Otto Bock 3E80 Instructions For Use Manual page 47

Prosthetic knee joint
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
   
Preparar o adaptador tubular. Observar o manual de utilização do adaptador para a
adaptação e a montagem.
Limpar o adaptador tubular com um produto de limpeza desengordurante e inseri-lo
até o batente na articulação de joelho protética (veja a fig. 10). Apertar o parafuso ci­
líndrico do dispositivo de fixação (torque de aperto: 10 Nm) (veja a fig. 11).
Conectar o pé protético e a articulação de joelho protética através do adaptador tubu­
lar.
   
Marcar lateralmente 2 pontos centrais no encaixe protético:
1. Na altura do trocanter maior
2. Na região distal
Unir os dois pontos, traçando uma linha entre estes.
   
Posicionar o encaixe protético, de forma que o ponto proximal se encontre em cima
da linha de alinhamento.
Flexão do encaixe: flexão do coto individual + 5°
   
Conectar o encaixe protético e a articulação de joelho protética por meio dos adapta­
dores escolhidos.
Observar os manuais de utilização dos adaptadores ao efetuar a adaptação e a mon­
tagem.
5.2.2 Alinhamento estático
Ferramentas e materiais necessários:
L.A.S.A.R. Posture 743L100
   
Para a definição da linha de carga, posicionar o paciente na L.A.S.A.R. Posture como
segue:
Lado protetizado em cima da chapa de medição de força (carregar bastante:
> 35 % do peso corporal)
O outro lado em cima da chapa de compensação da altura
   
Otimizar o alinhamento estático apenas através da alteração da flexão plantar.
Posicionamento a-p do ponto de referência do alinhamento (eixo giratório da articula­
ção de joelho protética) até à linha de carga:
-35 mm
5.2.3 Prova dinâmica
CUIDADO
Tocar na área do mecanismo de articulação
Aprisionamento de membros (por ex., dedos) ou da pele devido a movimentos descontrolados
da articulação
No uso diário, não toque no mecanismo de articulação.
Efetue os trabalhos de montagem e de ajuste com atenção dobrada.
CUIDADO
Prova dinâmica sem barras paralelas
Queda devido à falta de experiência do paciente e a alterações de funções
Execute a prova dinâmica no início e após cada alteração da prótese nas barras paralelas.
Durante a prova dinâmica, o alinhamento e os ajustes da prótese são verificados e adaptados
conforme as necessidades e capacidades do paciente para proporcionar o andar ideal.
Procedimento do alinhamento básico (veja a fig. 8)
Procedimento do alinhamento estático (veja a fig. 9)
47

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents