 に 停 止 し ま す 。
während der Arbeit zu blinken beginnt, bedeutet dies, dass der Akku
arbejdet er i gang, betyder det, at batteriet er næsten ude af drift,
στη βούρτσα και προσέχετε ώστε να γεμίζετε το δοχείο όταν
power, and after a few seconds the brush and vacuum functions will
de la carga de la batería comienza a destellar, significa que la batería
naładowania akumulatora, oznacza to, że akumulator został niemal
seconden wordt de werking van de borstel en de afzuiging gestopt;
коли триває робота, це означає, що акумулятор майже
sekundžių automatiškai išsijungs šepečio ir vakuumo funkcijos.
da carga da bateria começar a piscar, significa que a bateria
inizia a lampeggiare significa che la batteria è prossima alla scarica,
близок к разрядке; через несколько секунд отключаются
automatski isključiti. Napunite akumulator prema uputama iz
commence à clignoter cela signifie que la batterie est presque
elteltével a kefe és a vákuum funkciók automatikusan lekapcsolnak.
práce probíhají, znamená to, že je baterie téměř vybitá a za
индикатор на зарядното устройство започне да мига, означава
oppsugingen blokkeres. Du må da lade batteriet, se avsnittet
când lucrați, înseamnă că bateria este aproape descărcată și
työskentelyn aikana, tämä tarkoittaa, että akku on melkein tyhjä ja
norādīts sadaļā "Akumulators: sagatavošana/uzstādīšana/uzlāde".
•
将插头插入电源插座(电缆型号)。
특히 잘 떨어지지 않는 먼지로 바닥이 더러울 경우에는 세척 건조 작업은
několik sekund se funkce kartáče a vysávání vypnou automaticky.
Zemin üzerinde özellikle inatçı kirlerin olması halinde, yıkama ve kurutma
după câteva secunde peria și funcțiile vidului se vor opri automat.
całkowicie rozładowany i za kilka sekund funkcje szczotki i ssania
Įkraukite akumuliatorių pagal punktą: „Akumuliatorius: paruošimas
déchargée, au bout de quelques secondes le fonctionnement de
щетка и всасывание; перезарядите аккумулятор, см. раздел
че батерията скоро ще се изтощи, след няколко секунди се
laad de accu op en zie hiervoor de paragraaf "Accu: voorbereiding/
dopo alcuni secondi si blocca il funzionamento della spazzola e
shut off automatically. Proceed to recharge the battery, referring to
está por descargarse; después de unos segundos se bloquea el
Om golvet har ett motståndskraftigt smuts kan rengöringen och
muutaman sekunnin kuluttua harja- ja tyhjiötoiminnot sammuvat
розряджений, і через кілька секунд функції щітки та вакууму
Töltse fel az akkumulátort, lásd: „Akkumulátor: előkészítés /
og efter nogle få sekunder slukker børste- og vakuumfunktionerne
está quase descarregada; após alguns segundos bloqueia-se o
fast leer ist und nach einigen Sekunden die Störabschaltung der
poglavlja "Akumulator: priprema / ugradanja / ponovno punjenje".
"Batteri: forberedele / installasjon / lading ".
•
「バッテリー:準備/取り付け/充電」の項を参照して、バッテリーの
通过杠杆,将吸水扒升起(图16,编号2)。
dell'aspirazione, procedere con la ricarica della batteria consultare
automatisk. Fortsæt med at genoplade batteriet under henvisning
автоматично відключаться. Почніть заряджати акумулятор;
la brosse et de l'aspiration s'arrête: recharger la batterie (voir
funcionamento da escova e da aspiração; proceda à recarga da
Bürste und der Absaugung erfolgt; laden Sie den Akku auf, indem
funcionamiento del cepillo y de la aspiración; recargue la batería
automaattisesti. Huolehdi akun lataamisesta, katso ohjeet luvusta
блокира работата на четката и на засмукването; заредете
두 가지 별개 단계로 실행할 수 있습니다.
wyłączą się automatycznie. Należy naładować akumulator zgodnie
Continuați să reîncărcați bateria, referindu-vă la secțiunea „Baterie:
Pokračujte v nabíjení baterie, podívejte se do části Baterie: příprava
the section "Battery: preparation / installation / recharging".
«Аккумулятор: подготовка/установка/зарядка».
telepítés / feltöltés" c. részt.
torkningen utföras vid två olika tillfällen.
iki ayrı işlem halinde yapılabilir.
Kui põrandad on määrdunud väga keerulise mustusega, saab kraapida
V primerih, ko je na tleh posebno trdovratna umazanija, se lahko pranje
Ja grīdas ir notraipītas ar grūti notīrāmiem netīrumiem, mazgāšanas un
Pokiaľ by bolo treba vyčistiť mimoriadne špinavú podlahu možno podlahu
•
按下总开关(图16,编号1)。
Εάν τυχόν ανάψει το κόκκινο LED της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας
батерията, вж. параграф "Батерия: подготовка/ монтиране/
Sie den Abschnitt „Akku: Vorbereiten / Installieren / Aufladen"
consultando el apartado "Batería: preparación / instalación /
bateria; consulte o parágrafo "Bateria: preparação/instalação/
дивіться розділ «Акумулятор: підготовка / установлення /
브러시나 패드로 미리 세척함:
paragraphe «Batterie : préparation / installation /recharge «).
il paragrafo "Batteria: preparazione / installazione / ricarica".
til afsnittet "Batteri: forberedelse/installation/genopladning".
z rozdziałem „Akumulator: ładowanie / montaż / ładowanie".
"Akku: valmistelu / asennus / lataaminen".
pregătire/montare/reîncărcare".
Föregående rengöring med användning av borstar eller dyna:
ja kuivatada ka kahes erinevas etapis.
