Download Print this page

Immergas HERCULES Condensing 26 2 E Instruction Booklet And Warning page 25

Hide thumbs Also See for HERCULES Condensing 26 2 E:

Advertisement

3
3
3
3
3
3
3
3
3
UVEDENÍ KOTLE DO PROVOZU
UVEDENIE KOTLA
A KAZÁN ÜZEMBE HELYEZÉSE
BOILER START-UP
URUCHOMIENIE KOTŁA
UVEDBA KOTLA V POGON
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
ПУСКАНЕ В УПОТРЕБА НА
ПОДКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕРА К
(PŘEDBĚŽNÁ KONTROLA).
(PREVENTIVNA KONTROLA).
РАБОТЕ (НАЧАЛЬНАЯ
A CENTRALEI
(INITIAL CHECK).
DO PREVÁDZKY
ТОПЛОГЕНЕРАТОРА
(KONTROLA OCZĄTKOWA).
(KEZDETI ELLENŐRZÉS).
(ПЪРВОНАЧАЛНА
(PREDBEŽNÁ KONTROLA).
(VERIFICARE INIZIALĂ).
ПРОВЕРКА).
Při uvádění kotle do provozu je nutné:
Aby uruchomić kocioł, należy:
To commission the boiler:
A kazán beüzemelésekor szükséges teendők:
Še pred uvedbo kotla v pogon storite sledeče:
ПРОВЕРКА).
- ensure that the declaration of conformity of
- zkontrolovat existenci prohlášení o shodě dané
- preverite, če obstaja izjava o istovetnosti za
- ellenőrizni kell, hogy megvan-e a telepítés
Počas uvádzania kotla do prevádzky je nutné:
Pentru punerea în funcţiune a centralei este
При запуске в эксплуатацию бойлера необходимо:
- sprawdzić istnienie deklaracji zgodności insta-
instalace;
installation is supplied with the appliance;
szabványossági nyilatkozata;
konkretno instalacijo;
- skontrolovať prítomnosť prehlásenia o zhode
necesar:
- проверить наличие сертификата о соответствии
lacji;
За пускане в експлоатация на топлогенератора трябва:
- ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló
danej inštalácie;
- zkontrolovat, zda použitý plyn odpovídá tomu,
- să verificaţi existenţa declaraţiei de conformi-
установки;
- preverite, če uporabljen plin ustreza predpisa-
- make sure that the type of gas used corresponds
- да се провери съществува ли декларация за
- sprawdzić odpowiedniość używanego gazu w
gáztípus megegyezik-e azzal, amelyre a kazán
tate a instalaţiei;
to boiler settings;
pro který je kotel určena;
nemu plinu, za katerega je kotel skonstruiran;
съответствие на инсталацията;
- skontrolovať, či použitý plyn odpovedá tomu,
- проверить соответствие используемого газа, с
stosunku do gazu, dla którego przewidziany
be van állítva;
- să verificaţi echivalenţa gazului utilizat cu cel
- да се провери съответства ли използвания
тем на который настроен бойлер;
pre ktorý je kotol určený;
- check connection to a 230V-50Hz power
- preverite priključek na omrežje 230V-50Hz,
- zkontrolovat připojení k síti 230V-50Hz, správ-
jest kocioł;
- ellenőrizni kell, hogy a készülék 230V-50Hz-es
газ на този, за който е предназначен
pentru care este prevăzută centrala;
nost polarity L-N a uzemnění;
pravilnost polarnosti L-N in ozemljitve;
mains, correct L-N polarity and the earthing
- skontrolovať pripojenie k sieti 230V-50Hz,
- проверить подключение к сети 230В-50Гц, с
- sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz,
tápfeszültségre van-e bekötve, a fázis és a nulla
топлогенератора;
connection;
správnosť polarity L-N a uzemnenia;
- zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněn
- preverite, če je sistem za ogrevanje napolnjen z
- să verificaţi racordul la o reţea cu 230V-50Hz,
uwzględnienie biegunowości L-N (faza-zero)
соблюдением полярности L-N и заземления;
nincs felcserélve, továbbá hogy a készülék föl-
- да се провери свързването към мрежа
vodou, podle ručičky manometru, která má
respectarea polarităţii L-N şi împământarea;
- make sure the central heating system is filled
i uziemienie;
vodo, kazalec manometra mora kazati tlak med
- skontrolovať, či je vykurovací systém naplnený
- проверить, что установка отопления заполнена
delve van;
230V-50Hz, спазването на поляритета L-N
ukazovat tlak 1÷1,2 bar;
1÷1,2 bara;
with water and that the manometer indicates
- să verificaţi ca instalaţia de încălzire să fie plină
водой, проверить, что стрелка манометра
vodou podľa ručičky na manometre, ktorý má
- sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest pełna
- ellenőrizze hogy a fűtésberendezés tele van-e
и свързането със земята;
a pressure of 1÷1.2 bar.
