Download Print this page

Immergas HERCULES Condensing 26 2 E Instruction Booklet And Warning page 5

Hide thumbs Also See for HERCULES Condensing 26 2 E:

Advertisement

1.4 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE A
1.4
1.4 ДИСТАНЦИОННИ КОМАНДИ И
use adapters, multiple sockets or extension leads.
1.4 COMENZI DE LA DISTANŢĂ ŞI
1.4 TÁVVEZÉRLŐK ÉS BEPROGRAMÁLHATÓ
1.4 DALJINSKO UPRAVLJANJE IN
1.4 DÁLKOVÁ OVLÁDÁNÍ A
1.4 STEROWANIE ZDALNE I
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ И
1.4 REMOTE CONTROLS AND
IZBOVÉ ČASOVÉ TERMOSTATY
ХРОНОТЕРМОСТАТ ПОМЕЩЕНИЯ
SZOBA TERMOSZTÁT (VÁLASZTHATÓ).
TERMOSTATY CZASOWE
CRONOTERMOSTATE AMBIENT
POKOJOVÉ ČASOVÉ TERMOSTATY
ХРОНОТЕРМОСТАТИ
SOBNI ČASOVNI TERMOSTATI (PO
(ОПЦИЯ).
(VOLITEĽNE).
ПОМЕЩЕНИЕ (OПЦИЯ).
OTOCZENIA (OPCJA).
ROOM TIMER THERMOSTATS
(OPŢIONAL).
A kazán vezérlésén gyárilag elő van készítve a
(VOLITELNĚ).
ŽELJI).
Бойлер пр ед усмот р ен для подк лючения
Kotol je upravený k použitiu v kombinácii s izbo-
szoba termosztátok, vagy távvezérlők csatla-
Centrala este prevăzută pentru aplicarea de
Топлогенераторът е приспособен за работа със
Kocioł przygotowany jest do zastosowania ter-
Kotel je určen k použití v kombinaci s pokojový-
(OPTIONAL).
Kotel je namenjen za uporabo skupaj s sobnimi
vými termostatmi a diaľkovým ovládaním, ktoré
хронотермостатов помещения и дистанционного
koztatásának lehetősége, amelyek opcionális
cromotermostate ambient sau de dispozitive de
The boiler is prepared for the application of room
mostatów zegarowych otoczenia lub zdalnego
стайни хронотермостати или с дистанционни
termostati in daljinskim upravljanjem, ki so na
mi termostaty a dálkovým ovládáním, které jsou
sú k dispozícii ako voliteľné súpravy.
управления, которые доступны в факультативном
timer thermostats or remote controls, which are
sterowania, dostępnych jako zestaw - opcja.
k dispozici jako volitelné soupravy.
voljo po naročilu kot možne opcije.
control de la distanţă care sunt disponibile sub
управления, налични като кит опция.
készletként vannak jelen.
комплекте.
Všetky časové termostaty Immergas je možné
Všechny časové termostaty Immergas je možné
formă de kit opţional.
Wszystkie termostaty czasowe Immergas
Всички хронотермостати Immergas могат да се
Valamennyi Immergas programozható termo-
available as optional kits.
Vse časovne termostate Immergas lahko
pripojiť len dvoma vodičmi. Starostlivo si
Все хронотермостаты Immergas подсоединяются 2
свържат само с 2 кабела. Прочетете внимателно
All Immergas timer thermostats are connected
podłączane są tylko przy pomocy dwóch przewo-
sztát kéteres vezetékkel köthető be. Olvassa el
Toate cronotermostatele Immergas sunt racor-
připojit pouze dvěma vodiči. Pečlivě si přečtěte
priključimo samo z dvema prevodnikoma.
prečítajte pokyny k montáži a obsluhe, ktoré sú
проводами. Прочитать внимательно инструкцию
Natančno preberite napotke za montažo in
with 2 wires only. Carefully read the user and
dabile cu numai 2 fire. Citiţi atent instrucţiunile
figyelmesen az ezkhez a kiegészítő tartozékokhoz
pokyny k montáži a obsluze, které jsou součástí
dów. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
инструкциите за монтаж и използване включени
по установке и эксплуатации оснащённую с
súčasťou prídavnej súpravy.
assembly instructions contained in the acces-
csomagolt szerelési és használati utasítást.
rokovanje, ki so priloženi vsakemu kompletu.
přídavné soupravy.
dotyczących montażu i eksploatacji zawartych w
в допълнителния кит.
de montare şi utilizare incluse în kitul accesoriu.
• Digitálny časový termostat Zap/Vyp (Obr. 1-3).
данным комплектом.
• Цифров хронотермостат On/Off (Сх. 1-3).
sory kit.
• Cronotermostat digital On/Off (Fig. 1-3).
• Be/Ki kapcsolható digitális programozható
• Digitální časový termostat Zap/Vyp (Obr. 1-3).
dodatkowym zestawie.
• Digitalen časovni termostat Vklj/Izklj.
• Цифровой хронотермостат Вкл/Выкл (Илл. 1-3).
• On/Off digital timer thermostat (Fig. 1-3). The
• Cyfrowy termostat czasowy On/Off (Rys. 1-3).
Хронотермостатът осигурява:
Časový termostat umožňuje:
Cronotermostatul permite:
szoba termosztát (1-3. ábra). A programozható
(Slika 1-3). Časovni termostat omogoča:
Časový termostat umožňuje:
- nastaviť dve hodnoty izbovej teploty: jednu
Хронотермостат позволяет:
Termostat czasowy pozwala na:
- задаване на две стойности на стайна
- setarea a două valori de temperatură ambient:
timer thermostat allows:
szoba termosztát lehetővé teszi:
- nastavitev dveh vrednosti sobne temperature:
- nastavit dvě hodnoty pokojové teploty: jednu
- ус т а новить 2 значения темпер ат у ры
- ustawienie dwóch wartości temperatury otoc-
- két különböző szobahőmérsékleti érték
una pentru zi (temperatură confort) şi una
- to set two room temperature values: one for
dennú (komfortnú teplotu) a jednu nočnú
denní (komfortní teplotu) a jednu noční
температура: една за деня (температура
eno dnevno (udobno) temperaturo in eno
pentru noapte (temperatură redusă);
(zníženú teplotu);
помещения: дневное (температура - комфорт)
zenia: jednej na dzień (temperatura komfort)
beállítását: egy nappali (komforthőmérséklet)
day (comfort temperature) and one for night
комфорт) и една за нощта (понижена
(sníženou teplotu);
nočno (znižano) temperaturo);
- nastaviť až štyri rôzne týždenné programy pre
- setarea până la patru programe săptămânale
- nastavit až čtyři různé týdenní programy pro
- nastavitev štirih različnih tedenskih progra-
и ночное (пониженная температура);
(lower temperature);
i jednej na noc (temperatura zredukowana);
температура);
és egy éjszakai (csökkentett hőmérséklet)
- устанавливать до 4 различных недельных
- ustawienie do czterech różnych programów
diferenţiale de porniri şi opriri;
- задаване до четири седмични програми
- to set up to four on/off differential weekly
zapínanie a vypínanie;
zapínání a vypínání;
beállítását;
mov za vklop in izklop;
- zvoliť požadovaný režim prevádzky z
- selectarea stării de funcţionare dorite între
- akár négy különböző heti be- és kikapcsolá-
программ включения и выключения;
tygodniowych włączeń i wyłączeń;
programs;
раграничени за включвания и изключвания;
- izbrati zahtevan delovni režim iz več možnih
- zvolit požadovaný provozní režim z několika
niekoľkých možných variant:
- выбрать желаемый режим работы среди
- избор на желания режим на работа от
- to select the required operating mode from
- wybranie pożądanego stanu pracy spośród
diferitele alternative posibile:
siprogram működtetését;
variant:
možných variant:
• funcţionare permanentă în temp. confort
- az alábbi lehetőségek közül a kívánt üzem-
• stalno delovanje pri udobni temperaturi.