Fırça veya dolgu paspas kullanarak ön yıkama:
žāvēšanas darbības jāveic divos posmos.
U slučajevima kada su podovi zaprljani s posebno tvrdokornom
in sušenje opravi v različnih fazah.
umyť a osušiť v rôznych fázach.
Dersom gulvet skulle ha smuss som er spesielt vanskelige er det mulig
•
按下地刷开关(图17,编号1)。
•
(AC 전원형 모델의 경우) 전원 소켓에 기기의 플러그를 끼우십시오.
Если на полу будет особо стойкая грязь, на машине можно
Priekšmazgāšana ar sukām vai spilventiņiem:
Jei purvas itin sunkiai pasišalina, šveitimo ir džiovinimo operacijas
Olyan padlók esetén, ahol nagyon makacs szennyeződés található, a
prljavštinom, postupci ribanja i sušenja mogu se izvoditi u dvije odvojene
ενώ η εργασία είναι σε εξέλιξη, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία
Indien de vloer zeer vuil is, kan men de machine eerst laten schrobben
Predbežné umytie kefami alebo diskami:
In cases where floors are soiled with particularly stubborn dirt, scrubbing
•
Harjade või padjanditega eelpesu:
•
Predpranje z uporabo ščetk ali blazine:
å la maskinen gjennomføre vaske- og tørkeoperasjonene som atskilte
Koppla kontakten till eluttaget (eldriven modell).
Makinenin fişini prize takın (elektrikle çalışan model).
特に頑固な汚れが床にこびりついている場合、こすり洗いと乾燥操作
•
按下吸水开关(图17,编号2),关闭吸水机。
•
(그림 16, 참조 2) 레버를 작동시켜 스퀴지를 올리십시오.
faze.
súrolási és a szárítási műveletet két külön fázisban is el lehet végezni.
выполнить раздельные операции по мойке и сушке.
•
I tilfælde, hvor gulve er snavset med særligt stædigt snavs, kan skrubning
•
είναι σχεδόν άδεια και ότι, μετά από μερικά δευτερόλεπτα, οι
Mikäli lattiat ovat likaantuneet erityisen pinttyneestä liasta, puhdistus- ja
W wypadku, gdy zabrudzenie posadzki jest szczególnie uporczywe,
V případech, kdy jsou podlahy znečištěny obzvláště odolnou
•
•
•
•
galima atlikti dviem atskirais etapais.
en vervolgens laten zuigen.
faser.
and drying operations can be performed in two separate stages.
Si le sol est particulièrement sale, il est conseillé d'effectuer d'abord le
Nei casi in cui il pavimento presentasse un tipo di sporco particolarmente
În cazul în care pardoselile sunt murdare cu murdărie deosebit de
Pievienojiet iekārtu kontaktligzdai (ar elektroenerģiju darbināms
Zapojte zástrčku do zásuvky elektrickej siete (model so zástrčkou).
Ühendage masin toitepesasse (võrgutoitega mudel).
Lyft gummiskrapan med hjälp av spaken (bild 16-ref.2).
Vtič priklopite v omrežno vtičnico (model z vtičem).
Kolu kullanarak sileceği kaldırın (2, Şek. 16).
は別々に、2段階で行うことができます。
•
操作地刷指令杠杆(图16,编号3)。
•
(그림 16, 참조 1) 메인 스위치를 누르십시오.
špínou, mohou být operace kartáčování a sušení prováděny ve dvou
•
Voorschrobben met borstels of pads:
og tørring udføres i to separate trin.
λειτουργίες βούρτσας και κενού θα απενεργοποιηθούν αυτόματα.
У тих випадках, коли підлоги забруднені особливо стійким брудом,
Előmosás kefékkel vagy súrolóbetétekkel:
lavage puis ensuite le séchage dans un deuxième temps.
Nos casos em que o pavimento apresenta um tipo de sujidade
•
difficile, si può far compiere alla macchina le operazioni di lavaggio e di
•
Si en el suelo hubiera un tipo de suciedad difícil de limpiar, la máquina
•
Prewashing with brushes or pads:
Pretpranje četkama ili ulošcima:
Pirminis plovimas šepečiais arba šveistukais:
kuivaustoimenpiteet voidaan suorittaa kahdessa erillisessä vaiheessa.
czynności szorowania i suszenia można wykonać w dwóch osobnych
В случай на особено упорито замърсяване на пода, миенето и
persistentă, operațiile de spălare și uscare pot fi efectuate în două etape
Предварительная промывка при помощи щеток или диска:
Forvask med bruk av koster eller pute.
Sollte der Boden stark verschmutzt sein, kann die Maschine die
•
Tryck på huvudströmbrytaren (bild 16-ref.1).
Tõstke kaabits hoova abil üles (joonis 16, viide 2).
Ana şaltere basın. (1, Şek. 16).
modelis).
Zdvihnite stieracie zariadenie pákou (Obr. 16 Ozn. 2).
Z ročico dvignite otiralnik (slika 16-poz. 2).
•
ブラシやパッドを用いて前洗浄:
在某些特别脏的地方清洗时,可以让机器适当地停留在那里,以便
•
(그림 17, 참조 1) 브러시 제어 버튼을 누르십시오.
•
separate.
Esipesu harjoilla ja tyynyillä:
krokach.
Reinigungs- und Trockenvorgänge in verschiedenen Phasen ausführen.
asciugatura in fasi distinte.
•
Επαναφορτίστε
Prélavage avec l'utilisation de brosses ou d'un pad :
particularmente difícil, pode-se fazer com que a máquina realize as
•
puede hacer las operaciones de lavado y secado por separado.
•
•
•
•
•
•
•
сушенето могат да бъдат извършени в две отделни операции.
•
Forvask med børster eller puder:
samostatných krocích.