ukazovať tlak 1÷1,2 bar;
бойлера указывает давление в диапазоне 1÷1,2
de apă, controlând ca indicatorul manometru-
wody kontrolując, czy wskazówka manometru
- да се провери да ли отоплителнат а
vízzel, ellenőrizve, hogy a kazán manométeré-
бар;
lui centralei să indice o presiune de 1÷1,2 bar;
nek mutatója 1÷1,2 bar nyomásértéket mutat-r;
инсталация е пълна с вода, проверявайки
3.1 SCHEMA HIDRAULICĂ.
3.1 VÍZVEZETÉK RAJZ
3.1 HYDRAULICKÁ SCHÉMA.
3.1 HYDRAULICKÉ SCHÉMA.
3.1 HIDRAVLIČNA SHEMA.
3.1 SCHEMAT HYDRAULICZNY.
3.1 HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.1 ВОДОПРОВОДНА СХЕМА.
3-1
- preverite, če so kapice zračnih ventilov odprte
- zkontrolovat, zda jsou čepičky odvzdušňovacích
- ellenőrizze, hogy a légszlep védősapkája nyitva
- проверить, что открыта заглушка клапанов
- să verificaţi ca capacul supapei de răsuflare aer
- check that the air vent valve cap is open and
- skontrolovať, či sú klobúčiky odvzdušňovacích
kotła wskazuje ciśnienie 1÷1,2 bara.
д а л и с т р ел к ат а на м а номе т ъ р а на
топлогенератора показва налягане от
ventilov otvorené a či je zariadenie dobre
that the system is well deaerated;
să fie deschis şi ca instalaţia bine dezaerată;
для стравливания воздуха, и что из установки
van-e és, hogy a berendezés a megfelelően
in če je zrak iz naprave pravilno izpuščen;
ventilů otevřeny, a zda je zařízení dobře
- s p r a w d z i ć , c z y k a p t u r e k z a w o r u
выведен воздух;
1÷1,2 bar;
odvzdušněno;
odvzdušnené;
szellőztetett-e;
- vključite kotel in preverite pravilnost vžig;
- să porniţi centrala şi să verificaţi pornirea
- switch the boiler on and check correct ignition;
odpowietrzającego jest otwarty i instalacja
- д а с е п р о в е р и д а л и к а п ач е т о н а
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále-
- включить бойлер и проверить правильность
- gyújtsa be a kazánt és ellenőrizze, hogy
- zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapá-
corectă a acesteia;
jest dobrze odpowietrzona;
- preverite vrednosti ∆p plina v režimu ogrevanja
- check the ∆p gas values in domestic hot water
обезвэдушителния клапан е отворено и дали
lení;
megfelelő-e a gyújtás;
зажигания;
nia;
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
- să verificaţi valorile de ∆p gas în modalitate
and central heating modes;
sanitarne vode in centralnega ogrevanja;
инсталацията е напълно обезвъздушена;
- zkontrolovat hodnoty ∆p plynu v režimu
- проверить значения ∆p газа в системе ГВС и в
- skontrolovať hodnoty ∆p plynu v režime ohre-
- ellenőrizze a gáz ∆p értékeit használati víz és
menajer şi în încălzire;
- sprawdzić wartości ∆p gazu w w.u. i c.o.;
- check the CO2 in the fumes at maximum and
- preverite CO2 v dimnih plinih pri maksimalni
- да се запали топлогенератора и да се провери
ohřevu užitkové vody a vytápění;
vu úžitkovej vody a vykurovania;
системе отопления;
fűtés működésekor;
- verificaţi CO2 în gaze arse la capacitate maximă
in minimalni zmogljivosti;
minimum flow rate;
правилното запалване;
- sprawdzić CO2 spalin o natężeniu przepływu
- пр ов ери ть на ли чие C O2 в дыме, при
- skontrolovať CO2 v spalinách pri maximálnom
- ellenőrizze a füst CO2–t maximális és mini-
- zkontrolovat CO
şi minimă;
ve spalinách při maximálním
- да се проверят стойностите ∆p на газа при
- check activation of the safety device in the event
- preverite, če varnostni sistem naprave pri
maksymalnym i minimalnym;
2
a minimálním výkonu;
mális hozamban;
максимальной и минимальной подаче;
a minimálnom výkone;
режим санитарен и отопление;
- verificaţi inter venţia dispozitivului de
primanjkljaju plina deluje pravilno in čas, v
of no gas, as well as the relative activation time;
- s p r a w d z i ć i n g e r e n c j ę u r z ą d z e n i a
- да се провери CO2 на дима при максимален
- проверить включение защитного устройства,
- skontrolovať, či bezpečnostné zariadenia pre
- ellenőrizni kell, hogy gázhiány esetén a bizton-
- zkontrolovat, zda bezpečnostní zařízení pro
katerem ugasne;