• stálý provoz při komfortní teplotě.
• stála prevádzka pri komfortnej teplote.
различных вариантов:
różnych możliwych pozycji:
the various possible alternatives:
различните възможни варианти:
• постоянная работа при температуре комфорт.
• stálý provoz při snížené teplotě.
• funcţionare permanentă în temp. redusă.
• funkcjonowanie stałe w temperaturze kom-
• stála prevádzku pri zníženej teplote.
• permanent functioning in comfort temp.
• постоянна работа при темп. комфорт.
mód kiválasztását:
• stalno delovanje pri znižani temperaturi.
• по с тоянная раб от а при пониженной
• permanent functioning in reduced temp.
• funcţionare permanentă în temp. anti-îngheţ
• állandó komforthőmérsékletű fűtési mód.
• постоянна работа при понижена темп.
• stála prevádzka pri nastaviteľnej teplote proti
fort.
• stálý provoz při nastavitelné teplotě proti
• stalno delovanje pri nastavljivi temperaturi
zamrznutiu.
• funkcjonowanie stałe w temperaturze zredu-
• állandó csökkentett hőmérsékletű fűtési mód.
• permanent functioning in adjustable anti-
• постоянна работа при регулируема темп.
температуре.
zamrznutí.
proti mrazu.
reglabilă.
• постоянная работа при противоморозной
Cronotermostatul este alimentat cu 2 baterii de
Časový termostat je napájaný 2 alkalickými
• állandó fagyvédelmi fűtési mód állítható
Časový termostat je napájen 2 alkalickými
freeze temp.
kowanej.
противозамръзване.
Časovni termostat deluje na podlagi 2 alkalnih
batériami 1,5 V typu LR6;
The timer thermostat is powered by two 1.5V
Хронотермостатът се захранва с 2 алкални
1,5V tip LR 6 alcaline;
• funkcjonowanie stałe w ustawialnej tempe-
регулируемой темп.
hőmérsékleten.
baterij 1,5V tip LR6;
bateriemi 1,5V typu LR6;
Хронотермостат питается от 2 щелочных
батерии 1.5V LR 6;
LR 6 type alkaline batteries;
A szoba termosztát 2 db 1,5V-os LR6 típusú
raturze mrozoochronnej.
• K dispozícii sú dva typy diaľkových ovládačov:
• Sunt disponibile 2 tipologii de comenzi de la
• Na voljo sta dva tipa daljinskih upravljalnikov:
• K dispozici jsou dva typy dálkových ovladačů:
батареек 1,5 В типа LR 6;
Termostat czasowy zasilany jest 2 bateriami
alkáli elemmel működik;
Comando Amico Remoto
(CAR
• На разположение са 2 типа дистанционни
• There are two types of remote controls availa-
C om an d o A m i c o R e m ot o
Comando Amico Remoto
distanţă: Comandă Amico Remoto
(CAR
V2
V2
alkaicznymi 1,5V rodzaju LR 6;
• В наличии имеются 2 типа дистанционного
• Két fajt a t áv ve zérlő kapható: Amico
команди: Далечна Команда Амико
1-3) a Super Amico Comando Remoto (Super
ble: Comando Amico Remoto remote control
(Fig.1-3) şi Super Comandă Amico Remoto
(Obr. 1-3) a Super Comando Amico Remoto
1-3) in Super Comando Amico Remoto (Super
• Dostępne są dwie typologie zdalnego ste-
управления: "Дистанционное Управление
(Сх. 1-3) и Супер Далечна Команда Амико
(Super CAR) (Fig.1-4) ambele cu funcţionare
Távvezérlő
(CAR
CAR) (Obr. 1-4). Obidva majú funkciu klima-
) (Fig. 1-3) and Super Comando Amico
(CAR
) (1-3. ábra) és Super
(Super CAR) (Obr. 1-4). Oba mají funkci
CAR) (Slika 1-4). Oba imata funkcijo klimat-
V2
V2
V2
tických časových termostatov. Panely časových
Д р у г
skih časovnih termostatov. Plošče časovnih
(Super CAR) (Сх. 1-4) и двете с използване
rowania: Zdalne Sterowanie Przyjaciel
Remoto remote control (Super CAR) (Fig. 1-4)
de cronotermostate climatice. Panoul crono-
Távvezérlő (Super CAR) (1-4. ábra), mindegyik
klimatických časových termostatů. Panely
" ( C A R
) ( И л л . 1 - 3 ) и " С у п е р
V 2
V 2
Дистанционное Управление Друг" (Супер CAR)
(CAR
időjárásfüggő programozható szoba termosztát
termostatelor permite utilizatorului, în afara
both with room timer thermostat functioning.
termostatov umožňujú používateľovi okrem
časových termostatů umožňují uživateli kromě
на климатични термостати. Панелите на
) (Rys. 1-3) i Super Zdalne Sterowanie
termostatov imajo razen zgoraj navedenih
V2
(Илл. 1-4) оба работают от климатических
хоронотермостатите позволяват на потребителя,
vyššie uvedených funkcií mať pod kontrolou
In addition to the functions described in the
funcţiunilor ilustrate la punctul precedent, să
működéssel. A távvezérlő egység az előző
Przyjaciel (Super CAR) (Rys. 1-4) obydwa z
výše uvedených funkci mít pod kontrolou a
funkcij pod kontrolo in pri roki vse pomembne
a predovšetkým po ruke všetky dôležité infor-
хронотермастатов. Хронотермастатические
previous point, the timer thermostat panels
funkcją czasowych termostatów pogodowy-
především po ruce všechny důležité informace
informacije v zvezi z delovanjem naprave in s
pontban foglaltakon túl lehetőséget ad a felha-
aibă sub control şi mai ales la îndemână, toate
освен функциите изложени в предишната
панели позволяют пользователю кроме
ch. Panele termostatów czasowych pozwalają
informaţiile importante privind funcţionarea
mácie týkajúce sa funkcie prístroja a tepelného
toplotno napravo. Zato lahko enostavno po-
точка, да държи под контрол и под ръка, цялата
týkající se funkce přístroje a tepelného zařízení,
sználónak, hogy folyamatosan és a legnagyobb
enable the user to control all the important
вышеуказанных функций, иметь под контролем,
díky čemuž je možné pohodlně zasahovat do
użytkownikowi, poza funkcjami opisanymi w
information regarding operation of the ap-
aparatului şi instalaţiei termice cu posibilita-
zariadenia, vďaka čomu je možné pohodlne
важна информация относно действието на
kényelemben ellenőrizze a készülék és a fűtési
segamo v prednastavljene parametre, ne da bi
а главное под рукой, всю необходимую
tea de a interveni comod asupra parametrilor
rendszer működésére vonatkozó valamennyi
poprzednim punkcie, na kontrolę, a przede
zasahovať do vopred nastavených parametrov
pliance and the central heating system with
уреда и топлинната инсталация, с възможност
pri tem morali hoditi na mesto, kjer je naprava
dříve nastavených parametrů bez nutnosti
bez nutnosti premiesťovať sa na miesto, kde
информацию относительно работы агрегата
the opportunity of easily intervening on the
удобна намеса за промяна на зададените
přemísťovat se na místo, kde je přístroj instalo-
wszystkim na posiadanie w zasięgu ręki, wszy-
nameščena. Plošča je opremljena s funkcijo za
lényeges információt, illetve ugyanilyen kén-
setaţi în prealabil fără a fi nevoie să vă deplasaţi
и термической установки с возможностью
ván. Panel je opatřen autodiagnostickou funkcí,
stkich ważnych informacji dotyczących pracy
yelmesen megváltoztassa a korábban beállított
în locul unde este instalat aparatul. Panoul e
параметрите, без да е необходимо да се достига
je prístroj inštalovaný. Panel je opatrený au-
previously set parameters without having to go
samodejno diagnosticiranje, ki prikazuje okva-
заменить в любой момент предварительно
todiagnostickou funkciou, ktorá zobrazuje na
dotat cu autodiagnosticare pentru a vizualiza
to the place where the appliance is installed. The
мястото на инсталиране на уреда. Панелът
paramétereket anélkül, hogy oda kellene
urządzenia i instalacji cieplnej z możliwością
re funkcij kotla na prikazovalniku. Klimatski
která zobrazuje na displeji případné poruchy
displeji prípadné poruchy funkcie kotla. Klima-
введённые параметры, не перемещаясь при
е снабден с автодиагностика за извеждане
panel is provided with self-diagnosis to display
pe display eventualele anomalii de funcţionare
fáradnia a készülékhez. A távvezérlő egység
časovni termostat, vgrajen v plošči na daljinsko
funkce kotle. Klimatický časový termostat
ingerencji w wygodny sposób we wcześniej
этом туда, где был установлен агрегат. Панель
any boiler functioning anomalies. The climate
zabudovaný v dálkovém panelu umožňuje
ustawione parametry, bez konieczności prze-
ale centralei. Cronotermostatul climatic incor-
öndiagnosztikai funkcióval is rendelkezik, így
tický časový termostat zabudovaný v diaľkovom
на екран на евент уа лни нереднос ти в
uporabo omogoča prilagoditev izhodne toplote
оснащена самоконтролем, который отображает
přizpůsobit výstupní teplotu zařízení skutečné
a kijelzőről leolvashatóak a kazán működése
porat în panoul de la distanţă permite ajustarea
timer thermostat incorporated into the remote
paneli umožňuje prispôsobiť výstupnú teplotu
mieszczania się do miejsca, gdzie zainstalowane
работата на топлогенератора. Климатичният
naprave potrebam v prostorih, ki jih želimo
zariadenia skutočnej potrebe prostredia, ktoré
на дисплее все возможные неполадки работы
jest urządzenie. Panel wyposażony jest w
potřebě prostředí, které je třeba vytápět. Tak
során előforduló esetleges rendellenességek. A
temperaturii de tur instalaţie la necesităţile
panel enables the system flow temperature to
хронотермостат, вграден в отдалечения панел,
ogreti. S tem dosežemo zahtevano temperaturo
бойлера. Климатический хронотермостат
be adjusted to the actual needs of the room
távvezérlő műszerfalba épített programozha-
je treba vykurovať. Tak bude možné dosiahnuť
okolja z maksimalno natančnostjo in izrazito
funkcję samokontroli w celu przedstawienia na
efective ale ambientului de încălzit, pentru a
bude možné dosáhnout požadované teploty
встроен в панель дистанционного управления
požadovanej teploty prostredia s maximálnou
wyświetlaczu ewentualnych nieprawidłowości
being heated, in order to obtain the desired
tó szoba termosztát lehetővé teszi, hogy az
prostředí s maximální přesností a tedy s
prihranimo stroške delovanja. Časovni termo-
room temperature with extreme precision
presnosťou a teda s výraznou úsporou na pre-
výraznou úsporou na provozních nákladech.
vádzkových nákladoch. Časový termostat je
and therefore with evident saving in running
Telecomandă Comando Amico Remoto
Zdalne Sterowanie Przyjaciel
Дистанционное Управление Друг
Comando Amico Remoto
Ovládač Vedľajší Priateľ
Ovladač Vedlejší Přítel
(CAR
Távoli barát távvezérlő
V2
V2
V2
(CAR
Далечна Команда Амико
V2
Comando Amico Remoto remote control
V2
Cronotermostat digital On/Off
Be/Kikapcsolásos, digitális kronotermosztát
Digitálny časový termostat On/Off
Цифровой хронотермостат Вкл/Выкл
Digitalen časovni termostat Vklj/Izklj.
Cyfrowy termostat czasowy On/Off
Digitální časový termostat On/Off
Цифров хронотермостат On/Off
On/Off digital timer thermostat.
előremenő fűtési hőmérsékletet a fűtendő
stat je priključen neposredno na kotel z dvema
и позволяет регулировать температуру подачи
w pracy kotła. Klimatyczny termostat cza-
obţine valoarea de temperatură ambient dorită
costs. The timer thermostat is fed directly by
позволява настройка на температурата на
Časový termostat je napájen přímo z kotle
napájaný priamo z kotla dvoma vodičmi, ktoré
prevodnikoma, ki istočasno služita za prenos
dvěma vodiči, které slouží zároveň k přenosu
sowy wbudowany w zdalny panel zezwala na
helyiség tényleges hőszükségletéhez igazítsuk,
подаване към инсталацията, в зависимост
установки, в зависимости от необходимости
cu extremă precizie şi deci cu economisire
the boiler by means of the same 2 wires used
slúžia rovnako k prenosu dát medzi kotlom a
dostosowanie temperatury wyjściowej insta-
от нуждите на отопляваните помещения,
časovým termostatom.
podatkov med kotlom in termostatom.
dat mezi kotlem a časovým termostatem.
így a kívánt hőmérsékleti értéket a berendezés
for the transmission of data between boiler and
отопления помещения, таким образом, что бы
evidentă a costului de gestiune. Cronotermo-
timer thermostat.
statul este alimentat direct de la centrală prin
получить желаемую температуру помещения с
rendkívül pontosan biztosítja, ezáltal pedig
lacji do faktycznych potrzeb pomieszczenia
с цел достигане на желаната температура
Dôležité: v prípade, že je zariadenie rozdelené
Pomembno: v primeru, da je naprava razdeljena
Důležité: V případě, že je zařízení rozdělené
aceleaşi 2 fire utilizate la transmiterea de date
на помещенията, изключително точно и
do ogrzania, tak, aby otrzymać pożądaną
nyilvánvalóan csökken az üzemeltetési költség.
высокой точностью, а значит и с очевидной
Important: if the system is subdivided into
v cone z ustreznim kompletom, CAR
do zón pomocou príslušnej súpravy, musí sa na
do zón pomocí příslušné soupravy, musí se na
экономией затрат. Хронтермостат питается
între centrală şi cronotermostat.
wartość temperatury otoczenia z ekstremalną
A programozható szoba termosztát közvetlenül
следователно с явно пестене от разходите за
zones using the relevant kit the CAR
CAR
CAR izklopimo iz funkcije klimatske regulacije
CAR
a Super CAR vyradiť funkcia klimatickej
a Super CAR vyřadit funkce klimatické
V2
V2
непосредственно от бойлера с помощью тех же 2
a kazántól kapja a tápfeszültséget ugyanazon
управление. Хронотермостатът се захранва
dokładnością i w konsekwencji z wyraźną
Important: În caz de instalaţie divizată în zone
toplote, ali ga nastavimo v režim Vklj./Izklj.
termoregulácie alebo je treba ho nastaviť do
Super CAR must be used with its climate ther-
termoregulace, nebo ho nastavit do režimu
проводов, которые служат для передачи данных
директно от топлогенератора посредством
oszczędnością kosztów eksploatacji. Termostat
a kéteres kábelen, amely a kazán és a szoba
režimu Zap/Vyp.
mostat function disabled, i.e. it must be set to
prin intermediul kitului corespunzător CAR
Zap/Vyp.
Električna priključitev daljinskih upravljal-
между бойлером и хронотермостатом.
същите 2 проводника, които служат за
czasowy zasilany jest bezpośrednio z kotła
termosztát közti adatátvitelre is szolgál.
On/Off mode.
Super CAR trebuie utilizate excluzând funcţia
Elektrické připojení dálkových ovladačů
Elektrické pripojenie diaľkových ovládačov
nikov CAR
, Super CAR ali časovnega ter-
V2
przy pomocy tych samych przewodów, które
обмен на данни между топлогенератора и
Важно: Если установка разделена на зоны с
Fontos: az arra szolgáló készlet segítségével
sa de reglare termică climatică, sau setându-l
CAR
, Super CAR nebo časového termostatu
V2
CAR
mostata Vklj./Izklj. (po želji). Spodaj navedene
CAR
, Super CAR or On/Off timer thermostat
a Super CAR alebo časového termostatu
V2
V2
służą do transmisji danych między kotłem i
хронотермостата.
zónákra osztott berendezés esetében a CAR
помощью специального комплекта CAR
în modalitatea On/Off.
Zap/Vyp (volitelně). Níže uvedené operace
nastavitve so možne le, če je naprava izklopljena
electrical connection (Optional). The operations
Zap/Vyp (voliteľne). Nižšie uvedené operácie sa
termostatem czasowym.
úgy kell használni, hogy kiiktatja az időjárásfüggő
CAR, должен быть использован без функции
Важно: При инсталация разделена на зони,
se provádějí po odpojení zařízení od elektrické
Racord electric CAR
iz el. omrežja. Morebitni sobni časovni termostat
described below must be performed after having
prevádzajú po odpojení zariadenia od elektrickej
Ważne: w przypadku, gdy instalacja podzielona
hőmérsékletszabályozó funkciót, azaz Be/Ki
климатического терморегулирования, то есть,
посредством специален кит, CAR
sítě. Případný pokojový časový termostat Zap/
notermostat On/Off (Opţional). Operaţiunile
removed the voltage from the appliance. The even-
siete. Prípadný izbový časový termostat Zap/Vyp
Vklj./Izklj. lahko priključimo na sponki 40 in 41,
CAR-ът трябва да бъдат използвани, като се изключи
работая в режиме Вкл/Выкл.
üzemmódra állítja.
jest na strefy przy pomocy odpowiedniego ze-
Vyp se případně připojí ke svorkám 40 a 41 po
descrise în continuare se vor efectua după întreru-
sa prípadne pripojí na svorky 40 a 41 po odstrá-
tual On/Off environment timer thermostat must
pred tem pa odstranimo mostiček X40 (Slika
функцията му за климатично терморегулиране или
stawu CAR
i Super CAR muszą zostać użyte
V2
perea tensiunii la aparat. Eventualul cronotermo-
odstranění přemostění X40 (Obr. 3-2). Ujistěte
3-2). Prepričajte se, če je spoj termostata Vklj./
Amico Távvezérlő
není premostenia X40 (Obr. 3-2). Uistite sa, že
be connected to clamps 40 and 41 eliminating
Электрическое подключение CAR
задавайки му режим On/Off.
wyłączając funkcję termoregulacji klimatycznej,
se, že kontakt termostatu Zap/Vyp je „čistého
stat ambient On/Off va fi conectat la bornele 40 şi
CAR или хронотермостата Вкл/Выкл (Опция).
Ki/Be kapcsolható programozható szoba ter-
jumper X40 (Fig. 3-2). Make sure that the On/
kontakt termostatu Zap/Vyp je „čistého typu",
Izklj. "čistega" tipa, tj. neodvisen od omrežne
czyli ustawiając go w trybie On/Off (Wł/Wył).
typu", tedy nezávislý na síťovém napětí. V
41 eliminând puntea X40 (Fig. 3-2). Asiguraţi-vă
mosztát elektromos csatlakoztatása (opció).
Off thermostat contact is of the "clean" type, i.e.
teda nezávislý na sieťovom napätí. V opačnom
Електрическата връзка CAR
napetosti. V nasprotnem primeru bi prišlo do
Нижеопис анные операции долж ны бать
opačném případě by se poškodila elektronická
că contactul termostatului On/Off să fie de tip
Połączenie elektryczne CAR
poškodb na elektronski regulacijski kartici.
prípade by sa poškodila elektronická regulačná
independent of the mains supply, otherwise the
произведены, после отключения напряжения
Az alábbiakban leírt műveletek elvégzése előtt a
хронотермостат On/Off (Oпция). Следващите
"curat" adică independent de tensiunea de reţea,
regulační karta. CAR
от агрегата. Хронотермостат помещения Вкл/
termostat czasowy On/Off (Wł/Wył) (Opcja).
описани операции се извършват, след като бъде
készüléket áramtalanítani kell. Az esetleges Ki/
CAR
karta. CAR
electronic adjustment card would be damaged.
ali Super CAR običajno priključimo
V2
V2
případně nutné připojit pomocí svorek IN+ a
în caz contrar va distruge placa electronică de re-
Выкл подключается к клеммам 40 и 41, удаляя
Czynności opisane poniżej muszą zostać prze-
s sponkama IN+ in IN- na sponki 42 in 43,
Be kapcsolós szoba termosztátot a 40-es és 41-
изключено напрежението на уреда. Евентуален
nutné pripojiť pomocou svoriek IN+ a IN- ku
Any CAR
or Super CAR must be connected
V2
IN- ke svorkám 42 a 43 po odstranění přemostění
glare. Eventualul CAR
ko odstranimo mostiček X40 na elektronski
хронотермостат помещения On/Off се свързва към
перемычку X40 (Илл. 3-2). Убедиться, что контакт
es sorkapocsra kell bekötni, az X40-es átkötés
svorkám 42 a 43 po odstránení premostenia X40
by means of terminals IN+ and IN- to terminals
prowadzone po odcięciu napięcia od urządzenia.
X40 na elektronické desce (v kotli), přičemž je
fie racordat prin bornele IN+ şi IN- la bornele 42
термостата Вкл/Выкл «сухого» типа, то есть не
Ewentualny termostat czasowy otoczenia On/
megszűntetésével (3-2. ábra). Meg kell bizonyo-
plošči (v kotlu), s tem, da upoštevamo polar-
na elektronickej karte (v kotlu), pričom je treba
42 and 43 on the P.C.B. (in boiler), eliminating
клеми 40 и 41, като се елиминира мост X40 (Сх. 3-2).
třeba respektovat polaritu (Obr. 3-2). Ačkoliv
şi 43 pe placa electronică (in centrală), eliminând
Off podłącza się do zacisków 40 i 41 usuwając
Уверете се, че контакта на термостата On/Off е от тип
зависит от напряжения сети, в противном случае
jumper X40 and respecting polarity (Fig. 3-2).
nost (Slika 3-2). Kljub temu, da z nepravilno
rešpektovať polaritu (Obr. 3-2). Hoci pripojenie
sodni róla, hogy a Ki/Be kapcsolós termosztát
puntea X40 şi respectând polaritatea, (Fig. 3-2).
připojení s nesprávnou polaritou ovladač CAR
priključitvijo ne poškodujemo upravljalnika,
получит ущерб электронный блок регулирования.
mostek X40 (Rys. 3-2). Upewnić się, że styk
érintkezése "terhelésmentes", vagyis hálózati
s nesprávnou polaritou ovládač Comando Amico
Connection with the wrong polarity prevents
"чист" тоест, независим от напрежението на мрежата, в
Racordul cu polaritate greşită, deşi nu avariază
nepoškodí, ale ten nebude fungovat. Ke kotli je
CAR
feszültségtől független legyen, ellenkező esetben
CAR
termostatu On/Off jest rodzaju "czystego" tzn.,
functioning, but without damaging the CAR
противен случай ще се повреди електронната платка на
Remoto
или Супер CAR должно быть подключено
v tem primeru ne bo deloval. Na kotel
nepoškodí, nebude správne fungovať.
V2
V2
V2
možné připojit pouze jeden dálkový ovladač.
CAR
, nu permite funcţionarea acestuia. Se
V2
регулиране. Евентуалната CAR
lahko priključimo le eden daljinski upravljalnik.
károsodik az elektronikus szabályozó kártya. Az
The boiler can only be connected to one remote
с помощью клемм IN+ и IN- к клеммам 42 и 43
Ku kotlu je možné pripojiť len jeden diaľkový
niezależny od napięcia sieci, w przeciwnym razie
) (Obr.
( C A R
(CAR
) (Slika
)
)
V 2
V2
V2
V 2
V2
V2
poate racorda la centrală doar un dispozitiv de
karta elektroniczna regulacji uległaby uszkod-
на электронной плате (бойлера), удаляя при
control.
да се свърже посредством клеми IN+ и IN- към клеми
ovládač.
esetleges Amico távvezérlő egységet az IN+ és
Důležité: v případě použití dálkového ovládání
Pomembno: pri uporabi daljinskega upravljal-
(CAR
)
V2
V2
V2
comandă de la distanţă.
zeniu. Ewentualny CAR
этом перемычку X40 на электронном блоке
42 и 43 на електронната платка (в топлогенератора)
IN sorkapcsok segítségével a kazánban található
Comando Amico Remoto
nika Comando Amico Remoto
Important: if the Comando Amico Remoto
Dôležité: v prípade použitia diaľkového ovláda-
zostać podłączony przy pomocy zacisków IN+ i
(в бойлере придерживаясь фаз, (Илл. 3-2).
като се елиминира моста X40, спазвайки полярността,
elektronikus kártya 42-es és 43-as sorkapcsára
zajistit dvě oddělená vedení podle platných
Important: este obligatoriu în eventualitatea
nia Comando Amico Remoto
obvezno zagotovi dve raznoliki napeljavi v skladu
remote control
V2
Подключение к неправильной фазе, хотя и не
IN- do zacisków 42 i 43 na karcie elektronicznej
kell bekötni az X40-es átkötés megszűntetésével,
(Сх. 3-2). Свързването с погрешен полюс, макар и
norem vztahujících se na elektrická zařízení.
utilizării Comandă Amico Remoto
z veljavnimi standardi, ki se tičejo električnih
lines in compliance with current regulations
ný zaistiť dve oddelené vedenia podľa platných
(w kotle), usuwając mostek X40 i uwzględniając
да не повреди CAR
a polaritások figyelembevételével (3-2. ábra). A
наносит ущерб Дистанционному Управлению
două linii separate conform normelor în vigoare
Veškerá potrubí nesmí být nikdy použita jako
noriem vzťahujúcich sa na elektrické zariadenia.
naprav. Nobena cev naprave ne sme biti upo-
regarding electrical systems. Boiler pipes must
Друг, но препятствует его работе. К бойлеру
Възможно е свързване към топлогенератора само на
biegunowość, (Rys. 3-2). Podłączenie z błędną
fázis-nulla felcserélése nem károsítja az Amico
uzemnění elektrického nebo telefonického
privind instalaţiile electrice. Toate tubulaturile
Všetky potrubia nesmú byť nikdy použité ako
rabljena kot ozemljitev električne ali telefonske
never be used to earth the electric or telephone
biegunowością, nawet jeśli nie uszkodzi CAR
távvezérlő
можно подключить только одно дистанционное
едно дистанционно управление.
egységet, de nem teszi lehetővé a
V2
zařízení. Ujistěte se, aby k tomu nedošlo před
centralei nu trebuie niciodată să fie utilizate ca
lines. Ensure elimination of this risk before ma-
napeljave. Poskrbite tudi, da se to ne zgodi v
uzemnenie elektrického alebo telefonického
nie dopuści do jego funkcjonowania. Możliwe
működését. Csak egy távvezérlő egységet lehet
управление.
prize de împământare ale instalaţiei electrice
elektrickým zapojením kotle.
času priključevanja kotla na električno omrežje.
king the boiler electrical connections.
zariadenia. Uistite sa, či k tomu nedošlo pred
Важно : При използването на Цифрово Дистанционно
a kazánra csatlakoztatni.
jest podłączenie do kotła tylko jednego zdalnego
sau telefonice. Asiguraţi-vă aşadar ca acest lucru
Важно: В случае использования Дистанционного
Управление, е задължително да се предвидят две
elektrickým zapojením kotla.
Instalace v případě zařízení pracujícího při
Installation with system operating at direct
Namestitev za napravo, ki deluje pri nizki
sterowania.
să nu se producă înainte de a racorda electric
Fontos! Amico Távvezérlő
управления Друг
независими линии, съгласно действащите нормативи
nízké přímé teplotě. Kotel může zásobovat
temperaturi. Kotel lahko oskrbuje neposredno
low temperature. The boiler can directly feed a
Inštalácia v prípade zariadenia pracujúceho pri
centrala.
esetén az elektromos hálózatokra vonatkozó
Управления, необходимо предоставить две
отнасящи се до електрически инсталации. Всички
Ważne: w razie korzystania ze Zdalnego Sterowa-
přímo nízkoteplotní systém po zásahu do para-
nízkej priamej teplote. Kotol môže zásobovať
low temperature system by acting on parameter
nizkotplotni sistem in sicer ob posegu v parame-
тръбопроводи на топлогенератора, в никакъв
nia Przyjaciel
hatályos előírások értelmében kötelező két
отдельных линии, согласно действующим
V2
metru "P66" (Odst. 3.8) a nastavení regulačního
Instalare cu instalaţie ce funcţionează cu
"P66" (Par. 3.8) and setting the flow temperature
ter "P66" (Odst. 3.8) in nastavitev reguliranega
nízkoteplotný systém po zásahu do parametra
linie według obowiązujących norm dotyczących
különálló áramkört létesíteni. A kazán csöveit
нормативным требованиям, касающихся
случай не трябва да се използват за заземяване на
temperatură directă redusă. Centrala poate
teplotního rozsahu na náběhu "P66/A" a "P66/B".
"P66" (Odst. 3.8) a nastavenia regulačného te-
toplotnega obsega ob zagonu "P66/A" in "P66/B".
adjustment range"P66/A" and "P66/B". In this si-
instalacji elektrycznych. Instalacja rurowa kotła
soha nem szabad elektromos vagy telefonveze-
электрических установок. Весь трубопровод котла
електрическата или телефонна инсталации. Проверете
V takovém případě je vhodné zařadit ke kotli
alimenta direct o instalaţie cu temperatură redusă
V tem primeru priključimo na kotel serijsko
tuation it is good practice to insert a safety device
plotného rozsahu na nábehu "P66/A" a "P66/B".
nigdy nie może zostać wykorzystana jako uzie-
ték földelésére használni. Ennek a tilalomnak a
не должен никогда быть использован как клемма
спазването на тези изисквания, преди да пристъпите
acţionând asupra parametrului "P66" (Parag. 3.8)
sériově pojistku tvořenou termostatem s limitní
varovalko s termostatom z nastavljeno mejno
V takomto prípade je vhodné zaradiť ku kotlu
in series with the power supply and boiler. This
mienie instalacji elektrycznej lub telefonicznej.
betartását a kazán elektromos bekötése előtt is
заземления электропроводки и телефонной
към електрическо свързване на топлогенератора.
teplotou 60°C. Termostat musí být umístěn
şi setând nivelul de reglare temperatură de tur
temperaturo 60°C. Termostat se mora nahajati
device is made up from a thermostat with a tem-
sériovo poistku tvorenú termostatom s limitnou
линии. Убедиться в этом перед электрическим
Upewnić się więc, że tak nie jest, jeszcze przed
ellenőrizni kell.
"P66/A" şi "P66/B". În această situaţie este necesar
na výstupním potrubí zařízení ve vzdálenosti
na izhodnih ceveh naprave v razdalji 2 metra
perature limit of 60°C. The thermostat must be
teplotou 60°C. Termostat musí byť umiestený
podłączeniem elektrycznym kotła.
подключением бойлера.
alespoň 2 metry od kotle.
in več od kotla.
positioned on the system flow pipe at a distance
na výstupnom potrubí vo vzdialenosti aspoň 2
of at least 2 metres from the boiler.
metre od kotla.
(CAR
)
Super telecomandă Comando Amico Remoto
Super Ovladač Vedlejší Přítel (Super CAR)
(CAR
(CAR
(CAR
(CAR
V2
)
)
)
)
)
V2
Супер Дистанционное Управление Друг (Супер CAR)
Super Amico Comando Remoto (Super CAR)
Super Ovládač Vedľajší Priateľ (Super CAR)
Super Zdalne Sterowanie Przyjaciel
V2
V2
V2
V2
)
V2
Super távoli barát távvezérlő (Super CAR)
(CAR
V2
V2
)
V2
) Super Comando Amico Remoto remote control
Супер Далечна Команда Амико ( Super CAR)
V2
(CAR
V2
V2
1-3
in Super
V2
and the
V2
şi
V2
и Супер
-t
V2
V2
, Super CAR sau cro-
V2
– ът и Super
V2
, Super Távvezérlő vagy
, Супер
V2
V2
, Super CAR или
V2
i Super CAR lub
V2
nebo Super CAR je
V2
alebo Super CAR je prípadne
sau Super CAR trebuie să
V2
V2
V2
или Super CAR трябва
V2
lub Super CAR musi
V2
je uživatel povinen
V2
uporabnik
V2
is used, arrange two separate
je užívateľ povin-
V2
V2
stabilirea a
V2
-ът, не позволява тя да работи.
V2
,
V2
, Цифрового Дистанционного
egység alkalmazása
V2
V2
należy przygotować dwie osobne
(Super CAR)
(Super CAR)
(Super CAR)
1-4
Prawo korekcji temperatury wyjściowej w zależności od temperatury
Snímá teplotu na výstupu v závislosti na venkovní teplotě a regulaci
Считывает температуру подачи в зависимости от внешней температуры и от
A szállító hőmérsékletre vonatkozó kiigazítási törvény, a külső hőmérsékletet
Lege de corectare a temperaturii de tur în funcţie de temperatura
Nadzira temperaturo ob izhodu v odvisnosti od zunanje toplote in
Correction law of the flow temperature depending on the external tem-
Закон за корекция на температурата на подаване в зависимост от външната
Sníma teplotu na výstupe v závislosti na vonkajšej teplote a regulácii
zewnętrznej i regulacji użytkownika temperatury ogrzewania.
настроек пользователя температуры отопления.
és a fűtési hőmérsékletnek a felhasználó általi szabályozását figyelembe véve.
externă şi de reglarea utilizator a temperaturii de încălzire.
regulacije toplote ogrevanja pri uporabniku.
perature and user adjustments of the central heating temperature.
температура и от регулиране от потребителя на температура отопление.
teploty vykurovania užívateľa.
1-5
5 - HU
5 - CZ
5 - RU
5 - RO
5 - BG
5 - SK
5 - PL
5 - IE
5 - SI
1.5 VONKAJŠIA TEPLOTNÁ SONDA
Инсталляция с установкой работающей при
1.5 EXTERNAL TEMPERATURE PROBE
1.5 ZUNANJA TOPLOTNA SONDA
Инсталиране с инсталация работеща при ниска
1.5 VENKOVNÍ TEPLOTNÍ SONDA
Montaż z instalacją funkcjonującą o niskiej
B e s z e r e l é s a k ö z v e t l e n ü l , a l a c s o n y
să se introducă în serie la alimentarea de centrală,
hőmérséklettel működő berendezéssel.
temperaturze bezpośredniej. Kocioł może
низкой температуре прямой воды. Бойлер может
o siguranţă constituită dintr-un termostat având
пряка температура. Топлогенераторът може да
(OPTIONAL).
(PO ŽELJI).
(VOLITELNĚ).
(VOLITEĽNE).
Kotel je namenjen za uporabo skupaj zunanjo
bezpośrednio zasilać instalację o niskiej tem-
захранва директно инсталация на ниска температура
Kotel je určen k použití v kombinaci s venkovní
непосредственно питать установки при низкой
A kazán közvetlenül elláthat egy alacsony
temperatura limită de 60°C. Termostatul trebuie
The boiler is prepared for the application of the
Kotol je určený k použitiu v kombinácii s
температуре при помощи параметра "P66" (Параг.
să fie poziţionat pe tubul de tur instalaţie la o
external probe (Fig. 1-5), which is available as an
vonkajšou sondou (Obr. 1-5), ktorá je k di-
като се действа на параметъра "P66" (Раздел 3.8)
hőmérsékletű berendezést a "P66" gomb kezelése
sondo (Slika 1-5), ki je na voljo kot komplet
sondou (Obr. 1-5), která je k dispozici jako
peraturze wpływając na parametr "P66" (Parag.
3.8) i ustawiając zakres regulacji temperatury
volitelné soupravy. Sonda je přímo připojitelná
po želji. Sonda je neposredno priključena na
által (3.8 bekezd.) és a "P66/A" és "P66/B" szállító
3.8) и устанавливая диапазон регулирования
distanţă de cel puţin 2 metri de la centrală.
optional kit. The probe can be connected directly
spozícii ako voliteľné súpravy. Sonda je priamo
задавайки обхват на регулиране температурата
температуры подачи "P66/A" и "P66/B". В этом
to the boiler electrical system and allows the
prepojiteľná k elektrickému zariadeniu kotla a
на подаване "P66/A" и "P66/B". В този случай е
k elektrickému zařízení kotle a umožňuje auto-
hőmérséklet szabályozási sávjának beállításával.
električni sistem kotla in omogoča samodejno
wyjściowej "P66/A" e "P66/B". W takiej sytuacji
Ebben az esetben gyárilag be kell szerelni a
wskazane jest szeregowe wprowadzenie do
znižanje temperature, ki jo v obliki informacije
maticky snížit maximální teplotu předávanou
случае необходимо установить на питание и
добре поставяне последователно на захранването
1.5 SONDĂ EXTERNĂ DE
max. system flow temperature to be automati-
umožňuje automaticky znížiť maximálnu teplo-
posreduje v sistem, ko se temperatura zunaj
kazán ellátásához egy olyan biztonsági egységet,
на бойлер защитное устройство, состоящее из
cally decreased when the external temperature
tu predávanú do systému pri zvýšení vonkajšej
и на топлогенератора, на защита съставена от
zasilania kotła, zabezpieczenia złożonego z
do systému při zvýšení venkovní teploty. Tím se
TEMPERATURĂ (OPŢIONAL).
termostatu o maksymalnej temperaturze 60°C.
dvigne. S tem se dobavljena toplota prilagodi
dodávané teplo přizpůsobí výkyvům venkovní
термостата с предельной температурой 60°C.
amely legtöbb 60°C-os hőmérséklettel rendelkező
Centrala este prevăzută pentru aplicarea sondei
increases, in order to adjust the heat supplied to
teploty. Tým sa dodávané teplo prispôsobí
термостат с ограничение на температурата от 60°C.
Термостат должен быть установлен на трубу
externe (Fig. 1-5) care este disponibilă drept
the system according to the change in external
výkyvom vonkajšej teploty. Vonkajšia sonda, ak
Термостата трябва да бъде поставен на тръбата за
termosztátból áll. A termosztátot a berendezés
nihanjem zunanje temperature. Zunanja son-
Termostat musi być umieszczony na rurze
teploty. Venkovní sonda, pokud je připojena,
wyjściowej instalacji w odległości przynajmniej
funguje stále, nezávisle na přítomnosti nebo typu
da, če je priključena, deluje stalno, neodvisno
szállító csövére kell felszerelni, legalább 2 méter
подачи установки на расстоянии не менее 2 метров
kit opţional. Sonda este racordabilă direct la
temperature. The external probe always operates
je pripojená, pracuje stále, nezávisle na prítom-
подаване инсталация на разстояние поне 2 метра от
when connected, regardless of the presence or
nosti alebo typu použitého izbového časového
топлогенератора.
instalaţia electrică a centralei şi permite dimi-
от бойлера.
2 metrów od kotła.
použitého pokojového časového termostatu a
od prisotnosti ali tipa uporabljenega sobnega
távolságra a kazántól.
může pracovat v kombinaci s časovým termosta-
termostata in lahko deluje skupaj s časovnim
nuarea automată a temperaturii maxime de tur
type of room timer thermostat used and can
termostatu a môže pracovať v kombinácii s
1.5 ВНЕШНИЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ЗОНД
în instalaţie la creşterea temperaturii externe
work in combination with Immergas timer
časovým termostatom Immergas. Súvislosť me-
1.5
1.5 KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETI SZONDA
termostatom Immergas. Odvisnost med tem-
tem Immergas. Souvislost mezi teplotou dodáva-
1.5 SONDA ZEWNĘTRZNA
ВЪНШНА СОНДА ЗА ТЕМПЕРАТУРА
nou do systému a venkovní teplotou je určena
peraturo, ki jo dobavljamo v sistem in zunanjo
pentru a ajusta căldura furnizată instalaţiei în
thermostats. The correlation between system
dzi teplotou dodávanou do systému a vonkajšou
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
(ОПЦИЯ).
(OPCIONÁLIS).
TEMPERATURY (OPCJA).
teplotou je určená parametrami nastavenými
Kocioł przystosowany jest do użycia son-
temperaturo, je določena s parametri, ki so
A kazán el van látva külső szonda csatlakoztatásá-
На бойлер возможна установка внешнего
funcţie de variaţia temperaturii externe. Son-
parametry nastavenými v menu "M5" v položce
flow temperature and external temperature is
Топлогенераторът е приспособен за работа с външна
determined by the parameters set in menu "M5"
сонда (Сх. 1-5) предлагана като кит опция. Тази сонда
v menu „M5" v položke „P66" podľa kriviek v
dy zewnętrznej (Rys. 1-5), dostępnej jako
"P66" podle křivek uvedených v grafu (Obr. 1-6).
nastavljeni v meniju »M5« v postavki »P66«,
nak lehetőségével (1-5. ábra), amely külön kérésre
da externă acţionează întotdeauna când este
зонда (Илл. 1-5) который имеется в наличии в
Venkovní sonda se připojuje ke svorkám 38 a 39
zestaw-opcja. Sonda ta może być podłączona
po krivuljah v grafu (Slika 1-6). Zunanjo sondo
under "P66" according to the curves represented
виде факультативного комплекта. Настоящий
grafu (Obr. 1-6). Vonkajšia sonda sa pripojuje
conectată independent de prezenţa sau de tipul
szállítható. A szonda közvetlenül a kazán villany-
може да бъде свързана директно с електрическата
bezpośrednio do instalacji elektrycznej kotła
na elektronické desce kotle (Obr. 3-2).
priključimo na sponke 38 in 39 na elektronski
berendezéséhez csatlakoztatható és lehetővé teszi a
з он д под с о ед и н яе т с я н е по с р ед с т в е н н о
de cronotermostat ambient utilizat şi poate lucra
in the diagram (Fig. 1-6). The electric connection
инсталация на термогенератора и позволява
na svorky 38 a 39 na elektronickej karte kotla
(Obr. 3-2).
автоматично намаляване на максималната температура
i pozwala na automatyczne obniżenie ma-
of the external probe must be made on clamps 38
berendezéshez kerülő maximális szállító hőmérséklet
к б ой ле р у и по з в ол яе т а в т ом ат и че с к и
în combinaţie cu cronotermostatele Immergas.
plošči kotla (Slika 3-2).
на подаване на инсталацията при повишаване
and 39 on the boiler P.C.B. (Fig. 3-2).
уменьшать максимальную температуру подачи
Corelarea între temperatura de tur la instalaţie
ksymalnej temperatury wyjściowej w chwili,
automatikus csökkentését, hogy ott az növelhető
gdy wzrasta temperatura zewnętrzna; pozwoli
legyen a külső hőmérséklet által oly módon, hogy a
водопроводной воды при повышении внешней
şi temperatura externă este determinată de pa-
на външната температура, с цел адаптиране на
to na dostosowanie ciepła dostarczanego do
szolgáltatott hő alkalmazható legyen a berendezésen
температуры, таким образом, тепло поставляемое
rametri setaţi în meniul "M5" la rubrica "P66"
подаваната топлина на инсталацията в зависимост
conform curbelor reprezentate în diagramă
a külső hőmérséklet változása alapján.
от промените във външната температура. Външната
установкой, зависит от внешней температуры.
instalacji w zależności od zmian temperatury
A külső hőmérséklet-érzékelő mindig működésbe lép,
Работа внешнего зонда не зависит от наличия
(Fig. 1-6). Racordul electric al sondei externe
zewnętrznej. Sonda zewnętrzna reaguje zawsze,
сонда действа винаги когато е свързана, независимо от
gdy podłączona, niezależnie od obecności i rod-
amikor bekötjük a kazán vezérlésébe, függetlenül a
наличието или от вида на хронотермостата използван
или от типа используемого хронотермостата
trebuie să se facă la bornele 38 şi 39 pe placa
помещения, и может работать при наличии
zaju używanego termostatu czasowego otoczenia
használt szoba termosztát típusától vagy jelenlététől,
в помещенията и може да работи в комбинация
electronică a centralei (Fig. 3-2).
i może pracować z termostatami czasowymi
működhet az Immergas szoba termosztátokkal együtt.
хронотермостатов Immergas Соотношение
с хронотермостати Immergas. Отношението на
Immergas. Korelacja między temperaturą
A kazán fűtési előremenő vízhőmérséklete és a külső
подаваната към инсталацията температура и външната
между температ урой подаваемой воды на
установку и внешней температурой, определяется
температура се определя от зададените параметри
wyjściową instalacji i temperaturą zewnętrzną
hőmérséklet közötti kapcsolatot az "M5" menüben, a
параметрами, установленными в меню "M5"
в меню "MS" , раздел "P66" съгласно представените
określona jest przez parametry ustawione na
"P66" beállított paraméterek adják meg (1-6. ábra).
menu "M5" w haśle "P66" według krzywych
A külső hőmérséklet-érzékelőt a kazán elektromos
криви в диаграмата (Сх. 1-6). Електрическото
функцией "P66" согласно кривым, указанным на
свързване на външната сонда се извършва на клеми
диаграмме (Илл. 1-6). Электрическое подключение
kártyáján található sorkapocs 38-as és 39-es bekötési
przedstawionych w diagramie (Rys. 1-6).
pontjaiba kell kötni (3-2. ábra).
Podłączenie elektryczne sondy zewnętrznej
зонда должно происходить с помощью клемм 38
38 и 39 на електронната платка на топлогенератора
musi odbyć się na zaciskach 38 i 39 na karcie
и 39 на электрической плате бойлера (Илл. 3-2).
(Сх. 3-2).
elektronicznej kotła (Rys. 3-2).
SONDA ZEWNĘTRZNA:
VENKOVNÍ SONDA:
SONDĂ EXTERNĂ:
ВНЕШНИЙ ДАТЧИК:
ZUNANJA SONDA
KÜLSŐ SZONDA:
EXTERNAL PROBE:
VONKAJŠIA SONDA:
ВЪНШНА СОНДА:
teploty vytápění uživatele.
TM-MAX/MIN = Izbrana toplotna
TM-MAX/MIN = Zvolený
TM-MAX/MIN = Selected flow
TM-MAX/MIN = Kiválasztott
TM-MAX/MIN = Nivel temp.
TM-MAX/MIN = Избор обхват
TM-MAX/MIN = Zakres
TM-MAX/MIN = Zvolený teplotní
TM-MAX/MIN = Выбран диапазон
razsežnost ob izstopu.
teplotný rozsah na výstupe.
temp. range.
szállító hőmérsékleti sáv.
tur selectat.
подавана температура.
темп. подачи.
wybranej temp. wyjściowej.
rozsah na výstupu.
TE = Zunanja temperatura.
TE = Vonkajšia teplota.
TE = External temperature.
TE = Külső hőmérséklet.
TE = Temperatură externă.
TE = Външна температура.
TE = Внешняя температура.
TE = Temperatura zewnętrzna.
TE = Venkovní teplota.
1-6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 2 i