•
•
операції з очищення та сушіння можна виконати в двох окремих
Paceliet gumijas skrāpi, izmantojot sviru (16. att., 2. ats.).
Vajutage pealülitit (joonis 16, viide 1).
Tryck på borstarnas knapp (bild 17-ref.1).
Csatlakoztassa a gépet a csatlakozóaljzatba (elektromos hálózatról
Fırça kontrol düğmesine basın. (1, Şek. 17)
Pritisnite glavno stikalo (slika 16 - poz. 1).
Įjunkite mašiną į maitinimo lizdą (versija su kabeliu).
Вставьте вилку в розетку (модель с питанием от сети).
Isključite uređaj iz utičnice (model s mrežnim napajanjem).
Sett støpselet i stikkontakten (modell med ledning).
Stlačte hlavný vypínač (Obr. 16 Ozn. 1).
Plug the machine into the power socket (mains powered model).
Steek de stekker in het stopcontact (model met stekker).
την
•
本機に電源コンセントを入れます(主電源モデル)。
有更多时间让清洁剂分离脏物,地刷产生更好的磨洗效果。
•
(그림 17, 참조 2) 흡입 제어 버튼을 눌러 진공 기능을 정지시키십시오.
•
•
•
•
Prespălarea cu perii sau lavete:
Mycie wstępne przy użyciu szczotek lub wkładek:
Předmytí s použitím kartáčů nebo padu:
•
•
•
Prelavado con el uso de cepillos o pad:
•
•
•
•
•
operações de lavagem e de secagem em fases distintas.
стадіях.
•
•
•
Предварително миене с помощта на четки или подложки:
Prelavaggio con l'utilizzo di spazzole oppure pad:
Vorwaschen unter Verwendung von Bürsten oder Pads:
«Μπαταρία: προετοιμασία / εγκατάσταση / επαναφόρτιση».
Sæt maskinen i stikkontakten (strømdrevet model).
Emiş fonksiyonunu devre dışı bırakmak için emiş kontrol düğmesine
Vajutage harjanuppu (joonis 17, viide 1).
Raise the squeegee by operating the lever (fig. 16, ref. 2).
Brancher la fiche sur la prise de courant (modèle à fiche).
Løft sugenalen ved hjelp av spaken (fig. 16 - ref. 2).
Breng het zuigrubber omhoog met behulp van de hendel (Fig. 16-
Stlačte tlačidlo kefy (Obr. 17 Ozn. 1).
Поднимите скребок при помощи рычага (рис. 16 - поз. 2).
Stäng av suganordningen genom att trycka på motsvarande knapp
Nospiediet galveno slēdzi (16. att., 1. ats.).
Kytke kone sähköpistorasiaan (verkkokäyttöinen malli).
Svirtimi pakelkite valytuvą (16 pav., žr. „2").
működtett modellek).
Podignite brisač pomoću poluge brisača (sl. 16, ref. 2).
Pritisnite gumb ščetke (slika 17-poz. 1).
干燥:
•
レバーを使用してスキージを上げます(図16、参照2)。
•
(그림 16, 참조 3) 브러시 제어 레버를 누르십시오.
•
•
Pré-lavagem com a utilização de escovas ou pad:
•
•
•
•
•
•
•
Попереднє миття щіткою або тампонами:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(bild 17-ref.2).
Press the main switch (fig. 16, ref. 1).
Lülitage vaakum imemise juhtnupust välja (joonis 17, viide 2).
Collegare la spina alla presa di corrente (modello a spina).
Нажмите главный выключатель (рис. 16 - поз. 1).
Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an (Modell mit
Ref.2).
Trykk på hovedbryteren (fig.16 - ref.1).
Conecte la clavija de la toma de corriente (modelo con clavija).
Включете щепсела в контакта (модел с мрежово захранване).
basın (2, Şek. 17).
Zapojte stroj ze síťové zásuvky (model poháněný ze sítě)
Urządzenie należy podłączyć do gniazdka (model zasilany
Conectați mașina la priza electrică (model alimentat de la rețea).
Nuspauskite pagrindinį jungiklį (16 pav., žr. „1").
Nospiediet sukas vadības pogu (17. att., 1. ats.).
Nosta kuivauspyyhin vivun avulla (kuva 16, viite 2).
Pritisnite glavni prekidač (sl. 16, ref. 1).
S pritiskom na gumb za sesanje izklopite sesalnik (slika 17-poz. 2).
Løft gylven ved at betjene spaken (fig. 16, ref. 2).
Lever le suceur à l'aide du levier (Fig. 16- Rep. 2).
Vypnite vysávač stlačením tlačidla vysávania (Obr. 17 Ozn. 2).
Engedje fel a gumibetétet a kart használva (16. ábra, 2. ref.);
•
•
メインスイッチを押します(図16、参照1)。
通过杠杆,将吸水扒降低(图16,编号2)。
•
특히 더러운 구역을 세척할 때는 수막에서 먼지가 분리되어
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Σε περιπτώσεις δαπέδων που είναι λερωμένα με ιδιαίτερα επίμονη
•
Zvedněte stěrku páčkou (obr. 16, č. 2).
Nyomja meg a fő kapcsolót (16. ábra, 1. ref.).
Paina pääkytkintä (kuva 16, viite 1).
Pritisnite gumb za regulaciju četke (sl. 17, ref. 1).
Aktivera borstens styrspak (bild 16-ref.3).
Sollevare lo squeegee attraverso la leva (Fig.16-Rif.2).
sieciowo).
Fırça kontrol koluna basın. (3, Şek. 16)
Druk op de hoofdschakelaar (Fig.16-Ref.1):
Trykk på bryteren til børsteenheten (fig.17-ref.1).
Stecker).
Повдигнете гумената миячка с помощта на лоста (Фиг.16-Поз.2).