siguranţă în caz de lipsă gaz şi timpul relativ
- check activation of the main switch located
bezpieczeństwa w przypadku braku gazu i
и минимален капацитет;
sági elzáró szelep megfelelően zár-e, és ha igen,
de intervenţie;
případ absence plynu pracuje správně a dobu,
в случае отсутствия газа и затраченное на это
prípad výpadku plynu pracuje správne a dobu,
- preverite delovanje glavnega stikala, ki se nahaja
upstream from the boiler and in the boiler;
odpowiadający temu czas ingerencji;
- да се провери задействането на защитното
mennyi a reakcióideje;
za ktorú zasiahne;
za kterou zasáhne;
время;
- verificaţi intervenţia întrerupătorului general
pred kotlom in v kotlu;
- sprawdzić ingerencję przełącznika głównego
- check that the intake and/or exhaust terminals
приспособление в случай, на липса на газ и
- проверить действие рубильника, установленного
- ellenőrizni kell a kazán előtti kapcsoló és a
- zkontrolovat zásah hlavního spínače umístěného
- skontrolovať zásah hlavného spínača umiest-
aşezat în amonte de centrală şi în centrală;
umieszczonego przed kotłem i na kotle;
are not blocked;
съответното време задействане;
před kotlem a v kotli;
kazánban lévő főkapcsoló hibátlan működését
перед бойлером;
neného pred kotlom a v kotli;
- verificaţi ca terminalele de aspirare şi/sau
- да се провери намесата на главния прекъсвач
- ellenőrizni kell, hog y az égéslevegő/
evacuare să nu fie obturate;
поставен на рамата на топлогенератора и в
топлогенератора;
25 - HU
25 - RU
25 - RO
25 - BG
25 - CZ
25 - PL
25 - SK
25 - IE
25 - SI
- sprawdzić czy końcówki zasysania i/lub odpro-
- preverite, če sesalni in izpušni končni komadi
- zkontrolovat, zda nasávací a výfukové koncové
- проверить, что не загорожены выводы
- verificaţi intervenţia organelor de reglare;
- ensure activation of all adjustment devices;
- д а с е п р ов е ри д а л и т е р м и н а л и т е
- skontrolovať, či nasávací systém a výfukové
füstkiengedő végelemek nincsenek elzáródva;
за засмукване и/или отвеждане не са
wadzania nie są zatkane;
всасывания и/или дымоудаления;
kusy nejsou ucpané;
niso zamašeni.
koncové kusy nie sú upchaté;
- sigilaţi dispozitivele de reglare a capacităţii gaz
- seal the gas flow rate regulation devices (if
- ellenőrizze a szabályozó egységek beava-
запушени;
- skontrolovať zásah regulačných prvkov;
- zkontrolovat zásah regulačních prvků;
- проверить работу регуляторов;
- preverite delovanje regulacijskih elementov;
- sprawdzić interwencję elementów regulacyjny-
settings are modified);
(dacă reglările sunt schimbate);
tkozását;
- да се провери задействането на регулиращите
ch;
- zaplombovať regulačné zariadenie prietoku
- zaplombovat regulační zařízení průtoku plynu
- le kell pecsételnie a gázhozam szabályozó
- check the production of domestic hot water;
- запечатать устройство регулирования газового
- verificaţi producerea de apă caldă menajeră;
- plombirajte napravo za reguliranje pretoka
органи;
- zaplombować urządzenia regulacji natężenia
plynu (ak by sa nastavenie mali zmeniť);
(pokud by se měla nastavení změnit);
расхода (при изменении настройки);
egységeket (amennyiben a szabályozás módo-
plina (če je prišlo do spremembe nastavitev);
- verificaţi etanşeitatea circuitelor hidraulice;
- check sealing efficiency of water circuits;
- да се затворят плътно механизмите за
przepływu gazu (gdyby zostały zmienione);
sítva volt);
- zkontrolovat ohřev užitkové teplé vody;
- skontrolovať ohrev úžitkovej vody;
- проверить производство ГВС;
- preverite ogrevanje sanitarne tople vode;
регулиране на дебита на газтта (при всяка
- check ventilation and/or aeration of the instal-
- verificaţi ventilarea şi/sau aerisirea locului de
- sprawdzić wytwarzanie c.w.u.;
- ellenőrizni kell a meleg vízszolgáltatást;
една промяна в регулирането);
- проверить непроницаемость гидравлической
- skontrolovať tesnosť vodovodných okruhov;
- preverite zatesnjenost vodnega krogotoka;
- zkontrolovat těsnost vodovodních okruhů;
lation room where provided.
instalare dacă este prevăzut.
- да се провери производството на санитарна
- ellenőrizze a hidraulikus hálózatok állapotát;
- sprawdzić szczelność obwodów hydrauliczny-
цепи;
- preverite prezračevanje v prostoru, kjer je kotel
Dacă doar unul din aceste controale este negativ,
If any checks/inspection give negative results, do
- skontrolovať ventiláciu a/lebo vetranie v mie-
- zkontrolovat ventilaci a/nebo větrání v místno-
топла вода;
ch;
stnosti, kde je kotol inštalovaný tam, kde je to
sti, kde je kotel instalován tam, kde je to třeba.
- проверить вентиляцию и/или проветривание
not start the boiler.
centrala nu trebuie să fie pusă în funcţiune.
- az előírt esetekben ellenőrizni kell a helyiség
nameščen in na mestih, kjer je prezračevanje
- да се провери уплътнението на водните
- sprawdzić wentylację i/lub przewietrzenie
potrebno.
természetes vagy ventilátoros szellőztetésének
помещения, где предусмотрена установка.
potreba.
Pokud by výsledek byť jen jedné kontroly souvi-
кръгове;
kielégítő voltát.
lokalu instalacji tak jak przewidziano.
sející s bezpečností měl být záporný, nesmí být
Ak by výsledok len jednej kontroly súvisiacej s
Если хотя бы одна из этих проверок имеет
Kotla ne uvajajte v pogon, če je rezultat kontrole
- да се провери вентилацията и/или
v zvezi z varnostjo v eni točki negativen.
zařízení uvedeno do provozu.
bezpečnosťou bol negatívny, nesmie byť zariade-
негативный результат, установка не может быть
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących
проветривостта на избраното за инсталация
nie uvedené do prevádzky.
bezpieczeństwa okazałaby się negatywna, insta-
Amennyiben a biztonsági ellenőrzések közül akár
подключена.
помещение.
lacja nie może zostać uruchomiona.
csak egynek negatív az eredménye, a rendszer
При наличието на един негативен резултат от
nem üzemelhető be.
проверката по безопасността, не се позвлява
пускане на уреда в употреба.
Legendă
Legenda
Legenda:
Jelmagyarázat
Key
Legenda:
Условные обозначения:
Opis:
Легенда:
1 - Serpentină din inox a boilerului
1 - Serpentína inox pro bojler
1 - Serpentína inox pre bojler
1 - Rozsdamentes acél fűtőbetét bojlerhez
1 - Stainless steel coil for storage tank
1 - Spiralni toplotni izmenjevalec iz nerjavečega jekla
1 - Змеевик из нержавеющей стали для
1 - Wężownica inox do zasobnika c.w.u.
2 - Robinet de golire a instalaţiei
1 - Серпентина inox за бойлер
2 - Vypouštěcí kohout zařízení
2 - Vypúšťací kohútik zariadenia
2 - Csap a rendszer leengedéséhez
2 - System draining valve
водонагревателя
za grelnik
2 - Kurek opróżniania instalacji
2 - Кран изпразване инсталация
3 - Dozator de polifosfaţi (opţional)
3 - Dávkovač polyfosfátů (optional)
3 - Dávkovač polyfosfátov (optional)
3 - Polifoszfát adagoló (opciós)
3 - Polyphosphate dispenser (optional)
2 - Ventil za praznjenje napeljave
2 - Кран слива воды из системы
3 - Dozownik polifosforanów (opcja)
4 - Robinet de umplere a instalaţiei
3 - Дозатор за полифосвати (опция)
4 - Plniaci kohútik zariadenia
4 - Plnící kohout zařízení
4 - Csap a rendszer feltöltéséhez
4 - System filling valve
3 - Dozator polifosfatov (izbirno)
3 - Дозатор полифосфатов (факультативно)
4 - Kurek napełniania instalacji
5 - Vană de siguranţă 3 bar
4 - Кран за напълване инсталация
5 - Bezpečnostní ventil 3 bar
5 - Bezpečnostný ventil 3 bar
5 - 3 bar-os biztonsági szelep
5 - 3 bar safety valve
4 - Ventil za polnjenje napeljave
4 - Кран заполнения системы
5 - Zawór bezpieczeństwa 3 bary
5 - Предпазен клапан 3 bar
6 - Robinet de golire a colectorului
6 - Vypouštěcí kohout kolektoru
6 - Vypúšťací kohútik kolektora
6 - Csap a gyűjtőcső leengedéséhez
6 - Collector draining valve
5 - Varnostni ventil 3 bare
5 - Предохранительный клапан 3 бар
6 - Kurek opróżniania kolektora
6 - Кран изпразване колектор
7 - Sifon de evacuare a condensului
7 - Sifon pro vypouštění kondenzátu
7 - Sifón na odvod kondenzácie
7 - Kondenz szifon
7 - Condensate drain trap
6 - Ventil za praznjenje zbiralnika
6 - Кран для слива воды из коллектора
7 - Syfon odprowadzania kondensatu
8 - Vană gaz
7 - Сифон отвеждане конденз
8 - Plynový ventil
8 - Plynový ventil
8 - Gázszelep
8 - Gas valve
7 - Sifon za odvod kondenzata
7 - Сифон для слива конденсата
8 - Zawór gazu
9 - Priză de presiune ieşire vană gaz (P3)
8 - Газов клапан
9 - Zásuvka tlaku na výstupe plynového
9 - Tlaková zásuvka výstupního plynového
9 - Gázszelep kimenet nyomásmérő pont (P3)
9 - Gas valve outlet pressure point (P3)
8 - Plinski ventil
8 - Газовый клапан
9 - Pobór ciśnienia wyjścia zaworu gazu (P3)
9 - Контакт налягане изход газов клапан (P3)
10 - Tub de aspiraţie a aerului
ventilu (P3)
ventilu (P3)
10 - Air intake pipe
10 - Égéslevegő beszívó cső
9 - Tlačni priključek na izhodu plinskega ventila (P3)
9 - Отвод давления выхода газового клапана (Р3)
10 - Rura zasysania powietrza
10 - Тръба засмукване въздух
11 - Ventilator
10 - Sací vzduchové potrubí
10 - Potrubie pre nasávanie vzduchu
11 - Ventilátor
11 - Fan
10 - Cev za zajem zraka
10 - Труба всасывания воздуха
11 - Wentylator
11 - Вентилатор
12 - Duză gaz
11 - Ventilátor
11 - Ventilátor
12 - Fúvóka
12 - Gas nozzle
11 - Ventilator
11 - Вентилятор
12 - Dysza gazu
12 - Дюза газ
13 - Bujie de detectare
13 - Lángőr elektróda
12 - Plynová tryska
12 - Plynová tryska
13 - Detection electrode
12 - Plinska šoba
12 - Газовое сопло
13 - Świece wykrywania
13 - Отчитане състояние свещи
14 - Arzător
13 - Detekční svíčka
13 - Kontrolná sviečka
14 - Égő
14 - Burner
13 - Свеча-детектор пламени
13 - Merilna elektroda
14 - Palnik
14 - Горелка
15 - Termostat fum
14 - Horák
14 - Hořák
15 - Füstgáz termosztát
15 - Flue safety thermostat
14 - Горелка
14 - Gorilnik
15 - Termostat spalin
15 - Термостат дим
16 - Capace pentru modulul de condensare
16 - Kondenzációs modul fedelek
15 - Termostat spalín
15 - Termostat spalin
16 - Condensation module lids
15 - Реле давления дыма
15 - Termostat dimnih plinov
16 - Pokrywy modułu kondensacyjnego
16 - Капачета модул кондензация
17 - Modul de condensare
16 - Kryt kondenzačného modulu
16 - Kryty kondenzačního modulu
17 - Condensation module
17 - Kondenzációs modul
16 - Крышки конденсационного модуля
16 - Pokrov kondenzacijskega modula
17 - Moduł kondensacyjny
18 - Vană manuală de refulare a aerului
17 - Кондензиращ модул
17 - Kondenzačný modul
17 - Kondenzační modul
18 - Kézi légtelenítő szelep
18 - Manual air vent valve
17 - Конденсатный модуль
17 - Kondenzacijski modul
18 - Zawór odpowietrzający ręczny
18 - Ръчен клапан изпусване въздух
19 - Hotă pentru fum
18 - Manuálny odvzdušňovací ventil
18 - Manuální odvzdušňovací ventil
19 - Égéstermék gyűjtő
19 - Flue hood
18 - Ročni odzračevalni ventil
18 - Клапан ручного стравливания воздуха
19 - Okap spalin
19 - Отдушник дим
20 - Punct etalon pentru aer
20 - Levegő oldali vizsgálónyílás
19 - Odsávač spalín
19 - Digestoř
20 - Air sample point
19 - Вытяжной кожух
19 - Dimna komora
20 - Studzienka analizatora powietrza
20 - Кладенче анализиране въздух
21 - Punct etalon pentru fum
20 - Šachta pre analýzu vzduchu
20 - Šachta analyzátoru vzduchu
21 - Füst oldali vizsgálónyílás
21 - Flue sample point
20 - Analizator zraka
20 - Отверстие воздушного анализа
21 - Studzienka analizatora spalin
21 - Кладенче анализиране дим
22 - Priză de presiune ΔP gaz
21 - Šachta analyzátoru spalin
21 - Šachta pre analýzu spalín
22 - Gáznyomás mérő pont ΔP
22 - Pressure point ΔP gas
21 - Analizator dimnih plinov
21 - Отверстие анализа дыма
22 - Pobór ciśnienia ΔP gazu
22 - Контакт налягане ΔP газ
23 - Sondă tur
23 - Előremenő érzékelő
22 - Tlaková zásuvka ΔP plyn
22 - Tlaková zásuvka ΔP plyn
23 - Flow probe
22 - Priključek tlaka ΔP plina
22 - Отвод газового давления ΔP
23 - Sonda wyjściowa
23 - Сонда на подаване
24 - Termostat de siguranţă
23 - Nábehová sonda
23 - Náběhová sonda
24 - Safety thermostat
24 - Biztonsági termosztát
23 - Зонд подачи
23 - Sonda na dovodu
24 - Termostat bezpieczeństwa
24 - Предпазен термостат
25 - Bujie de aprindere
24 - Bezpečnostný termostat
24 - Bezpečnostní termostat
25 - Gyújtó elektróda
25 - Ignition electrode
24 - Предохранительный термостат
24 - Varnostni termostat
25 - Świeca zapłonu
26 - Pompă de circulaţie centrală
25 - Свещ запалване
25 - Zapalovací svíčka
25 - Zapaľovacia sviečka
26 - Kazán keringető szivattyúja
26 - Boiler Pump
25 - Свеча зажигания
25 - Vžigalna elektroda
26 - Pompa obiegowa kotła
26 - Циркулатор на топлогенератора
27 - Presostat instalaţie (absolut)
27 - Nyomáskapcsoló (abszolút)
26 - Obehové čerpadlo kotla
26 - Oběhové čerpadlo kotle
27 - System pressure switch (absolute)
26 - Obtočna črpalka kotla
26 - Циркуляционный насос бойлера
27 - Presostat instalacji (absolutny)
27 - Датчик инсталация (абсолютен)
28 - Vană cu trei căi (motorizată)
27 - Presostat zariadenia (absolútny)
27 - Presostat zařízení (absolutný)
28 - 3-way valve (motorised)
28 - 3 utas (motoros) szelep
27 - Presostat sistema (absolutni)
27 - Реле давления установки (абсолютный)
28 - Zawór trójdrożny (z napędem)
29 - Semnal pozitiv venturi (P1)
28 - Трипътен клапан (механизиран)
28 - Trojcestný ventil (motorizovaný)
28 - Trojcestný ventil (motorizovaný)
29 - Venturi egység túlnyomás pontja P1
29 - Venturi positive sign P1
28 - Tripotni (motorni) ventil
28 - Трехходовой клапан (моторизированный)
29 - Sygnał pozytywny zwężki Venturiego P1
30 - Semnal negativ venturi P2
29 - Положителен сигнал винтили P1
29 - Pozitivní Venturiho signál P1
29 - Pozitívny Venturiho signál P1
30 - Venturi egység vákuum pontja P2
30 - Venturi negative sign P2
29 - Pozitivni signal Venturijeve cevi P1
29 - Положительный сигнал клапана Вентури Р1
30 - Sygnał negatywny zwężki Venturiego P2
30 - Отрицателен сигнал винтили P2
31 - Colector venturi aer/gaz
31 - Venturi egység
30 - Negativní Venturiho signál P2
30 - Negatívny Venturiho signál P2
31 - Air/gas Venturi manifold
30 - Отрицательный сигнал клапана Вентури Р2
30 - Negativni signal Venturijeve cevi P2
31 - Zbiornik zwężki Venturiego powietrze/gaz
31 - Колектор винтили въздух/газ
32 - Vas de expansiune instalaţie
31 - Venturiho kolektor vzduch/plyn
31 - Plynový/vzduchový Venturiho kolektor
32 - Rendszer tágulási tartály
32 - System expansion vessel
31 - Zbiralnik Venturijeve cevi zrak/plin
31 - Коллектор клапана Вентури воздух/газ
32 - Zbiornik wyrównawczy instalacji
32 - Разширителен съд инсталация
33 - Vană de refulare a aerului
32 - Expanzní nádoba zařízení
32 - Expanzná nádoba zariadenia
33 - Légtelenítő szelep
33 - Air vent valve
32 - Расширительный бак установки
32 - Raztezna posoda sistema
33 - Zawór odpowietrzający
34 - Colector hidraulic
33 - Клапан изпускане въздух
34 - Vízgyűjtő cső
33 - Odvzdušňovací ventil
33 - Odvzdušňovací ventil
34 - Hydraulic manifold
33 - Клапан стравливания воздуха
33 - Odzračevalni ventil
34 - Kolektor hydrauliczny
34 - Водопроводен колектор
35 - Pompă de circulaţie zona 1
34 - Hydraulický kolektor
34 - Vodovodní kolektor
35 - Zone 1 pump
35 - Keringető szivattyú 1 zóna
34 - Vodni razdelilnik
34 - Гидравлический коллектор
35 - Pompa obiegowa strefy 1
35 - Циркулатор на зона 1
36 - Vană unidirecţională zona 1
35 - Oběhové čerpadlo zóna 1
35 - Obehové čerpadlo zóna 1
36 - 1 zóna egyutas szelep
36 - Zone 1 one-way valve
35 - Obtočna črpalka cone 1
35 - Циркуляционный насос зоны 1
36 - Zawór jednokierunkowy strefy 1
37 - Vas de expansiune apă de consum
36 - Еднопосочен клапан зона 1
36 - Jednosměrný ventil zóna 1
36 - Jednosmerný ventil zóna 1
37 - Használati melegvíz tágulási tartály
37 - Domestic hot water expansion vessel
36 - Обратный клапан зоны 1
36 - Enosmerni ventil cone 1
37 - Zbiornik wyrównawczy w.u.
37 - Разширителен съд санитарен
38 - Robinet intrare apă rece
38 - Bemenő hidegvíz oldali csap
37 - Expanzní nádoba užitkové vody
37 - Exp. nádoba úžitk. vody
38 - Domestic water inlet cock
37 - Raztezna posoda sanitarne vode
37 - Расширительный бак ГВС
38 - Kurek wejścia zimnej wody
38 - Кран навлизане студена вода
39 - Filtru intrare apă rece
38 - Kohútik na vstupe studenej vody
38 - Vstupní kohout studené vody
39 - Hidegvíz bemenő oldali csőben elhelyezett szűrő
39 - Cold inlet filter
38 - Vhodni ventil hladne vode
38 - Кран входа холодной воды
39 - Filtr wejścia zimnej wody
39 - Филтър вход студена
40 - Limitator de flux
39 - Filter na vstupe studenej vody
39 - Vstupní filtr studené vody
40 - Áramláshatároló
40 - Flow limiter
39 - Filter na vhodu hladne vode
39 - Входной фильтр холодной воды
40 - Ogranicznik przepływu
41 - Vană unidirecţională intrare apă rece
40 - Ограничител на потока
41 - Hidegvíz oldali visszacsapó szelep
40 - Omezovač průtoku
40 - Obmedzovač toku
41 - Cold water inlet non-return valve
40 - Omejevalnik pretoka
40 - Ограничитель потока
41 - Zawór zwrotny wejścia zimnego
41 - Клана задържане вход студена
42 - Vană de siguranţă 8 bar
41 - Zpětný ventil na vstupu studené vody
41 - Nevratný ventil na vstupe stud. vody
42 - 8 bar safety valve
42 - 8 bar-os biztonsági szelep
41 - Nepovratni ventil na vhodu hladne vode
41 - Обратный клапан входа холодной воды
42 - Zawór bezpieczeństwa 8 barów
43 - Pompă de recirculare pe circuitul de
42 - Предпазен клапан 8 бара
42 - Bezpečnostní ventil 8 bar
42 - Bezpečnostný ventil 8 bar
43 - Használati melegvíz visszaforgató keringető
43 - DHW recirculation pump
42 - Предохранительный клапан 8 бар
42 - Varnostni ventil 8 bare
43 - Pompa obiegowa recyrkulacji w.u.
43 - Циркулатор рециклиране санитарен (опция)
apă de consum
43 - Obehové čerpadlo recirkulácie
43 - Čerpadlo recyklace užitkové vody
szivattyú
43 - Циркуляционный насос рециркуляции ГВС
43 - Obtočna črpalka sanitarne vode
(optional)
(opcja)
44 - Санитарна сонда
(opţional)
(opciós)
úžitkovej vody (optional)
(optional)
44 - Domestic hot water probe
(факультативно)
(izbirno)
44 - Sonda w.u.
45 - Магнезиев анод
44 - Sondă apă de consum
44 - Sonda užitkové vody
44 - Sonda úžitkovej vody
44 - Használati melegvíz érzékelő
45 - Magnesium anode
44 - Зонд ГВС
44 - Sonda sanitarne vode
45 - Anoda magnezowa
45 - Anod de magneziu
46 - Кран изпразване бойлер
45 - Hořčíková anoda
45 - Magnéziová anóda
45 - Magnézium anód
46 - Storage tank draining valve
45 - Magnezijeva anoda
45 - Магниевый анод
46 - Kurek opróżniania zasobnika c.w.u.
RA1 - Връщане инсталация зона 1
46 - Robinet golire boiler
46 - Csap a bojler kiürítéséhez
46 - Vypúšťací ventil bojlera
46 - Vypouštěcí kohout bojleru
46 - Ventil za praznjenje grelnika
46 - Кран слива воды из водонагревателя
(Висока температура)
R A1 - Zone 1 system return
R A1 - Powrót instalacji strefy 1
M A1 - Подаване инсталация зона 1
R A1 - Retur instalaţie zona 1
R A1 - Zpátečka zařízení zóna 1
R A1 - Spiatočka zariadenia zóna 1
RA1 - 1 zóna (Magas hőmérséklet)
RA1 - Возврат на установку с зоны 1
RA1 - Povratek sistema cone 1
(High temperature)
(Wysoka temperatura)
(Висока температура)
(Temperatură înaltă)
(Vysoká teplota)
(Vysoká teplota)
visszatérő cső
M A1 - Zone 1 system flow
(Высокая температура)
(visokotemperaturne)
M A1 - Odpływ instalacji strefy 1
M A1 - Tur instalaţie zona 1
G - Захранване газ
M A1 - 1 zóna (Magas hőmérsékletű)
M A1 - Náběh zařízení zóna 1
M A1 - Nábeh zariadenia zóna 1
M A1 - Dovod sistema cone 1
M A1 - Подача с установки на зону 1
(High temperature)
(Wysoka temperatura)
AC - Изход топла санитарна вода
(Temperatură înaltă)
(Vysoká teplota)
(Vysoká teplota)
G - Gas supply
előremenő cső
(Высокая температура)
(visokotemperaturne)
G - Doprowadzenie gazu
G - Alimentare cu gaz
AF - Вход студена санитарна вода
G - Přívod plynu
G - Prívod plynu
G - Gázcsatlakozás
AC - Domestic hot water outlet
G - Подача газа
G - Plinsko napajanje
AC - Wyjście c.w.u.
AC - Ieşire apă caldă de consum
RC - Рецикъл санитарен
AC - Výstup teplej úžitkovej vody
AC - Výstup teplé užitkové vody
AC - Használati melegvíz csatlakozás
AF - Domestic cold water inlet
AC - Izhod tople sanitarne vode
AC - Выход горячей сантехнической воды
AF - Wejście z.w.u.
RP - Връщане от слънчеви панели
AF - Intrare apă rece de consum
AF - Használati hidegvíz csatlakozás
AF - Vstup studenej úžitkovej vody
AF - Vstup studené užitkové vody
RC - Domestic hot water re-circ.
AF - Вход сантехнической воды
AF - Vhod mrzle sanitarne vode
RC - Recyrkulacja w.u.
MP - Подаване от слънчеви панели
RC - Recirculare apă de consum
RC - Recirkulácia úžitk. vody
RC - Recyklace užitkové vody
RC - Használati melegvíz visszaforgatás
RP - Return from solar panels
RC - Obtok sanitarne vode
RC - Рециркуляция ГВС
RP - Powrót z paneli słonecznych
RP - Retur de la captatoare solare
RP - Zpátečka slunečních panelů
RP - Spiatočka zo slneč. panelov
RP - Napkollektorból visszatérő cső
MP - Flow from solar panels
RP - Povratek iz solarnih panelov
RP - Возврат с солнечных панелей
MP - Odpływ z paneli słonecznych
MP - Tur către captatoare solare
MP - Napkollektorba menő cső
MP - Nábeh zo slneč. panelov
MP - Náběh slunečních panelů
MP - Dovod iz solarnih panelov
MP - Подача с солнечных панелей

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 2 i