Download Print this page

Immergas HERCULES Condensing 26 2 E Instruction Booklet And Warning page 26

Hide thumbs Also See for HERCULES Condensing 26 2 E:

Advertisement

3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA.
3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
3.2 ELEKTROMOS SÉMA.
3.2 ELEKTRIČNA SHEMA.
3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.2 SCHEMĂ ELECTRICĂ.
3.2 WIRING DIAGRAM.
3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА.
3-2
6
5
Key
Легенда
Legendă:
Legenda
Jelmagyarázat:
Legenda:
Legenda
Условные обозначения:
A4 - A4 - Display board
A4 - Схема на извеждане
A4 - Fişă de vizualizare
A4 - Zobrazovací karta
A4 - Megjelenítő kártya
A4 - Zobrazovacia karta
A4 - Kartica za prikaz
А4 - Видеоплата
Opis
A10 - Pump relay board
A10 - Fişă releu circulator
A10 - Схема реле циркулатор
A10 - Karta relé oběhového čerpadla
A10 - Visszakeringető relékártya
A10 - Karta relé obehového čerpadla
A10 - Kartica releja okrožne črpalke
A10 - Плата реле циркуляционного насоса
A4 - Karta wizualizacji
B1 - Flow probe
B1 - Náběhová sonda
B1 - Сонда на подаване
B1 - Sondă tur
B1 - Szállító szonda
B1 - Nábehová sonda
B1 - Sonda zagona
В1 - Зонд подачи
A10 - Karta przekaźnika pompy obiegowej
B2 - Domestic hot water probe
B2 - Sonda užitkové vody
B2 - Санитарна сонда
B2 - Sondă menajer
B2 - Használati víz szonda
B2 - Sonda úžitkovej vody
B2 - Sonda sanitarne vode
В2 - Сантехнический зонд
B1 - Sonda wyjściowa
B4 - External probe (optional)
B4 - Venkovní sonda (volitelně)
B4 - Външна сонда (опция)
B4 - Sondă externă (opţional)
B4 - Külső szonda (opcionális)
B4 - Vonkajšia sonda (voliteľne)
B4 - Zunanja sonda (opcija)
В4 - Внешний пробник (факультативно)
B2 - Sonda w.u.
E1 - Zapalovací svíčky
E1 - Ignition electrodes
E1 - Свещи на запалване
E1 - Bujii aprindere
E1 - Begyújtási gyertyák
E1 - Zapaľovacie sviečky
Е1 - Свечи зажигания
E1 - Vžigalne svečke
B4 - Sonda zewnętrzna (opcja)
E2 - Detekční svíčka
E2 - Detection electrode
E2 - Свещ отчитане състояние
E1 - Świece zapłonowe
E2 - Felmérő gyertyák
E2 - Detekčná sviečka
E2 - Bujie indicare
E2 - Свеча-детектор пламени
E2 - Detekcijska svečka
E4 - Bezpečnostní termostat
E4 - Safety thermostat
E2 - Świeca odczytu
E4 - Защитен термостат
E4 - Предохранительное реле давления
E4 - Biztonsági termosztát
E4 - Bezpečnostný termostat
E4 - Termostat siguranţă
E4 - Varnostni termostat
E6 - Spalinový termostat
E6 - Flue safety thermostat
E4 - Termostat bezpieczeństwa
E6 - Термостат дим
E6 - Реле давления дыма
E6 - Termostat gaze arse
E6 - Füsttermosztát
E6 - Spalinový termostat
E6 - Termostat dimnih plinov
F1 - Pojistka el. vedení
E6 - Termostat dymu
F1 - Phase fuse
F1 - Линейный предохранитель
F1 - Предпазител на линия
F1 - Sorbiztosíték
F1 - Poistka el. vedenia
F1 - Siguranţă linie
F1 - Varovalka el. kabla
F1 - Bezpiecznik linii
G2 - Zapalovač
G2 - Igniter
G2 - Зажигатель
G2 - Запалител
G2 - Begyújtó
G2 - Zapaľovač
G2 - Aprinzător
G2 - Vžigalnik
G2 - Urządzenie zapłonowe
M1 - Oběhové čerpadlo kotle
M1 - Boiler pump
M1 - Циркуляционный насос бойлера
M1 - Циркулатор топлогенератор
M1 - Obehové čerpadlo kotla
M1 - Kazán keringető
M1 - Circulator centrală
M1 - Krožna črpalka kotla
M1 - Pompa obiegowa kotła
M2 - Oběhové čerpadlo vytápění
M2 - Циркуляционный насос отопления
M2 - Central heating pump
M2 - Циркулатор отопление
M2 - Fűtés keringető
M2 - Obehové čerpadlo vykurovania
M2 - Circulator încălzire
M2 - Okrožna črpalka ogrevanja
Zdalne sterowanie: kocioł przystosowany jest do
Távvezérlés: a kazán el van látva a Távvezérléssel
Дистанционное управление: бойлер предусмотрен
Daljinsko upravljanje: kotel je namenjen za
Дистанционни команди: термогенераторът е
Remote controls: the boiler is designed to use
Dálková ovládání: kotel je určen k použití v
Diaľkové ovládania: Kotol je určený pre použitie
Comenzi de la distanţă: centrala este prevăzută
zamontowania Zdalnego Sterowania Przyjaciel
(CAR
для подключения Дистанционного Управления Друг
) vagy alternatívaképpen, Super Táv-
V2
подготвен за работа с Дистанционно Управление Ami-
uporabo skupaj z daljinskim upravljalnikom
the Comando Amico Remoto remote control
v kombinácii s diaľkovým ovládačom Comando
kombinaci s dálkovým ovládáním Comando
pentru aplicarea Comando Amico Remoto
(CAR
) lub zamiennie Super Zdalnego Stero-
(CAR
vezérléssel (Super CAR), amelyeket a 42-es és a
V2
) или как альтернатива Супер Дистанционного
V2
co
Comando Amico Remoto
(CAR
) или със Super Дистанционно Управление
(CAR
(CAR
V2
) or as an alternative to the Super Coman-
V2
V2
Amico Remoto
(CAR
) alebo alternatívne s
(CAR
Amico Remoto
V2
) sau alternativ a Super Comando Amico
V2
(CAR
V2
) nebo alternativně s
V2
V2
V2
wania Przyjaciel (Super CAR) które muszą być
43-as sorkapcsokhoz kell csatlakoztatni az X15
Управления Друг (Super CAR) которые должны
ternativno z daljinskim upravljalnikom Super
Amico (Super CAR), които трябва да се включат на
do Amico Remoto remote control (Super CAR),
diaľkovým ovládaním Super Comando Remoto
dálkovým ovládáním Super Comando Remoto
Remoto (Super CAR) care trebuie să fie legate
połączone na zaciskach 42 i 43 łącznika X15 na
csatlakoztatón az elektronikus kártyán, betartva
быть подключены к клеммам 42 и 43 зажима X15 к
Comando Remoto (Super CAR). Priključimo
клеми 42 i 43 на съединението X15 на електронната
which must be connected to clamps 42 and 43 of
(Super CAR), které je třeba připojit ke svorkám
(Super CAR), ktoré je treba pripojiť k svorkám
le bornele 42 şi 43 a conectorului X15 pe placa
karcie elektronicznej uwzględniając biegunowość
электронному блоку, в любом случае должна быть
a polaritást és az X40 áthidalás kiiktatásával.
jih na priključka 42 in 43 konektorjev X15 na
схема, спазвайки поляритета и елиминирайки моста
connector X915 on the P.C.B., respecting polarity
42 a 43 konektora X15 na elektronickej karte s
electronică respectând polaritatea şi eliminând
42 a 43 konektoru X15 na elektronické kartě s
i usuwając mostek X40.
удалена перемычка X40.
X4.
električne ob upoštevanju polarnosti, s tem da
ohľadom na polaritu, pričom je nutné odstrániť
and eliminating jumper X40.
ohledem na polaritu, přičemž je nutné odstranit
puntea X40.
MEGJ.: a kazán megfelelő működtetése céljából
N.B.: aby kocioł funkcjonował jak najpoprawniej,
je potrebno odstraniti premostitev X40.
přemostění X40.
Примечание: для оптимальной работы бойлера
premostenie X40.
N.B.: за оптимална работа на топлогенератора, уверете
ellenőrizze, hogy a Super CAR Firmware verziója
N.B.: for optimal functioning of the boiler, check
N.B.: pentru o funcţionare optimă a centralei
sprawdzić czy wersja Firmware z Super CAR była
проверить, что версия Программно-аппаратного
се че варианта на обозначение на Super CAR е 1.03
1.03, vagy a következő.
Opomba: za optimalno delovanje kotla je potreb-
that the Firmware version of the Super CAR is
Poznámka: pro optimální provoz kotle je nutné,
Poznámka: pre optimálnu prevádzku kotla je
verificaţi ca versiunea Firmware de la Super CAR
1.03 lub następna.
обеспечения Super CAR является 1.03 или
или следващ.
no, da bo različica Firmware daljinskega upra-
1.03 or successive.
aby verze Firmware dálkového ovládání Super
este cea 1.03 sau o versiune succesivă.
nutné, aby verzie Firmware diaľkového ovládanie
A környezeti termosztát: a kazánt fel lehet szerel-
последующие версии.
Termostat otoczenia: kocioł przystosowany jest
vljalnika Super CAR najmanj 1.03 ali novejša.
CAR byla minimálně 1.03 nebo novější.
Super CAR bola minimálne 1.03 alebo novšia.
Термостат помещение: термогенераторът е подготвен
ni környezeti termosztáttal (S20). Kapcsolja a 40-
Room thermostat: the boiler is designed to use
Termostat ambient: centrala este predispusă
do zastosowania Termostatu Otoczenia (S20).
Термостат помещения: к бойлеру можно подключить
за работа с Термостат помещение (S20). Свързва се на
es és 41-es kapcsokra, kiiktatva az X40 áthidalást.
Sobni termostat: Kotel je namenjen za uporabo
the Room Thermostat (S20). Connect it to clamps
Izbový termostat: Kotol je určený k použitiu
Pokojový termostat: Kotel je určen k použití
la aplicarea Termostatului Ambient (S20).
Podłączyć go na zaciskach 40 i 41 usuwając
Термостат Помещения (S20). Подсоединить его
клемите 40 и 41 и се елиминира моста X40.
skupaj s sobnim termostatom (S20). Priključimo
40 – 41 eliminating jumper X40.
v kombinaci s pokojovým termotatem (S20).
Racordaţi-l la bornele 40 şi 41, eliminând pun-
v kombinácii s izbovým termostatom (S20).
Az X5 csatlakoztató a relékártyához való csatla-
mostek X40.
клеммами 40 - 41 удаляя перемычку X40.
ga na sponki 40 – 41 in odstranite premostitev
Кабел X5 служи за за връзка към схема реле.
Připojte ho ke svorkám 40 a 41 a odstraňte
tea X40.
Pripojte ho k svorkám 40 a 41 a odstráňte pre-
koztatás számára való.
The connector X5 is used for the connection to
Łącznik X5 używany jest do podłączenia do karty
Зажим X5 используется для соединения с релейной
X40.
mostenie X40.
přemostění X40.
Кабел X6 служи за връзка с компютър.
przekaźnikowej.
the relay board.
Conectorul X5 este utilizat pentru racordul la
Az X6 csatlakoztató a személyi számítógéphez
платой.
Konektor X5 se uporablja za priključitev na
Konektor X5 se používá pro připojení ke kartě
placa releu.
Konektor X5 sa používa pre pripojenie ku karte
Кабел X8 служи за извършване на операции по
való csatlakoztatás számára való.
Łącznik X6 używany jest do podłączenia do PC.
The connector X6 is for connection to a personal
Зажим X6 для соединения к персональному
kartico releja.
relé.
осъвременяване на софтуерът.
relé.
computer.
Conectorul X6 este utilizat pentru conectarea la
Az X8 csatlakoztató a szoftver frissítési műveletek
компьютеру.
Łącznik X8 używany jest do aktualizacji opro-
Konektor X6 se uporablja za priključitev na
calculatorul personal.
Konektor X6 se používá pro připojení k osob-
Konektor X6 sa používa pre pripojenie k osob-
elvégzésére való.
gramowania.
The connector X8 is used for software updating
Зажим X8 используется для операций обновления
3.3
ЕВЕНТУАЛНИ НЕСЪОТВЕТСТВИЯ И
osebni računalnik.
nímu počítači.
nému počítači.
Conectorul X8 este utilizat pentru operaţiunile
operations.
программного обеспечения.
ТЕХНИТЕ ПРИЧИНИ.
3.3 ESETNKÉNT FELMERÜLŐ HIBÁK ÉS
Konektor X8 se uporablja za posodabljanje pro-
3.3 EWENTUALNE USTERKI I ICH
de actualizare software.
Konektor X8 s používa pre operácie spojené so
Konektor X8 se používá pro operace spojené se
N.B.: работата по поддръжката трябва да бъде
EZEK OKAI.
gramske opreme.
3.3 TROUBLESHOOTING.
PRZYCZYNY.
softwarovou aktualizací.
sofwarovou aktualizáciou.
извършвана от подготвен техник (например Сервиз
3.3 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ
Megj.: a karbantartási műveleteket csak megfelelő
N.B.: prace konserwacyjne muszą zostać przepro-
N.B.: Maintenance must be carried out by a
Техническа Поддръжка Immergas).
3.3 EVENTUALE INCONVENIENŢE ŞI
ПРИЧИНЫ.
képesítéssel rendelkező szakember (például az
3.3 MOREBITNE OKVARE IN NJIHOVI
wadzone przez wykwalifikowanego technika (Np.
3.3 PŘÍPADNÉ PORUCHY A JEJICH
3.3 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH
qualified technician (e.g. Immergas Technical
- Мириз на газ. Дължи се на течове по тръбопроводите
CAUZELE LOR.
Immergas Műszaki Szolgáltatás) végezheti el.
Примечание: техобслуживание должно быть
VZROKI.
z Serwisu Technicznego Immergas).
After-Sales Assistance Service).
PRÍČINY.
PŘÍČINY.
на газовия кръг. Трябва да се провери вместимостта
N.B.: intervenţiile de întreţinere trebuie să fie
Opomba: posege povezane z vzdrževanjem
- Gázszag. Oka a gázhálózat csöveinek szivárgá-
- Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste-
произведено квалифицированным персоналом
Poznámka: Zásahy spojené s údržbou musí
Poznámka: zásahy spojené s údržbou musí
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
на газовия кръг.
efectuate de un tehnician abilitat (de exemplu
sa. Ellenőrizni kell a gázbetáplálás vezetékeinek
(например, Авторизированной Сервисной Службой
opravi tehnični delavec (npr. iz servisnega od-
mu rurowego obwodu gazu. Należy sprawdzić
byť vykonané povolaným technikom (napr. zo
být provedeny pověřeným technikem (např. ze
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
- Повтарящи се блокирания на запалването. Липса
Serviciul de Asistenţă Tehnică Immergas).
delka Immergas).
tömörségét.
компании Immergas).
szczelność obwodu dostarczania gazu.
servisného oddelenia Immergas).
servisního oddělení Immergas).
circuit.
на газ, проверете наличие на налягане по мрежата
- Ismételt begyújtási zár. Gáz hiánya, ellenőrizze
- Vonj po plinu. Povzroča uhajanje s cevi
- Powtarzające się blokady zapłonu. Brak gazu,
- Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubia
- Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply-
- Repeated ignition blocks. No gas, check the
- Запах газа. Имеется утечка газовой магистрали.
Miros de gaz. Este cauza pierderilor din tuburi în
и дали кранчето за доставка на газ е отворено.
a hálózatban levő nyomást és, hogy a gázellátó
plinskega krogotoka. Preverimo zatesnjenost
sprawdzić obecność ciśnienia w sieci i czy zawór
nového okruhu. Je třeba zkontrolovat těsnost
presence of pressure in the network and that
plynového okruhu. Je potreba skontrolovať
circuitul de gaz. Trebuie să verificaţi etanşeitatea
Не о бх од и м о п р ов е ри т ь г е р м е т и ч н о с т ь
Неправилно регулиране на газов клапан, проверете
csap nyitva van-e. A gázszelep szabályozása
kurkowy dostarczania gazu jest otwarty. Usta-
dovodnega plinskega krogotoka.
the gas adduction valve is open. Incorrect
tesnosť prívodného plynového okruhu.
přívodního plynového okruhu.
circuitului de aducţie a gazului.
газоснабжения.
правилното претегляне на газов клапан.
4
3
M 20 - Вентилятор
M 20 - Ventilator
M20 - Fan
M20 - Ventilátor
M 20 - Ventilator
M2 - Pompa obiegowa ogrzewania
M20 - Ventilátor
M 20 - Вентилатор
M 20 - Ventilátor
M 30 - Трехходовой клапан
M20 - Wentylator
M 30 - Supapă trei căi
M30 - Three-way valve
M 30 - Háromirányú szelep
M30 - Trojcestný ventil
M 30 - Trikanalni ventil
M 30 - Трипътенклапан
M 30 - Trojcestný ventil
R9 - Нагревательный элемент подавления датчика
M30 - Zawór trójdrożny
R9 - Visszacsatlakozási szonda gátló ellenállása
R9 - Rezistenţă inhibare sondă retur
R9 - Odpor potlačení sondy návratu
R9 - Upor preklica sonde za vrnitev
R9 - Return probe resistance
R9 - Съпротивление задържане сонда на връщане
R9 - Odpor potlačenia sondy návratu
возврата
R9 - Opornik blokady sondy powrotnej
S5 - Presostat zařízení
S5 - Berendezés nyomásmérő
S5 - Presostat instalaţie
S5 - System pressure switch
S5 - Presostat naprave
S5 - Манометър инсталация
S5 - Presostat zariadenia
S5 - Реле давления установки
S5 - Presostat instalacji
S20 - Pokojový termostat (volitelně)
S20 - Room thermostat (optional) Super CAR - SUPER
S20 - Környezeti termosztát (opcionális)
S20 - Termostat ambient (opţional) Super CAR - SUPER
S20 - Sobni termostat (opcija) Daljinsko upravljanje
S20 - Термостат помещение (опция)Super CAR - SUPER
S20 - Izbový termostat (voliteľne)Diaľkovéovládanie CAR -
S20 - Термостат помещения (опция) Super CAR - SUPER
S20 - Termostat otoczenia (opcja)Super CAR -
Dálkové ovládání CAR - SUPER Comando Amico Remoto
Super CAR - SUPER Remote távvezérlő opcionális)
Comandă Amico Remoto (opţional)
Comando Amico Remoto remote control (optional)
CAR - SUPER Comando Amico Remoto (opcija)
Дистанционное Управление Друг (опция)
Дистанционно Управление Amico (опция)
SUPER Zdalne Sterowanie Przyjaciel (opcja)
SUPERComando Amico Remoto (voliteľne)
(volitelně)
T1 - Kazánkártya transzformátor
T1 - Transformator kartice kotla
T1 - Boiler board transformer
T1 - Transformator placă centrală
T1 - Трансформатор платы бойлера
T1 - Transformator karty kotła
T1 - Трансформатор схема топлогенератор
T1 - Transformátor karty kotla
T1 - Transformátor karty kotle
X40 - Environment thermostat jumper
X40 - Környezeti termosztát áthidalás
X40 - Mostek termostatu otoczenia
X40 - Punte termostat ambient
X40 - Mostiček sobnega termostata
X40 - Перемычка термостата помещения
X40 - Мпст термостат помещение
X40 - Mostík izbového termostatu
X40 - Můstek pokojového termostatu
Y1 - Zawór gazu
Y1 - Gas valve
Y1 - Gázszelep
Y1 - Supapă gaz
Y1 - Plinski ventil
Y1 - Газовый клапан
Y1 - Газов клапан
Y1 - Plynový ventil
Y1 - Plynový ventil
Z1 - Filtr przeciwzakłóceniowy
Z1 - Zavarásgátló szűrő
Z1 - Помехоподавляющий фильтр
Z1 - Filter za odstranjevanje motenj
Z1 - Anti-jamming filter
Z1 - Filtru anti-interferenţe
Z1 - Филтър
Z1 - Odrušovací filter
1 - Zasilanie 230 Vac 50Hz
Z1 - Odrušovací filtr
1 - 230 Vac 50Hz ellátás
1 - Питание 230 В 50 Гц
1 - 230 Vac 50Hz power supply
1 - Alimentare 230 Vac 50Hz
1 - Napajanje 230 V AC 50Hz
1 - Захранване 230 Vac 50Hz
1 - Napájanie 230 VAC 50Hz
2 - Super CAR (Opcja)
1 - Napájení 230 V AC 50Hz
2 Super CAR (Факультативно)
2 - Super CAR (Optional)
2 - Super CAR (Opcionális)
2 - Super CAR (opcija)
2 - Super CAR (opţional)
2 - Super CAR (Опция)
2 - Super CAR (voliteľne)
- Частое блокирование зажигания. Отсутствие газа,
wienie zaworu gazu nie jest właściwe, sprawdzić
nem a megfelelő, ellenőrizze a gázszelep
- Нерегулярно горене или явления на шум. Може
- Ponovna blokada vžiga. Neprisotnost plina,
adjustment of the gas valve, check the correct
- Opakované zablokovanie zapálenia. Absencia
- Opakované zablokování zapálení. Absence
- Blocări repetate pornire. Absenţa gazului,
właściwe wykalibrowanie zaworu gazu.
V2
проверить наличие давление в сети, и что открыт
megfelelő tartását.
V2
да бъде причинено от: замърсена горелка, лоши
preverite tlak v sistemu in če je dovodni plinski
calibration of the gas valve.
V2
plynu, zkontrolujte tlak v síti a zda je přívodní
plynu, skontrolujte tlak v sieti a či je prívodný
verificaţi prezenţa presiunii în reţea şi ca ro-
V2
газовый вентиль. Неправильно отрегулирован
- Spalanie nieregularne lub hałasy. Może zostać
- Szabálytalan égés, vagy zajjelenségek. Oka
). Ali al-
ventil odprt. Nastavitev plinskega ventila ni
V2
параметри на горене, неправилно инсталиран
plynový ventil otvorený. Nastavenie plynového
- Irregular combustion or noisiness. This may be
plynový ventil otevřen. Nastavení plynového
binetul de aducţie gaz să fie deschis. Reglarea
газовый клапан, проверить правильность
spowodowane przez: palnik zabrudzony,
pravilna, preverite nastavitev plinskega ventila.
lehet: bepiszkolódott égő, nem megfelő égé-
терминал засмукване-отвеждане. Изпълнете
ventilu není správné, zkontrolujte nastavení
caused by: a dirty burner, incorrect combustion
ventilu nie je správne, skontrolujte nastavenie
supapei de gaz incorectă, verificaţi calibrarea
тарирования газового клапана.
parametry spalania niewłaściwe, końcówka
sparaméterek, helytelenül felszerelt égéslevegő-
почистване на горепосочените части, проверете
parameters, intake-exhaust terminal not cor-
plynového ventilu.
plynového ventilu.
corectă a supapei de gaz.
- Neenakomerno izgorevanje ali hrupnost.
- Нерегулярное горение или шумы. Может быть
zasysania-odprowadzania nie zainstalowana
füstgáz végelem. Tisztítsa meg az előbb említett
правилното инсталиране на терминала, проверете
rectly installed. Clean the above components
- Nerovnoměrné spalování nebo hlučnost.
Lahko povzroča: umazan gorilnik, nepravilni
- Nerovnomerné spaľovanie alebo hlučnosť.
- Combustie neregulată sau producerea de
właściwie. Przeczyścić wyżej wskazane kom-
вызвано: грязной горелкой, загороженным
részeket, ellenőrizze a végelem megfelelő
павилното претегляне на газов клапан (претегляне
and ensure correct installation of the terminal,
Může být způsobeno: znečistěným hořákem,
parametri izgorevanja, nepravilno nameščen
Môže byť spôsobené: znečisteným horákom,
zgomote. Poate fi cauzată de: arzător murdar,
ponenty, sprawdzić właściwe zamontowanie
пластинчатым блоком, неправильно установленным
beszerelését, ellenőrizze a gázszelep megfelelő
Off-Set) и правилен процент на CO
check correct setting of the gas valve (Off-Set
končni komad vsesavanja – izpuha. Zgoraj
nesprávnými parametry spalování, nesprávně
nesprávnymi parametrami spaľovania, ne-
parametri de combustie incorecţi, terminal de
końcówki, sprawdzić właściwe wykalibrowanie
каналом всасывания/дымоудаления. Произвести
tárázását (Off-Set tárázás) és a füst megfelelő
- Чести включвания на предпазен термостат
setting) and correct percentage of CO2 in
instalovaným koncovým kusem nasávání
navedene dele očistite, preverite, če je končnica
správne inštalovaným koncovým kusom
aspirare – evacuare neinstalat în mod corect.
zaworu gazu (kalibrowanie Off-Set) i właściwą
очистку вышеуказанных компонентов и проверить
CO
százalékát.
свръхтемпература. Може да зависи от спад в
fumes.
- výfuku. Vyčistěte výše uvedené součásti,
pravilno nastavljena, preverite pravilnost kali-
nasávania – výfuku. Vyčistite vyššie uvedené
Efectuaţi curăţarea componentelor mai sus
2
zawartość CO
правильность установки вывода, проверить
- A biztonsági határtermosztát gyakori bea-
налягането на водата в топлогенератора, от слаба
- Frequent interventions of the over heating
zkontrolujte správnost instalace koncovky,
briranja plinskega ventila (kalibriranje Off-set)
súčasti, skontrolujte správnosť inštalácie kon-
indicate şi verificaţi instalarea corectă a termi-
правильность тарирования газового клапана
- Częste ingerencje termostatu bezpieczeństwa
vatkozása. Oka lehet a vízhiány a kazánban,
циркулация в отоплителната инсталация, от
safety thermostat. It can depend on the lack
zkontrolujte správnost kalibrace plynového
in pravilnost odstotne vsebnosti CO
covky, skontrolujte správnosť kalibrácie plyno-
nalului, verificaţi instalarea corectă a termina-
(тарирование отклонения (Off-Set) и правильно
nadmiernej temperatury. Może zależeć od braku
a fűtővíz elégtelen keringése, a keringtető
блокиран циркулатор. Проверете на манометъра
ventilu (kalibrace Off-Setu) a správnost pro-
of water in the boiler, little water circulation
plinih.
vého ventilu (kalibrácia Off-Setu) a správnosť
lului, verificaţi calibrarea corectă a supapei de
процентное соотношение CO
wody w kotle, niskiego obiegu wody w instalacji
szivattyú reteszeltsége, vagy leállt keringető.
дали налягането на инсталацията е в определените
centuálního obsahu CO
in the system or blocked pump. Check on the
percentuálneho obsahu CO2 v spalinách.
- Pogosto poseganje varnostnega termostata za
gaz (calibrarea Off-Set) şi procentul corect de
lub zablokowanej pompy obiegowej. Sprawdzić
- Частое срабатывание предохранительного
Ellenőrizzük a nyomásmérőn, hogy a fűtési
граници. Проверете дали, всички клапани на
manometer that the system pressure is within
- Časté zásahy bezpečnostního termostatu při
pregrevanje. Vzrok je lahko primanjkljaj vode
CO
în gaze arse.
- Časté zásahy bezpečnostného termostatu
na manometrze, czy ciśnienie instalacji zawarte
термостата перегрева. Может быть вызвано
rendszer víznyomása a megadott határértékek
радиаторите са затворени и работата на циркулатора.
established limits. Check that the radiator val-
2
nadměrné teplotě. Mohou být způsobeny
v kotlu, nepravilna cirkulacija vode v sistemu
chrániaceho pred prehrievaním. Môžu byť spô-
низким давлением воды в бойлере, недостаточной
jest między ustalonymi granicami. Sprawdzić,
- Intervenţii frecvente ale termostatului de
között van-e. Ellenőrizzük, hogy nincs-e zár-
- Запушен сифон. Може да бъде причинено от
ves are not closed and also the functionality of
absencí vody v kotli, nedostatečnou cirkulací
ali blokada krožne črpalke. Na manometru
sobené absenciou vody v kotlu, nedostatočnou
циркуляцией воды в системе отопления или
czy zawory kaloryferów nie są zamknięte i
va valamennyi radiátorszelep és a keringető
siguranţă supratemperatură. Poate depinde
наслагвания на мърсотия или продукти на горенето
the pump.
vody v systému nebo zablokovaným oběhovým
preveite, če je tlak v sistemu v določenih mejnih
cirkuláciou vody v systéme alebo zabloko-
sprawdzić działanie pompy obiegowej.
блокированным циркуляционным насосом.
de lipsa apei în centrală, de circularea redusă
működőképességét.
от вътрешната страна. Проверете чрез тапата за
čerpadlem. Zkontrolujte na manometru, zda
- Trap blocked. This may be caused by dirt or
vrednostih. Preverite, če kateri od ventilov ra-
vaným obehovým čerpadlom. Skontrolujte na
Проверить с помощью манометра, что давление на
- Syfon zatkany. Może zostać spowodowane
a apei în instalaţie sau de circulatorul blo-
- Elzáródott szifon. Ezt a belsejében lerakódott
отвеждане на конденз, дали няма остатъци, които
combustion products deposited inside. Check,
je tlak v systému mezi stanovenými limitními
diatorjev ni odprt in delovanje obtočne črpalke.
manometri, èi je tlak v systéme medzi stano-
установке находиться в установленном диапазоне.
odkładaniem się zanieczyszczeń lub produktów
cat. Verificaţi pe manometru ca presiunea
szennyeződés, vagy égéstermékek okozhatják.
пречат на преминаването на конденза.
hodnotami. Zkontrolujte, zda všechny ven-
by means of the condensate drain cap, that
venými limitnými hodnotami. Skontrolujte,
- Zamašen sifon. Lahko povzroči znotraj nane-
Проверить, что не закрыты все вантуз-клапаны
instalaţiei să fie între limitele stabilite. Verificaţi
spalania wewnątrz. Sprawdzić poprzez zatyczkę
Ellenőrizze a kondenzkiürítő védősapka ha-
- Запушен топлообменник. Може да бъде причинено
there are no residues of material blocking the
tily radiátorů nejsou uzavřeny a funkčnost
či všetky ventily radiátorov nie sú uzavreté a
senimi nečistočami ali dimnimi plini. Preverite
на радиаторах, а также функциональность
ca supapele radiatoarelor să nu fie toate închise
spustową kondensatu czy obecne są resztki
sználatának segítségével, hogy nincsenek jelen
от запушване на сифона. Проверете чрез тапата за
oběhového čerpadla.
flow of condensate.
funkčnosť obehového čerpadla.
s ventilom za izpuščanje kondenza, če v njem
циркуляционного насоса.
materiału, który mógłby zatkać przejście kon-
şi funcţionalitatea circulatorului.
a kondenz távozását elzáró lerakódások.
отвеждане конденз дали няма остатъци от материал,
- Ucpaný sifon. Může být způsobeno uvnitř
- Heat exchanger blocked. This may be caused by
niso ostanki materiala, ki bi preprečeval prehod
- Upchatý sifón. Môže byť spôsobené vo vnútri
densatu.
- Засоренный сифон. Может быть вызвано
- Eldugult cserélő. A szifonok eldugulásá-
които пречат на преминаването на конденза.
- Sifon obturat. Poate fi cauzat de depuneri de
the trap being blocked. Check, by means of the
usazenými nečistotami nebo spalinami.
kondenza.
usadenými nečistotami alebo spalinami.
отложением во вну тренней конструкции
- Wymiennik zatkany. Może być konsekwencją
nak következménye lehet ez. Ellenőrizze a
- Шумове дължащи се на наличие на въздух отвътре
Zkontrolovat pomocí uzávěru na vypouštění
murdărie sau produse de combustie în interior.
condensate drain cap, that there are no residues
Skontrolovať pomocou uzáveru na vypúšťanie
zatkania syfonu. Sprawdzić poprzez zatyczkę
загрязнений или продуктов сгорания. Проверить
- Zamašen izmenjevalec. Je lahko posledica
kondenzkiürítő védősapka használatának
kondenzátu, že v něm nejsou zbytky materiálu,
of material blocking the flow of condensate.
на инсталацията. Проверете отварянето на капака
Verificaţi prin buşonul de evacuare condens
kondenzátu, že v ňom nie sú zvyšky materiálu,
при помощи колпачка слива конденсата, отсутствие
spustową kondensatu czy obecne są resztki
zamašitve sifona. Preverite s ventilom za
segítségével, hogy nincsenek jelen a kondenz
на предназначения ръчен обезвъздушителен клапан
să nu fie resturi de material care obturează
který by zabraňoval průchodu kondenzátu.
- Noise due to air in the system. Check opening of
ktorý by zabraňoval priechodu kondenzátu.
остатков материала, которые загораживают проход
materiału, który mógłby zatkać przejście kon-
izpuščanje kondenza, če v njem niso ostanki
távozását elzáró lerakódások.
(Раздел 32 Сх. 1-27). Проверете дали налягането на
trecerea apei de condensare.
- Ucpaný výměník. Může být důsledkem ucpání
the special air vent valve cap (Part. 32 Fig. 1-27).
конденсата.
densatu.
materiala, ki bi preprečeval prehod kondenza.
- Upchatý výmenník. Môže byť dôsledkom
- A levegő jelenlétét jelző zaj a berendezésben.
инсталацията и на презареждане на разширителния
Make sure the system pressure and expansion
sifonu. Zkontrolovat pomocí uzávěru na
- Schimbător obturat. Poate fi o consecinţă a
- Засоренный теплообменник. Может быть
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
Ellenőrizze a légszelep fedőjének zárását
upchatí sifónu. Skontrolovať pomocou uzáveru
съд е в определените граници. Стойността на
- Hrupnost povzroča prisotnost zraka v sistemu.
vypouštění kondenzátu, že v něm nejsou zb-
vessel factory set pressure values are within the
înfundării sifonului. Verificaţi prin buşonul de
следствием засоренного сифона. Проверить при
wewnątrz instalacji. Sprawdzić otwarcie kap-
(32. rész, 1-27 ábra). Ellenőrizze, hogy a beren-
na vypúšťanie kondenzátu, že v ňom nie sú
презареждане на разширителния съд трябва да бъде
Preverite, če je odprt pokrov katerega od ročnih
set limits; The factory-set pressure values of the
1
2
в дима.
2
w spalinach
2
v dimnih
2
в дыме.
ve spalinách.
2
2
26 - HU
26 - BG
26 - RO
26 - RU
26 - CZ
26 - PL
26 - SK
26 - IE
26 - SI
7
8
CH ON
3 - Semnal de stare
3 - Сигнал состояния
3 - Status signal
3 - Állapotjelző
2 - Super CAR (volitelně)
3 - Сигнал за състояниеo
3 - Stavový signál
3 - Signal stanja
3 - Sygnał stanu
4 - Racord IMG BUS
4 - Соединение IMG BUS
4 - IMG BUS csatlakozás
3 - Stavový signál
4 - IMG BUS connection
4 - Połączenie IMG BUS
4 - Priključek zbiralnika IMG BUS
4 - Свързване IMG BUS
4 - Pripojenie zbernice IMG BUS
5 - Количество оборотов вентилятора
5 - N° turaţii ventilator
4 - Připojení sběrnice IMG BUS
5 - Ventilátor fordulatszáma
5 - N°. of fan revs.
5 - Liczba obrotów wentylatora
5 - Število vrtljajev ventilatorja
5 - N° обороти вентилатор
5 - Počet otáčok ventilátora
6 - Мост конфигурации водонагревателя
6 - Punte configuraţie fierbător
5 - Počet otáček ventilátoru
6 - Mostek konfiguracji urz.grzewczego
6 - Storage tank configuration jumper
6 - Forraló konfigurációs áthidalás
6 - Мост конфигурация бойлер
6 - Premostenie konfigurácie ohrievača
6 - Premostitev konfiguracije grelnika
7 - Коричневый
6 - Přemostění konfigurace ohřívače
(podgrzewacza)
7 - Maro
7 - Brown
7 - Barna
7 - Кафяв
7 - Hnedá
7 - Rjava
8 - Синий
7 - Brązowy
7 - Hnědá
8 - Albastru
8 - Kék
8 - Blue
8 - Modra
8 - Син
8 - Modrá
9 - Жёлтый / Зелёный
8 - Niebieski
8 - Modrá
9 - Galben / Verde
9 - Sárga / Zöld
9 - Yellow/Green
9 - Жълт / Зелен
9 - Žltá / Zelená
9 - Rumena / Zelena
9 - Żółty / Zielony
10 - Розовый
9 - Žlutá / Zelená
10 - Roz
10 - Pink
10 - Rózsaszínű
10 - Розав
10 - Ružová
10 - Różowy
10 - Rožnata
11 - Оранжевый
10 - Růžová
11 - Portocaliu
11 - Orange
11 - Narancssárga
11 - Pomarańczowy
11 - Оранжев
11 - Oranžová
11 - Oranžna
12 - Белый
11 - Oranžová
12 - Alb
12 - Fehér
12 - Biały
12 - White
12 - Bela
12 - Бял
12 - Biela
13 - Чёрный
12 - Bílá
13 - Negru
13 - Czarny
13 - Fekete
13 - Black
13 - Черен
13 - Čierna
13 - Črna
14 - Красный
13 - Černá
14 - Czerwony
14 - Roşu
14 - Red
14 - Vörös
14 - Червен
15 - Серый
14 - Červená
14 - Rdeča
14 - Červená
15 - Szary
15 - Gri
15 - Grey
15 - Szürke
15 - Сив
16 - Отопление
15 - Sivá
15 - Siva
15 - Šedá
16 - Ogrzewanie
16 - Încălzire
16 - Fűtés
16 - Central heating
17 - ГВС
16 - Ogrevanje
16 - Отопление
16 - Vykurovanie
16 - Vytápění
17 - w.u.
17 - Sanitar
17 - Domestic hot water
17 - Használati
17 - Санитарен
17 - Úžitková voda
17 - Sanitarna voda
17 - Užitkové vody
помощи колпачка слива конденсата, отсутствие
turka odpowiedniego zaworu ujścia powietrza
dezés nyomása és a kiterjedési tartály nyomása
1,0 bar, стойността на налягането на инсталацията
ventilov za izpuščanje zraka (Del 32 Slika 1-27).
expansion vessel must be 1.0 bar, the value of
ytky materiálu, který by zabraňoval průchodu
zvyšky materiálu, ktorý by zabraňoval prie-
evacuare condens să nu fie resturi de material
(Szcz. 32 Rys. 1-27). Sprawdzić, czy ciśnienie
остатков материала, которые загораживают проход
megfelel az előírt határértékeknek. A kiterje-
Preverite, če pritisk v sistemu in polnilo ek-
трябва да бъде между 1 и 1,2 bar. Уверете се, че
system pressure must be between 1 and 1.2 bar.
kondenzátu.
chodu kondenzátu.
care obturează trecerea apei de condensare.
конденсата.
instalacji i wstępnego załadowania zbiornika
dési tartály nyomásértékének 1,0 bar-nak, a
spanzne posode so v predvidenih mejah. Vred-
Check that system filling and deaeration has
напълването и обезвъздушаването на инсталацията
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
- Hlučnosť spôsobená prítomnosťou vzduchu v
- Zgomote din cauza prezenţei de aer în
wyrównawczego zawiera się w ustalonych grani-
berendezésben levő nyomásértékének 1 és 1.2
- Шу мы, вызв а нные на ли чием в о зд у х а в
nost tlaka polnila v ekspanzni posodi mora
е извършено съгласно предписанията.
been performed according to that prescribed.
systému. Zkontrolujte, zda je otevřena čepička
systéme. Skontrolujte, či je otvorený klobúčik
interiorul instalaţiei. Verificaţi ca deschide-
cach. Wartość wstępnego załadowania zbiornika
bar közötti értékűnek kell lennie. Ellenőrizze,
установке. Проверить, что открыта заглушка
biti 1,0 bara, vrednost tlaka v napravi mora
- Noise due to air inside the condensation
- Шумове, резултат от наличието на въздух отвътре
příslušného ručního odvzdušňovacího ventilu
príslušného ručného odvzdušňovacieho ventilu
rea învelişului supapei corespunzătoare de
wyrównawczego musi wynosić 1,0 Bara, wartość
hogy a berendezés újrafeltöltése és szellőztetése
клапана, для ручного стравливания воздуха
biti v razponu od 1 do 1,2 bara. Preverite, če
на кондензиращия модул. Използвайте ръчния
module. Use the manual air vent valve
(Část 32 Obr. 1-27). Zkontrolujte, zda tlak
(Časť 32 Obr. 1-27). Skontrolujte, či je tlak
răsuflare aer (Part. 32 Fig. 1-27). Verificaţi ca
ciśnienia instalacji musi być zawarta między 1 i
az előírások szerint történt.
(Дет. 32 Илл. 1-27). Проверить, что давление
je polnjenje in odstranjevanje zraka iz sistema
обезвъздушителния клапан (Раздел 31 Сх. 1-27) за
(Part. 31 Fig. 1-27) to eliminate any air present
v systému a náplň expanzní nádoby jsou ve
systéme a predbežné natlakovanie expanznej
presiunea instalaţiei şi preîncărcării vasului
1,2 Bara. Sprawdzić, czy napełnienie i odpowie-
ус т а новки и пр едв арительной на гру зки
- A levegő jelenlétét jelző zaj a kondenzációs
pravilno in ustrezno opravljeno.
in the condensation module. When the opera-
премахване на евентуален въздух, наличен отвътре
stanovených limitech. Hodnota tlaku náplně
nádoby v rámci stanovených limitov. Hod-
de expansiune să fie în limitele prestabilite.
trzenie instalacji zostało przeprowadzone w
расширительного бака, находятся в установленном
egységben. Használja a manuális légszelepet
- Hrupnost povzroča prisotnost zraka v modulu
на кондензиращия модул. Изпълнете операция по
tion has been performed, close the manual air
v expanzní nádobě musí být 1,0 bar, hodnota
nota tlaku náplne v expanznej nádoby musí
Valoarea preîncărcării vasului de expansiune
przewidziany sposób.
диапазоне. Давление предварительной нагрузки
(31. rész, 1-27. ábra), hogy eltávolítsa az
затваряне на ръчния обезвъздушителен клапан.
vent valve.
kondenza. Uporabite ročni ventil za izpuščanje
tlaku zařízení musí být v rozmezí 1 až 1,2 bar.
byť 1,0 bar, hodnota tlaku v systéme musí byť
trebuie să fie de 1,0 bar, iar valoarea presiunii
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
расширительного бака должно равняться 1,0 бар,
esetenkénti levegőt a kondenzációs egység
zraka (Del 31 Slika 1-27), s katerim odstranite
- Повредена санитарна сонда. За подмяна на
- Domestic hot water probe broken. The boiler
Zkontrolujte, zda napuštění a odvzdušnění
medzi 1 a 1,2 bar. Skontrolujte, či napustenie a
instalaţiei trebuie să fie cuprinsă între 1 şi
wewnątrz modułu kondensacyjnego. Skorzystać
давление установки должно находиться в диапазоне
belsejéből. A művelet végeztével zárja vissza a
morebiten zrak iz modula za kondenz. Po
санитарната сонда не е необходимо да се източва
systému bylo provedeno podle předepsaného
does not have to be emptied in order to replace
odvzdušnenie systému bolo prevedené podľa
1,2 bar. Verificaţi ca umplerea şi dezaerarea
z ręcznego zaworu odpowietrzającego
от 1 и до 1,2 бар. Проверить, что заполнение и
kézi légszelepet.
končani operaciji ročni ventil za odzračevanje
бойлера, тъй като сондата не е в пряк контакт с
the domestic water probe as the probe is not
postupu.
predpísaného postupu.
instalaţiei au fost făcute conform celor indicate
(Szcz. 31 Rys. 1-27) aby usunąć ewentual-
стравливание установки, выполнена согласно
- Meghibásodott használati szonda. A használati
ponovno zaprite.
топлата санитарна вода вътре в бойлера.
in direct contact with the domestic hot water
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu
- Na hlučnosť spôsobená prítomnosťou vzdu-
- Zgomote din cauza prezenţei de aer în interio-
предписаниям.
ne powietrze obecne w module kondensa-
szonda kicserélésekor nem kell a bojlert kiüríte-
present in the boiler.
v kondenzačním modulu. použijte ruční
- Okvara na sondi sanitarne vode. Pri zamenjavi
chu v kondenzačnom modulu použite ručný
cyjnym. Po tej czynności zamknąć ręczny zawór
rul modulului cu condensare. Folosiţi supapa
- Шу мы, вызв а нные на ли чием в о зд у х а в
ni, mivel a szonda nem érintkezik közvetlenül
3.4
odvzdušňovací ventil (Část 31 Fig. 1-27), kterým
ОБРЪЩАНЕ НА ТОПЛОГЕНЕРАТОРА В
sonde sanitarne vode ni potrebno, da ispraznite
odvzdušňovací ventil (Časť 31, Obr. 1-27), ktorým
odpowietrzający.
manuală de răsuflare aer (Part. 31 Fig. 1-27)
конденсационном модуле. Использовать ручной
a bojlerben jelenlevő használati meleg vízzel.
3.4 CONVERTING THE BOILER TO
odstraníte případný vzduch v kondenzačním
СЛУЧАЙ НА СМЯНА НА ГАЗТТА.
grelnik, ker sonda ni v neposrednem stiku s
odstránite prípadný vzduch v kondenzačnom
pentru a elimina eventualul aer prezent în
- Sonda w.u.uszkodzona. Aby wymienić sondę
клапан вытравливания воздуха (Дет. 31 Илл. 1-27)
modulu. Po dokončení operace ruční
OTHER TYPES OF GAS.
Когато трябва да се пригоди апарата за работа с
toplo sanitarno vodo v grelniku.
modulu. Po dokončení operácie ručný
interiorul modulului cu condensare. După
wody użytkowej nie jest konieczne opróżnianie
3.4 A KAZÁN ÁTÁLLÁSA MÁS
для удаления воздуха в конденсационном модуле.
odvzdušňovací ventil znovu zavřete.
If the boiler has to be converted to a different gas
различен газ от този указан на табелката, е необходимо
odvzdušňovací ventil znovu zatvorte.
terminarea operaţiunii închideţi supapa de
podgrzewacza, ponieważ sonda nie znajduje
По окончании операции, закрыть ручной клапан
GÁZFAJTÁRA VALÓ ÁTÁLLÁS
type to that specified on the data plate, request
да се поръча кит с необходимото за преобразуването,
- Závada sondy užitkové vody. V případě výměny
3.4 REKONSTRUKCIJA KOTLA V
- Závada sondy úžitkovej vody. V prípade výmeny
răsuflare aer manual.
się w bezpośrednim kontakcie z c.w.u. obecną
вытравливания воздуха.
ESETÉN.
the relative conversion kit for quick and easy
което може да бъде извършено бързо. Операцията
sondy užitkové vody není nutné vyprázdnit
sondy úžitkovej vody nie je nutné ohrievač
PRIMERU SPREMEMBE TIPA PLINA.
wewnątrz podgrzewacza.
Abban az esetben, ha az adattáblán feltüntetettől
- Повреждён зонд ГВС. Для замены зонда ГВС, нет
- Sondă sanitar defectă. Pentru înlocuirea sondei
conversion.
по пригаждането към типа на газа трябва да бъде
ohřívač, protože sonda není v přímém kontaktu
Za rekonstrukcijo kotla zaradi uporabe
vypúšťať, pretože sonda nie je v priamom styku
eltérő gáztípusra szükséges átállítani a készüléket,
необходимости сливать воду из водонагревателя, так
sanitar nu este necesar să goliţi boilerul întrucât
Boiler conversion must be carried out by a
поверена на квалифициран техник (например Сервиз
s teplou užitkovou vodou v ohřívači.
drugačnega plina, kot je naveden na etiketi,
s teplou úžitkovou vodou v ohrievači.
3.4 PRZEKSZTAŁCENIE KOTŁA W
meg kell rendelni az átalakításhoz szükséges
как зонд не находится в непосредственном контакте
sonda nu este în contact direct cu apa caldă
qualified technician (e.g. Immergas After-Sales
за Техническа Помощ Immergas).
zahtevajte komplet s vsem, kar potrebujete za
PRZYPADKU ZMIANY GAZU.
szerelési csomagot, amely gyorsan elvégezhető.
с горячей водой, находящейся в водонагревателе.
menajeră prezentă în interiorul boilerului.
Technical Assistance Service).
За преминаване от един газ на друг е необходимо:
pravilno dokončanje te rekonstrukcije. To lahko
Gdyby należało przystosować urządzenie do
A más gáztípusra való átállítási munkálatokat
3.4 PRESTAVBA KOTLA V PRÍPADE
To convert to another type of gas:
- да се изключи напрежението на апарата;
napravite zelo hitro.
gazu innego od tego na tabliczce, zamówić ze-
csak képzett szakember (például az Immergas
ZMENY PLYNU.
3.4 ПЕРЕВОД БОЙЛЕРА С ОДНОГО ВИДА
- remove the voltage from the appliance;
Posege v zvezi s prilagajanjem kotla danemu
3.4 CONVERSIUNEA CENTRALEI ÎN
- да се смени жегльора, разположен между
staw niezbędny do przekształcenia, które będzie
aszisztencia szolgáltatása) végezheti el.
V prípade, že by bolo potreba upraviť zariadenie
ТОПЛИВНОГО ГАЗА НА ДРУГОЙ.
tipu plina, prepustite raje specialistu (npr. iz
CAZ DE SCHIMBARE A GAZULUI.
- replace the nozzle located between the gas pipe
тръбата за газ и маншона за смесване въздух газ
mogło zostać przeprowadzone szybko. Czynność
Az átállásnál az alábbiak a teendők:
na spaľovanie iného plynu, než je ten, ktorý je
В том случае, если необходимо перенастроить
servisnega oddelka Immergas).
Dacă aparatul trebuie adaptat la un gaz diferit
and gas/air mixing sleeve (Part. 16 Fig. 1-27),
(Раздел 16 Сх. 1-27), като се следи да бъде изключено
przystosowania do rodzaju gazu musi zostać
- áramtalanítani kell a készüléket;
uvedený na štítku, je nutné si vyžiadať súpravu so
аппарат, на газ отличный оттого, что указан на
Za prenastavitev na drugo vrsto plina storite
faţă de cel indicat, e necesară solicitarea kitului
taking care to remove the voltage from the
захранването по време на тази операция;
powierzona wyspecjalizowanemu technikowi
- cserélje ki a gázcső és a gáz-levegő keverő
všetkým, čo je potreba k takejto prestavbe. Pre-
заводской паспортной табличке, необходимо
sledeče:
cu echipamentul necesar pentru modificarea care
appliance during this operation;
(np. z Serwisu Technicznego Immergas).
- да се подаде отново напрежение на уреда;
karmantyúja között elhelyezett fúvókát
stavbu samotnú je možné previesť veľmi rýchlo.
запросить специальный комплект, со всем
- izklopite napravo od napetosti;
va putea fi efectuată rapid.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 2 i