Press the brush control button (fig. 17, ref. 1).
Levante el secador de suelo con la palanca (Fig. 16-Ref. 2).
Appuyer sur l'interrupteur général (Fig.16-Réf.1).
Nuspauskite šepečio valdymo mygtuką (17 pav., žr. „1").
Нажмите на кнопку щетки (рис. 17 - поз. 1).
Nospiežot sūkšanas kontroles pogu (17. att., 2. ats.), izslēdziet
Aktivujte páku na ovládanie kefy (Obr. 16 Ozn. 3).
Coborâți racleta acționând maneta (fig. 16, ref. 2).
Aktivirajte ročico za upravljanje ščetke (slika 16-poz. 3).
Vabastage harjanupp (joonis 16, viide 3).
Tryk på hovedafbryderen (fig. 16, ref. 1).
Включіть машину в електричну розетку (модель з живленням
Ligue a ficha à tomada de corrente (modelo com ficha).
•
•
按下吸水器按键,启动吸水,在刚才清洗过的地方吸水。这样可以
ブラシコントロールボタンを押します(図17、参照1)。
부유하는 화학 작용이 이루어질 때까지 세제에 충분한 시간을
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
βρωμιά, οι διαδικασίες τριψίματος και στεγνώματος μπορούν να
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Heben Sie den Saugfuß mit dem Hebel an (Abb. 16, Pkt. 2).
Натиснете главния прекъсвач (Фиг.16-Поз.1).
Podnieść wałek gumowy za pomocą dźwigni (rys. 16, poz. 2).
Tvätta
Premere l'interruttore generale (Fig.16-Rif.1).
Appuyer sur le bouton brosse (Fig. 17 - Rep. 2).
Tryk på børstekontrolknappen (fig. 17, ref. 1).
Paina harjan ohjauspainiketta (kuva 17, viite 1).
Isključite funkciju vakuuma pritiskom na tipku za upravljanje
Nyomja meg a kefe vezérlő gombját (17. ábra, 1. ref.).
Išjunkite vakuumo funkciją nuspausdami siurbimo valdymo
putekļu sūkšanas funkciju.
Switch off the vacuum function by pressing the suction control
Pulse el interruptor general (Fig. 16-Ref. 1).
Zlasti operite najbolj umazana mesta: na ta način se detergentu
Levante o squeegee através da alavanca (Fig.16-Ref.2).
Umývať treba predovšetkým vo veľmi zašpinených. Týmto
Eriti raskelt eemaldatava mustuse korral andke piisavalt aega
Выключите всасывание при помощи кнопки всасывания (рис.
від електромережі).
Druk op de borstelknop (Fig.17-Ref.1):
Daha kirli noktaları temizlerken daha fazla özen gösterin: bu
Apăsați principalul întrerupător (fig. 16, ref. 1).
Stiskněte hlavní vypínač (obr. 16, č. 1).
Slå av oppsugingen ved å trykke på oppsugingstasten (fig.17 -
speciellt
•
吸引制御ボタンを押して吸引機能をオフにします(図17、参照2
获得彻底的清洗效果,而且以后的日常清洗可以花费更少的时间。
주고 브러시에는 효과적인 기계 작용을 발휘할 수 있는 시간을
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
εκτελεστούν σε δύο ξεχωριστά στάδια.
•
Натиснете бутона на четката (Фиг.17-Поз.1).
Premere il pulsante spazzola (Fig.17-Rif.1).
Drücken Sie den Hauptschalter (Abb. 16, Pkt. 1).
Prima o interruptor geral (Fig.16-Ref.1).
mygtuką (17 pav., žr. „2").
Nospiediet sukas vadības sviru (16. att., 3. ats.).
usisavanjem (sl. 17, ref. 2).
Kapcsolja ki a vákuum funkciót úgy, hogy megnyomja a szívás
puhastusaine kemikaalide toimimiseks, mustuse vee pinnale
button (fig. 17, ref. 2).
spôsobom je možné nechať pôsobiť detergent dostatočne dlhú
şekilde, deterjanın kimyasal etkisini göstermesi ve kirleri sökmesi,
Éteindre l'aspiration en appuyant sur le bouton aspiration (Fig. 17
17 - поз. 2).
Schakel de zuigunit uit door op de zuigknop te drukken (Fig.17-
ref.2).
Pulse el botón del cepillo (Fig. 17-Ref. 1).
Wcisnąć wyłącznik główny (rys. 16, poz. 1).
dopusti čas, da s svojim kemičnim delovanjem loči in raztopi
Apăsați butonul de comandă al periei (fig. 17, ref. 1).
Sluk for vakuumfunktionen ved at trykke på sugekontrolknappen
Stiskněte tlačítko ovládání kartáče (obr. 17, č. 1).
Kytke tyhjiötoiminto pois päältä painamalla imun ohjauspainiketta
rengöringsmedlet kemiskt kan lösa upp och avlägsna smuts och att
Підніміть скребок за допомогою важеля (рис. 16, 2).
)。
허용하십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Πρόπλυση με βούρτσες ή μάκτρα.
•
•
•
•
•
•
borstarna kan mekaniskt arbeta effektivt.
tõstmiseks ja harjadele efektiivse mehaanilise toimingu tegemiseks.
Vypněte funkci vysávání stisknutím tlačítka ovládání sání (obr. 17,
fırçaların daha etkili bir mekanik etki göstermesi için zaman vermiş
(fig. 17, ref. 2).
Tīrot īpaši netīras platības, ļaujiet mazgāšanas līdzeklim pietiekami
Atleiskite šepečio valdymo mygtuką (16 pav., žr. „3").
vezérlő gombját (17. ábra, 2. ref.).
Otpustite polugu za regulaciju četke (sl. 16, ref. 3).
(kuva 17, viite 2).
dobu, aby chemikália rozpustila nečistoty a kefy ich mechanicky
Натисніть головний перемикач (рис. 16, 1).
umazanijo, ščetke pa opravijo učinkovito mehansko delovanje.
Drücken Sie den Bürstenschalter (Abb. 17, Pkt. 1).
Передвиньте рычаг управления щеткой (рис. 16 - поз. 3).
Prima o botão da escova (Fig.17-Ref.1).
Aktiver betjeningsspaken for børsten (fig. 16 - ref. 3).
Apague el aspirador pulsando el botón de aspiración (Fig. 17-Ref.
Spegnere l'aspiratore premendo il pulsante aspirazione (Fig.17-
Изключете засмукването с натискане на бутона за засмукване
- Rep.2).
Wcisnąć przycisk kontroli szczotki (rys. 17, poz. 1)
Depress the brush control lever (fig. 16, ref. 3).
Opriți funcția de vid prin apăsarea butonului de control al aspirației
Ref.2).
•
ブラシコントロールレバーを押し付けます(図16、参照3)。
건조
Torkning:
•
•
•
•
Sušenje:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kuivatamine
Bedien de bedieningshendel van de borstel (Fig.16-Ref.3).
Vask særlig på de mest skitne punktene. På denne måten får
Особым образом промывайте наиболее грязные места,
Tryk på børstehåndtaget (fig. 16, ref. 3).
Paina alas harjan ohjausvipu (kuva 16, viite 3).
Schalten Sie die Absaugung aus, indem Sie den Saugschalter
Budite uporni prilikom čišćenja osobito zaprljanih mjesta jer je
Nyomja meg a kefe vezérlő karját (16. ábra, 3. ref.).
Itin užterštas vietas šveiskite ilgiau, kad plovimo priemonėje
ilgi ķīmiski iedarboties uz netīrumiem ūdens kārtā, tos atdalot un
Wyłączyć funkcję ssania, naciskając przycisk sterowania ssania
(fig. 17, ref. 2).
olursunuz.
Actionner le levier de commande brosse (Fig. 16 - Rep. 3).
Rif.2).
Desligue o aspirador premindo o botão de aspiração (Fig.17-Ref.2).
When scrubbing particularly dirty areas, give the detergent sufficient
2).
č. 2).
odstránili.
Натисніть кнопку «управління щіткою» (рис. 17, 1).
Συνδέστε το μηχάνημα στο ρεύμα (μοντέλο με ηλεκτρικό καλώδιο).
(Фиг.17-Поз.2).
•
特に汚れた部分をこするときには、汚れを浮かし、水の膜に懸濁
•
(그림 16, 참조 2) 레버를 작동시켜 스퀴지를 낮추십시오.
•
•
Kurutma:
•
•
•
•
Osušenie:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kun puhdistetaan erityisen likaisia alueita, anna pesuaineelle
Acione a alavanca de comando da escova (Fig.16-Ref.3).
Blijf langer werken in punten waar veel vuil aanwezig is: op die
esančios cheminės medžiagos galėtų stipriau jas paveikti ir
(rys. 17, poz. 2).
savācot, lai sukas spētu veikt efektīvu mehānisku darbību.
Insister sur les endroits les plus sales: cela permet au détergent
Apăsați maneta de comandă al periei (fig. 16, ref. 3).
Z ročico znižajte otiralnik (slika 19-poz. 2).
Ha különösen szennyezett területet súrol, hagyjon elegendő időt a
vaskemiddelet tid til å foreta sin kjemiske oppløsning av skitten, og
Вимкніть функцію вакууму, натиснувши кнопку «управління
drücken (Abb. 17, Pkt. 2).
Задействайте лоста за управление на четката (Фиг.16-Поз.3).
time to perform its chemical action of detaching and suspending
Accione la palanca de mando del cepillo (Fig. 16-Ref. 3)
Azionare la leva comando spazzola (Fig.16-Rif.3).
Når du skrubber særligt snavsede områder, giver detergentet
Sänk gummiskrapan med hjälp av spaken (bild 16-ref.2).
Ανυψώστε το μάκτρο χρησιμοποιώντας το μοχλό (εικ. 16, αναφ. 2).
Langetage kaabits hoova abil (joonis 16, viide 2).
potrebno vrijeme da bi kemikalije iz deterdženta djelovale te
Stiskněte tlačítko ovládání kartáče (obr. 16, č. 3).
благодаря этому, моющему средству дается время для
させるという洗剤の化学的作用を行うのに十分な時間ができま
•
흡입 제어 버튼을 눌러 진공 기능을 작동시키고, 앞서 소제한 구역은
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Žāvēšana
•
•
•
всмоктуванням» (рис. 17, 2).
Tryck på suganordningens knapp för att aktivera den. Kör över
riittävästi aikaa sen kemiallista irrottavaa vaikutusta varten, jotta
Při mytí velmi zašpiněných oblastí ponechejte čisticímu prostředku
Vajutage vaakumi aktiveerimiseks imemise juhtnuppu ja liikuge
Când spălați puncte deosebit de murdare lăsați detergentului timp
İlgili kolu kullanarak sileceği indirin(2, Şek. 16).
Nacisnąć dźwignię kontroli szczotki (rys. 16, poz. 3).
Znížte stieracie zariadenie, použite páku (Obr. 16 Ozn. 2).
odvojile i uklonile prljavštinu te kako bi mehaničko četkanje moglo
tisztítószer számára, hogy kifejtse kémiai hatását és egy vízrétegbe
padengti purvą vandens plėvele, o šepečiai veiksmingiau nušveistų
проведения химической реакции по отделению грязи и
the dirt in the film of water, and allow the brushes time to exert an
Lave en especial los puntos más sucios, de esta manera el
Наблягайте на силно замърсени зони, за да осигурите време на
Bedienen Sie den Bürstensteuerhebel (Abb. 16, Pkt. 3).
tilstrækkelig tid til at udføre sin kemiske virkning for at løsne og
manier heeft het reinigingsmiddel de tijd om chemisch in te werken
lar kostene foreta en effektiv mekanisk handling.
Pritisnite gumb sesalnika, da aktivirate sesanje, večkrat potujte po
d'exercer son action chimique et aux brosses d'effectuer une action
Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη (εικ. 16, αναφ. 1).
Lavare in modo particolare sui punti più sporchi, in questo modo si
Lave especialmente nos pontos mais sujos, deste modo, dá-se ao
す。
넘어가십시오. 이렇게 할 경우 철저한 소제에 비슷한 효과가 생기고,
•
•
•
•
•
Tørking:
•
•
samma område som tidigare tvättats för att erhålla ett bra resultat
Πατήστε το κουμπί ελέγχου βούρτσας (εικ. 17, αναφ. 1).
dostatečnou dobu k provedení jeho chemického působení oddělení
üle varem pestud ala: see on sarnane põhjalikule küürimisele ja
să acționeze chimic, dislocând și suspendând murdăria în pelicula
Emiş kontrol düğmesine basarak emiş fonksiyonunu etkinleştirin.
Szorując szczególnie zabrudzone miejsca, należy detergentowi
Nolaidiet gumijas skrāpi, izmantojot sviru (16. att., 2. ats.).
paviršių.
gyűjtse a szennyeződést, illetve hogy a kefék a megfelelő
Натисніть важіль управління щіткою (рис. 16, 3).
lika nousee vesikalvolle ja harjat ehtivät suorittaa tehokkaan
An stark verschmutzten Stellen länger schrubben: Auf diese Weise
učinkovito djelovati.
переведению ее в суспензию, а щеткам – произвести
Stlačte tlačidlo odsávania, aby sa aktivovalo odsávanie, prejdite so
(losmaken en oplossen van het vuil) en kunnen de borstels een
prej opranem področju, da na ta način dosežete rezultat popolnega
почистващия препарат да извърши химическото си действие за
detergente tendrá el tiempo necesario como para cumplir su acción
detergente o tempo de executar a sua acção química de libertação
mécanique plus efficace.
suspendere snavset i vandfilmen og give børsterne tid til at udøve
concede al detergente il tempo di compiere la sua azione chimica
effective mechanical action.
乾燥
그 결과 차후 정기적인 바닥 유지관리 작업 시 시간이 덜 소요될
•
•
Sušenje
Drying
Séchage :
•
•
Sausinimas
de apă, și permiteți timpului periilor să exercite o acțiune mecanică
Коли миєте особливо забруднені місця, надайте миючому
som vid en djup rengöring. Detta förkortar även följande löpande
tähendab, et põranda edasine hooldus nõuab vähem aega.
a odkladu povlaku špíny ve vodě a ponechejte kartáčům čas k
Daha önce yıkadığınız alanın üzerinden tekrar geçin; bu şekilde
dać dość czasu, by zadziałał chemiczny mechanizm odrywania
e suspensão da sujidade e às escovas o tempo de realizar uma
отделяне и отстраняване на замърсяването и на четките, за да
doeltreffende mechanische werking uitvoeren.
di distacco e sospensione dello sporco ed alle spazzole di svolgere
эффективное механическое воздействие.
Senk sugenalen ved hjelp av spaken (fig. 16 - ref. 2).
pranja in bistveno se skrajšajo nadaljnji postopki rednega
strojom po predtým umytej oblasti. Takto dosiahnete výsledok ako
mekaanisen puhdistuksen.
en effektiv mekanisk handling.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία κενού πατώντας το κουμπί ελέγχου
mechanikai behatásokkal eltávolíthassák a szennyeződést.
Nospiediet sūkšanas vadības pogu, lai aktivizētu putekļu sūkšanas
hat das Reinigungsmittel mehr Zeit, seine chemische Wirkung zu
química de separación y suspensión de la suciedad y los cepillos
•
レバーを操作してスキージを下げます(図16、参照2)。
것입니다.
Сушка:
•
Drogen:
•
Tørring
•
Szárítás
•
Kuivaus
•
podrán cumplir una acción mecánica eficaz.
могат да упражнят ефективно механично действие.
underhållsarbeten.
засобу достатньо часу виконати його хімічну дію з від'єднання
derinlemesine yapılan bir yıkama işlemi ile aynı etkiyi elde
provedení účinného mechanického čištění.
i zawieszania brudu w wodzie odrywając i zawieszając brud,
Trykk på oppsugingstasten for å aktivere oppsugingen, kjør over
Svirtimi nuleiskite valytuvą (16 pav., žr. „2").
funkciju, un šķērsojiet iepriekš mazgāto laukumu: tas radīs rūpīgas
αναρρόφησης (εικ. 17, αναφ. 2).
Spustite brisač pomoću poluge brisača (sl. 16, ref. 2).
pri hĺbkovom umývaní a skrátenie nasledujúcich úkonov pri bežnej
vzdrževanja.
eficientă.
Lower the squeegee by operating the lever (fig. 16, ref. 2).
entfalten, um den Schmutz zu lösen, und die Bürsten haben eine
Abaisser le suceur à l'aide du levier (Fig. 16- Rep. 2).
acção mecânica eficaz.
una efficace azione meccanica.
•
吸引制御ボタンを押して真空機能を有効にし、以前に洗浄した領
•
•
Secado:
•
Secagem:
Asciugatura:
•
Подсушаване:
Uscarea
•
•
•
•
Sušení
•
•
höhere mechanische Wirkung.
та суспендування бруду і час щіткам виконати їхню ефективну
i dać szczotkom czas na wywarcie skutecznego działania
Appuyer sur le bouton aspirateur pour mettre en marche
det samme området du nettopp har vasket, dermed får du et
Pritisnite gumb za kontrolu usisavanja kako biste aktivirali funkciju
Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ελέγχου βούρτσας (εικ. 16, αναφ. 3).
Laske kuivauspyyhintä vivun avulla (kuva 16, viite 2).
Sænk gummien ved at betjene spaken (fig. 16, ref. 2).
údržbe.
Опустите скребок при помощи рычага (рис. 16 - поз. 2).
Nuspauskite siurbimo valdymo mygtuką vakuumo funkcijai
Breng het zuigrubber omlaag met behulp van de hendel (Fig. 16-
Engedje le a gumibetétet a kart használva (16. ábra, 2. ref.).
Press the suction control button to activate the vacuum function,
mazgāšanas efektu, līdz ar to turpmāki ikdienas grīdas apkopes
edebilirsiniz ve daha sonra yapılacak olağan bakım işlemlerinin
域にかけます(=通過させます)。これにより、徹底的にスクラ
•
•
•
•
•
•
•
•
Trocknung:
•
•
•
suaktyvinti ir judėkite per prieš tai nuplautą zoną: taip sukuriamas
Baje el secador de suelo con la palanca (Fig. 16-Ref. 2).
mechanicznego.
resultat med grundig vasking, og påfølgende operasjoner med
Tryk på sugekontrolknappen for at aktivere vakuumfunktionen og
механічну дію.
Zvedněte stěrky páčkou (obr. 16, č. 2).
süresini kısaltabilirsiniz.
Coborâți racleta acționând maneta (fig. 16, ref. 2).
Спуснете гумената миячка с помощта на лоста (Фиг.16-Поз.2).
Нажмите кнопку всасывания для того, чтобы включить
darbi būs mazāk laikietilpīgi.
Ref.2).
Abbassare lo squeegee attraverso la leva (Fig.16-Rif.2).
and pass over the area washed previously: this will produce an
vakuuma, i prijeđite preko prethodno ispranog područja: time će
Baixe o squeegee através da alavanca (Fig.16-Ref.2).
Nyomja meg a szívás vezérlő gombját, hogy aktiválhassa a vákuum
Όταν τρίβετε περιοχές με ιδιαίτερα έντονη βρωμιά, φροντίζετε ώστε
Aktivoi tyhjiötoiminto uudelleen painamalla imun ohjauspainiketta
l'aspiration, repasser sur la zone précédemment lavée : on obtient
ブを行うのに似た効果が得られ、その後の床の定期メンテナンス
•
Suszenie
Висушування
•
•
•
•
•
•
•
Apăsați butonul de control al aspirației pentru a activa funcția de
ainsi le même résultat qu'un lavage en profondeur et on raccourcit
giluminio šveitimo poveikis, o grindis kitą kartą nuvalysite greičiau.
funkciót, majd haladjon át a korábban már felmosott területen: ez a
effect similar to a thorough scrub, with the result that subsequent
Presione el pulsador aspirador para activar la aspiración, pase
vanlig vedlikehold nedkortes betraktelig.
proizvesti učinak sličan temeljitom ribanju, što će rezultirati time da
ja
Prima o botão do aspirador para activar a aspiração, volte a
Premere il pulsate aspiratore per attivare l'aspirazione, ripassare
videregive det tidligere vasket område: Dette giver en effekt som
Stiskněte tlačítko ovládání sání pro aktivování funkce vysavače
να δίνετε αρκετό χρόνο στο απορρυπαντικό για να πραγματοποιήσει
всасывание, перейдите на предварительно промытую область,
Druk op de zuigknop om het zuigen in te schakelen en ga opnieuw
Натиснете бутона за засмукване, за да включите засмукването,
Senken Sie den Saugfuß mit dem Hebel ab (Abb. 16, Pkt. 2).
kulje
aiemmin
作業にかかる時間が少なくなります。
•
•
•
en grundig skrubbe, hvilket betyder, at efterfølgende rutinemæssig
τη χημική του δράση, αφαιρώντας και κατακρατώντας τη βρωμιά στο
over de zojuist gereinigde zone: op die manier wordt het resultaat
таким образом достигается результат с тщательной промывкой
routine maintenance work on the floor will be less time-consuming.
Die Saugtaste drücken, um die Absaugung zu aktivieren und den
nuevamente por la misma zona antes lavada, así se obtiene
considérablement les opérations d'entretien courant.
passar na mesma zona anteriormente lavada, obtém-se assim
sulla stessa zona precedentemente lavata, si ottiene così un
Опустіть скребок за допомогою важеля (рис. 16, 2).
će naknadno rutinsko održavanje na podu trajati manje vremena.
aspirație și treceți deasupra zonei spălate anterior: acest lucru va
folyamat hasonló hatással bír, mint egy alapos súrolás, és a padló
a přejeďte přes oblast, kterou jste předtím umyli: vytvoří to efekt
peruspuhdistusta
Opuścić wałek gumowy za pomocą dźwigni (rys. 16, poz. 2).
преминете върху участъка, който сте измили преди това;
•
•
Натисніть кнопку управління всмоктуванням, щоб активувати
karbantartási munkálatai kevésbé lesznek időigényesek.
λεπτό στρώμα νερού, καθώς και να αφήνετε χρόνο στις βούρτσες
rutiininomaiset lattian ylläpitopesut vaativat vähemmän aikaa.
vedligeholdelse på gulvet bliver mindre tidskrævende.
и значительно сократятся последующие операции по уходу.
van een grondige schrobbeurt verkregen en zal het volgende
резултатът е еквивалентен на измиване в дълбочина и
schon geschrubbten Bereich noch einmal mit eingeschalteter
un resultado equivalente al lavado profundo y se reducirán las
produce un efect asemănător cu o frecare profundă, astfel încât
Nacisnąć przycisk sterowania ssania, by włączyć funkcję
um resultado equivalente a uma lavagem a fundo e as operações
risultato pari ad un lavaggio di fondo e si accorceranno notevolmente
podobný důkladnému drhnutí s výsledkem, že následná běžná
le operazioni successive di manutenzione ordinaria.
sucessivas de manutenção normal reduzir-se-ão visivelmente.
Absaugung abfahren. Auf diese Weise erzielt man ein Ergebnis,
последващата текуща поддръжка ще отнеме по-малко време.
ώστε να επιτυγχάνουν μια αποτελεσματική μηχανική δράση.
ssania, i przejechać po poprzednio wymytym miejscu: to wywoła
lucrările ulterioare de întreținere de rutină pe podea vor consuma
údržba podlahy bude méně časově náročná.
функцію вакууму, та пройдіть по вимитій раніше ділянці: це
gewone onderhoud aanzienlijk verkort worden.
operaciones de mantenimiento ordinario.
Στέγνωση
призведе дію, схожу на ретельне миття щіткою, після чого
mai puțin timp.
efekt podobny do dokładnego szorowania, ale dalsze prace
das einer tiefgehenden Reinigung gleicht, und die nachfolgende
•
Χαμηλώστε το μάκτρο χρησιμοποιώντας το μοχλό (εικ. 16, αναφ.
наступні поточні роботи з обслуговування підлоги будуть менш
konserwacyjne w tym miejscu będą mniej czasochłonne.
tägliche Pflege wird wesentlich verkürzt.
2).
трудомісткими.
•
Πατήστε το κουμπί ελέγχου αναρρόφησης για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία κενού και περάστε από όλη την περιοχή που πλύνατε
προηγουμένως: αυτό θα αποδώσει ένα αποτέλεσμα παρόμοιο με
αυτό του σχολαστικού τριψίματος και, έτσι, οι μετέπειτα εργασίες
συντήρησης ρουτίνας στο δάπεδο θα είναι λιγότερο χρονοβόρες.
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMASJON
! INFORMATION
! INFORMACIJA
! INFORMÁCIE
! ÖNEMLİ
! 信息
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
! INFORMĀCIJA
! INFORMACIJA
! INFORMACJA
! ІНФОРМАЦІЯ
! INFORMÁCIÓ
! INFORMARE
! INFORMACE
! SVARBU:
! TIETOA
! TEAVE
! 정보
! 情報
! INFORMATIE
bakover.
ходом.
Rückwärtsfahrt trocknen.
зворотному напрямку.
como na marcha-atrás.
páku (Obr. 18 Ozn. 1).
che in retromarcia.
çekin (1, Şek. 18).
przód, jak i w tył.
! ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
marche arrière.
на заден ход.
marcha atrás.
taaksepäin.
baglæns.
poz. 1).
înapoi.
vzad.
svirtį (18 pav., žr. „1").
(joonis 18, viide 1).
(18. att., 1. ats.).
(fig. 18, ref. 1).
18 - поз. 1).
参照1)。
ziehen (Abb. 18, Pkt. 1).
nahoru (obr. 18, č. 1).
sus (fig.18, ref. 1).
(kuva 18, viite 1).
(Фиг.18-Поз.1) .
(fig. 18, ref. 1).
18-Ref. 1).
- Rep. 1).
Ref.1).
.
! 信息
! 정보
tarkasta
! INFORMATION
! INFORMACIJA
! INFORMÁCIE
! ÖNEMLİ
pesun
! INFORMASJON
! INFORMACIJA
! INFORMĀCIJA
! TEAVE
! 情報
! 注意
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMATION
! INFORMÁCIÓ
! INFORMATIE
på vid behov.
18, αναφ. 1).
! SVARBU:
Vajadusel täitke paak.
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
! INFORMACJA
! ІНФОРМАЦІЯ
! INFORMARE
! INFORMACE
! DİKKAT!
! TIETOA
! POZOR
! POZOR
! OBS
! 경고
! VÆR OPPMERKSOM
! BRĪDINĀJUMS
! UPOZORENJE
! HOIATUS!
! 警告
cuando se termine.
! ВНИМАНИЕ
! ĮSPĖJIMAS
! FIGYELEM
! WARNING
! LET OP
! ПОПЕРЕДЖЕННЯ
! ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
! AVERTISMENT
! OSTRZEŻENIE
! ATTENZIONE
! ATTENTION
! ADVARSEL
! VORSICHT
! VAROITUS
! ATENCIÓN
! ATENÇÃO
! ВАЖНО
! POZOR
배터리를 재충전하십시오.
osoittimen
paigaldamine/laadimine".
polnjenje«.
/ nabitie".
αδειάζει.
/ montavimas / įkrovimas".
installatie/opladen".
! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
充電を行ってください。
/ instalace / nabíjení.
зарядження».
konsultieren.
зареждане".
recarga".
recarga".
μπαταρία,
ανατρέχοντας
smutsigare
områdena.
pestyn
alueen
vastaavan
vaikutuksen,
huolellisuus
ja
säädä
punainen
ledi
syttyy
στην
ενότητα
Detta
gör
ylitse:
tämä
aikaansaa
jolloin
seuraavat
RO
KO
NO
BG
GR
EN
DE
RU
SK
CN
DK
HR
HU
UA
NL
CZ
TR
FR
ES
SE
PT
SL
LV
JP
PL
ET
LT
IT
FI
2
1
3
att
1
3
Fig.16
2
1
Fig.17
Fig.18
18
Need help?
Do you have a question about the CT5 LAVAMATIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers