Download Print this page

Установка Бойлера - Immergas HERCULES Condensing 26 2 E Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for HERCULES Condensing 26 2 E:

Advertisement

1
1
1
1
1
1
1
1
1
BOILER INSTALLATION.
INSTALAREA CENTRALEI.
УСТАНОВКА БОЙЛЕРА.
AKAZÁN BESZERELÉSE.
NAMESTITEV KOTLA.
INSTALACE KOTLE.
INŠTALÁCIA KOTLA.
ИНСТАЛИРАНЕ НА
INSTALACJA KOTŁA.
ТОПЛОГЕНЕРАТОРА.
1.1 BESZERELÉSI TUDNIVALÓK.
1.1 УВОД ЗА ИНСТАЛИРАНЕ.
1.1 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
1.1 INSTALLATION
1.1 AVERTISMENTE DE INSTALARE.
1.1 POKYNY K INSTALACI.
1.1 NAPOTKI ZA NAMESTITEV.
1.1 UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI.
1.1 POKYNY K INŠTALÁCII.
A Hercules Condensing kazánt kizárólag alapra
Centrala termică Hercules Condensing a fost
Kocioł Hercules Condensing został zaprojekto-
Kotel Hercules Condensing byl navržen výhradně
Kotel Hercules Condensing je bil skonstruiran za
Топлогенераторъта Hercules Condensing
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ.
RECOMMENDATIONS.
Kotel Hercules Condensing bol navrhnutý
lehet felszerelni és a készülék háztartási, vagy
е проектиран за инсталиране на под, за
k instalaci na podlahu, k vytápění obytných a po-
proiectată numai pentru instalare de pardoseală;
Бойлер Hercules Condensing был разработан
namestitev na tla, za ogrevanje stanovanjskih in
The Hercules Condensing boiler has been de-
wany wyłącznie do instalacji podłogowej, w celu
výhradne k inštalácii na podlahu, k vykurovaní
ahhoz hasonló célokra használt helyiségek
dobných místností. V případě, že je přístroj insta-
la încălzirea spaţiilor pentru uzuri domestice şi
только как напольная установка; должны
podobnih prostorov. V primeru namestitve apa-
signed uniquely for floor-installation, for the
ogrzewania otoczenia dla celów domowych i
отопление на помещения и за домакински
obytných a podobných miestností. V prípade,
fűtésére használható.Amennyiben a készülék
rata v vlažne prostore, je treba zagoviti izolacijo
heating of rooms for domestic use and similar.
similare. În cazul în care aparatul este instalat
использоваться для обогрева помещений и
lován na vlhkých místech, je nezbytné zajistit pod
podobnych. Jeżeli urządzenie zostanie zamon-
или подобни нужди. При монтиране на уреда
že je prístroj inštalovaný na vlhkých miestach,
nedves helyre kerül beszerelésre, helyezzen egy
на влажни места, трябва да се предвиди под
In the event the appliance is installed in humid
în locuri umede, sub acesta trebuie prevăzut un
něj systém izolace od podkladového povrchu.
montažne površine pod njim.
производства горячей сантехнической воды
towane w wilgotnym miejscu należy pod nim
je nevyhnutné zaistiť pod ním systém izolácie
szigetelő réteget a készülék és a berendezést tartó
sistem de izolaţie faţă de suprafaţa de montare.
уреда, изолационна система от плота за
для домашних и подобных целей.
Prostor namestitve aparata in odgovarjajoče
umieścić system izolacji od podłoża.
Místo instalace přístroje a jeho příslušenství
environments, an insulation system must be
od podkladového povrchu.
felület közé.
Immergas musí mít vhodné vlastnosti (technic-
поставяне.
provided underneath from the laying surface.
Locul de instalare a aparatelor şi a accesoriilor
opreme Immergas mora imeti ustrezne lastnosti
Miejsce montażu urządzenia oraz jego akce-
Если агрегат устанавливается в местах с повы-
Miesto inštalácie prístroja a jeho príslušenstva
Az Immergas készülékek és tartozékok telepí-
Мястото за монтиране на у реда и на
The installation site and relative Immergas ac-
Immergas trebuie să aibă caracteristicile (tehnice
шенной влажностью, необходимо предусмо-
(tehnične in strukturne), ki omogočajo (vselej v
ké a konstrukční), které umožňují (vždycky za
soriów Immergas musi spełniać odpowiednie
Immergas musí mať vhodné vlastnosti (technické
téséhez válasszon olyan helyet, amely megfelelő
warunki (techniczne i konstrukcyjne) umożli-
podmínek bezpečnosti, účinnosti a přístupnosti):
pogojih varnosti, učinkovitosti in enostavnosti):
треть под ним изоляцию от опорной поверх-
cessories must have suitable characteristics (both
съответните аксесоари immergas, трябва да
şi structurale) care să permită (în condiţii de
a konstrukčné), ktoré umožňujú (vždy za pod-
műszaki és strukturális jellemzőkkel rendelkezik,
siguranţă, eficienţă şi accesibilitate):
ности. Место для монтажа котла и соответ-
- instalaci (podle technických právních předpisů
wiające (w warunkach bezpieczeństwa, skutecz-
има следните характеристики (технически
technical and structural), in order to allow (al-
- namestitev (v skladu s tehnično zakonodajo in
mienok bezpečnosti, účinnosti a prístupnosti):
valamint lehetővé teszi az alábbi műveletek köny-
и контруктивни), такива да позволяват
ways in safe, efficiency and easiness conditions):
ствующих принадлежностей Immergas должно
- instalarea (conform prevederilor legislaţiei şi
ności i swobody):
a technických norem);
tehničnimi standardi):
- inštaláciu (podľa technických právnych pred-
nyű, hatékony és biztonságos elvégzését:
- montaż (zgodnie z rozporządzeniami przepi-
- installation (according to the legislation and
(постоянно в условия на безопасност,
обладать соответствующими техническими и
normelor tehnice în vigoare);
- vzdrževanje (vključno z načrtovanim, obča-
- údržbářské zásahy (včetně plánované, pravi-
pisov a technických noriem);
- a hatályos jogszabályok és szabványok előírá-
конструкционными характеристиками, кото-
ефективност и леснота):
technical standards in force);
sów technicznych i normatywami techniczny-
- operaţiunile de întreţinere (inclusiv cele pro-
snim, rednim, izrednim);
delné, běžné, mimořádné údržby);
- údržbárske zásahy (vrátane plánovanej, pravi-
sainak megfelelő beszerelés;
- Монтаж (съгласно законовите технически
рые обеспечивают (в условиях безопасности,
mi);
- maintenance operations (including those
gramate, periodice, ordinare şi extraordinare);
delnej, bežnej, mimoriadnej údržby);
- odstranění (až do venkovního prostředí na mís-
- odstranitev (navzven do mesta, ki je pred-
эффективной и простой работы):
разпоредби и с ъгласно техническата
- időszakos, programozott, időszakos és rendkí-
- czynności konserwacyjne (łącznie z zapro-
scheduled, periodical, ordinary and special);
- mutarea (până în exterior într-un loc special
to, určené pro nakládku a přepravu přístrojů a
videno za nakladanje in prevoz aparatov in
- odstránenie (až do vonkajšieho prostredia na
норматива);
- монтаж (согласно предписаниям техниче-
vüli karbantartási munkálatok elvégzése;
gramowanymi, okresowymi, zwyczajnymi,
- removal (to the outdoors in a place suitable
pentru încărcarea şi transportul aparatelor şi
komponentů), jakož i jejich případné nahrazení
njihovih sestavnih delov) in morebitna zame-
miesto, určené pre nakládku a prepravu prí-
- Операциите по поддръжка (включително
ских норм законодательства и технических
nadzwyczajnymi);
- a készülékek eltávolítása (egészen kültérig
for loading and transporting appliances and
odpovídajícími přístroji a/nebo komponenty.
njava slednjih z enakovrednimi aparati in/ali
componentelor) precum şi eventual înlocuirea
strojov a komponentov), ako aj ich prípadné
програмираните, периодичните, обичайните,
стандартов);
egy a készülék és alkatrészeinek felrakodására
- usuwanie (na zewnątrz w miejsce nadające się
komponentami.
acestora cu aparate şi/sau componente echiva-
components) as well as any replacement with
nahradenie zodpovedajúcimi prístrojmi a/
Podle typu instalace se mění také klasifikace
извънредните);
- операции по техническому обслуживанию
és elszállítására kijelölt helyig) valamint egy
equivalent appliances and/or components.
do załadunku i do transportowania urządzeń
lente.
alebo komponentami.
Glede na tip namestitve se spreminja tudi klasi-
kotle, a to následovně:
- Изваждане (навън на място предложено
egyenértékű berendezéssel és/vagy alkatrésszel
(включая плановое, периодическое, еже-
i komponentów) jak również ich ewentualna
fikacija kotla in sicer na sledeči način:
By varying the type of installation the classifica-
Schimbând tipul de instalaţie se schimbă şi
за товарене и трянспортиране на уреди и
Podľa typu inštalácie sa mení aj klasifikácia kotla,
- Kotel typu B
дневное и внеочередное);
történő kicserélése.
v případě, že je instalován po-
wymiana na równoważne urządzenia i/lub
tion of the boiler also varies, precisely:
clasificarea centralei şi mai precis:
23
частите им) както и възможни смени на
a síce takto:
- Kotel tip B
mocí příslušné koncovky k nasávání vzduchu
je priključen z ustreznim
- демонтаж (в том числе наружу, в место,
komponenty.
- Centrală tip B
- Type B boiler
if installed using the relevant
dacă este instalată folosind
23
еднакви уредиe и/или части.
- Kotol typu B
v prípade, že je inštalovaný po-
priključkom za vsesavanje zraka neposredno
přímo z místa, ve kterém je instalován.
23
23
предназначенное для загрузки и транспор-
23
terminal for air intake directly from the room
terminalul corespunzător pentru aspirarea
mocou príslušnej koncovky k nasávaniu vzdu-
iz mesta, v katerem je nameščen.
тировки агрегатов и компонентов), а также
in which the boiler has been installed.
aerului direct din locul în care este instalată
chu priamo z miesta, v ktorom je inštalovaný.
centrala.
1.2 GŁÓWNE WYMIARY.
1.2 GLAVNE DIMENZIJE.
1.2 DIMENSIUNI PRINCIPALE.
1.2 HLAVNÉ ROZMERY.
1.2 MAIN DIMENSIONS.
1.2 ОСНОВНИ РАЗМЕРИ.
1.2 HLAVNÍ ROZMĚRY.
1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ.
1.2 FŐBB MÉRETEK.
- Kotel tip C v primeru namestitve s soosnimi
Zmieniając typ instalacji zmienia się również
A beszerelés típusának megváltoztatásával a
- Centrală de tip C dacă este instalată folosind tu-
- Type C boiler if installed using concentric pipes
- Kotol typu C v prípade inštalácie pomocou
С промяна на вида на инсталация се променя
- Kotel typu C v případě instalace pomocí souo-
их замена аналогичными агрегатами и/или
klasyfikacja kotła, a dokładniej:
и класа на топлогенератора и по-специално:
kazán típusa is változik a következő módon:
компонентами.
buri concentrice sau alte tipuri de ţevi prevăzute
or other types of pipes envisioned for the sealed
koncentrických rúr alebo iného potrubia na-
sých trubek nebo jiného potrubí navrženého
cevmi, ali drugimi cevmi, ki so skonstruirani
chamber boiler for intake of air and expulsion
pentru centralele cu cameră etanş pentru aspi-
vrhnutého pre kotle s vzduchotesnou komorou
za kotle z vgrajeno komoro za vsesavanje zraka
pro kotle s vzduchotěsnou komorou pro
При различных типах монтажа, используются
- Топлогенераторът тип B
- B
- Kocioł typu B
típusú kazán, ha a beszerelés helyiségéből
jeśli zainstalowany przy użyciu
се инсталира,
rarea aerului şi expulzarea gazelor arse.
pre nasávanie vzduchu a vypúšťanie spalín.
of fumes.
in izpuščanje produktov izgorevanja.
nasávání vzduchu a vypouštění spalin.
23
23
23
различные типы бойлера, в частности:
odpowiedniej końcówki zasysającej powietrze
szívja be közvetlenül a levegőt az erre a célra
като се използва специален терминал за
Only professionally qualified heating/plumbing
Doar un instalator termic calificat profesio-
K inštalácii plynových kotlov Immergas je opráv-
- П ри у с т а н ов ке б ой л е р а т и п а B
Instalaci plynových kotlů Immergas může
Plinske kotle Immergas lahko instalira le stroko-
bezpośrednio z miejsca, w którym zainstalo-
szolgáló végelem felhasználásával.
засмукване на въздуха, директно от мястото
technicians are authorised to install Immergas
nený iba odborne kvalifikovaný a autorizovaný
nal este autorizat să instaleze aparate pe gaz
provádět pouze odborně kvalifikovaný a auto-
используется особый наконечник для
vno kvalificran serviser, plinskih naprav.
в което е инсталиран топлогенератора.
wany jest kocioł.
- C típusú kazán, ha koncentrikus csöveket, vagy
Immergas.
servisný technik plynových zariadení.
Montažo in vzdrževanje izvajamo v skladu z
gas appliances.
rizovaný servisní technik plynových zařízení.
всасывания воздуха, непосредственно с
- Kocioł typu C jeśli zainstalowany przy użyciu
- Топлогенератор тип C се инсталира,
más típusú vezetékeket használ a hermetikusan
Inštalácia musí byť vykonaná v súlade s normami,
veljavno zakonodajo in ustreznimi standardi, ter
Instalarea trebuie făcută conform prevederilor
Installation must be carried out according to the
Instalaci je třeba provést podle požadavků no-
места, где был установлен бойлер.
като се използват концентрични тръби
rur koncentrycznych lub innych, przewidziany-
zárt kazán levegő beszívására és füstelvezetésé-
platnými zákonmi a miestnymi technickými
standards, current legislation and in compliance
normelor, legislaţiei în vigoare şi respectând
rem, platné legislativy a v souladu s místními
v skladu z lokalnimi tehničnimi prepisi, v skladu
- При установке бойлера типа C используются
ch dla kotłów o komorze szczelnej dla zasysania
или друг вид тръби, предназначени за
re.
with local technical regulations and the required
normativa tehnică locală, urmând indicaţiile
z običajno prakso.
smernicami podľa obecne platných technických
technickými směrnicemi podle zásad dobré
концентрические трубы, или другие
топлогенератори с херметическа камера за
powietrza i wydalania spalin.
Az Immergas gázkészülékeket csakis megfelelő
procedeelor tehnice corecte.
zásad.
technical procedures.
Pred uporabo preverite, če je naprava brezhibna
praxe.
типы переходников, предусмотренные
засмукване на въздуха и извеждане на дима.
szakmai képesítéssel rendelkező víz – gáz –
Wyłącznie wykwalifikowany technik hydraulik
Pred inštaláciou zariadenia je vhodné
Před instalací zařízení je vhodné zkontrolovat,
in nepoškodovana. Če o tem dvomite, se po-
Înainte de a instala aparatul este necesar să
для бойлеров с камерой сгорания для
Before installing the appliance, ensure that it is
posiada autoryzację na instalację gazowych
fűtésszerelő szakember telepítheti.
Единствено квалифициран професионален
svetujte oz. povprašajte dobavitelja. Dele ovitka
skontrolovať, či bolo dodané kompletné a
zda bylo dodáno úplné a neporušené. Pokud by-
verificaţi că acesta a fost livrat complet; dacă acest
всасывания воздуха и вывода выхлопного
delivered in perfect condition; if in doubt, contact
urządzeń Immergas.
A beszerelést a szabványoknak, az érvényes
водопроводчик топлинни инсталации, е
neporušené. Ak by ste o tom neboli presvedčení,
(sponke, žeblji, plastične vrečke, penast stiropor
ste o tom nebyli přesvědčeni, obraťte se okamžitě
lucru nu e cert, trebuie să vă adresaţi imediat
газа.
the supplier immediately. Packing materials (sta-
Instalacja musi zostać przeprowadzona według
jogszabályoknak és a helyi műszaki előírásoknak
оторизиран за инсталиране на газови уреди
obráťte sa okamžite na dodávateľa. Prvky balenia
na dodavatele. Prvky balení (skoby, hřebíky,
itd.) shranjujte izven dosega otrok, saj so lahko
furnizorului. Elementele ambalajului (cleme,
ples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.)
Только профессионально-квалифицированный
megfelelően, az elvárható legnagyobb szakérte-
Immergas.
wskazań norm, obowiązującego prawodawstwa
(skoby, klince, plastikové vrecká, penový poly-
umělohmotné sáčky, pěnový polystyrén apod.)
nevarni. V kolikor je stroj vgrajen v pohištvo ali
cuie, săculeţe din plastic, polistiren expandat,
constitute a hazard and must be kept out of the
гидравлик уполномочен устанавливать
i zgodnie z lokalnymi przepisami technicznymi,
lemmel kell elvégezni.
Инсталирането трябва да бъде изпълненено,
med posameznimi elementi pohištva, mora biti
styrén apod.) nenechávajte deťom, pretože pre
nenechávejte dětem, protože pro ně mohou být
etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor
reach of children. If the appliance is installed in-
газовые аппараты Immergas.
следвайки нормативните указания на
Telepítés előtt ellenőrizni kell, hogy a készülék
według wskazań dobrej praktyki.
okoli njega zadostna varnostna razdalja ne le
ne môžu byť zdrojom nebezpečia. V prípade,
zdrojem nebezpečí. V případě, že je přístroj
pentru că reprezintă surse de pericol. În cazul
side or between cabinets, ensure sufficient space
Установка должна быть произведена согласно
Przed zainstalowaniem urządzenia należy
nem sérült-e meg a szállítás során, kétely esetén
действащото законодателство и при спазване
že je prístroj uzatvorený v nábytku alebo me-
uzavřen v nábytku nebo mezi nábytkovými
zaradi čiščenja; priporočamo da ta razdalja nebo
în care aparatul va fi închis în sau între mobilier
for normal servicing; therefore it is advisable to
предписаниям нормативных требований,
на местните технически нормативи, съгласно
sprawdzić, czy dotarło nienaruszone; w prze-
haladéktalanul forduljon a viszonteladóhoz.
manjša kot 30 cm za odpiranje stranskih vratc in
dzi nábytkovými prvkami, musí byť zachovaný
prvky, musí být zachován dostatečný prostor
trebuie să fie spaţiu suficient pentru operaţiile
leave clearance of at least 30 cm on the right of
действующего законодательства согласно
ciwnym razie należy natychmiast zwrócić się
A csomagolóanyagokat (kapcsokat, szegeket,
насоките за добра техническа работа.
dostatočný priestor pre bežnú údržbu; odporúča
3 cm med ostalimi stranicami kotla in stenami
pro běžnou údržbu; doporučuje se tedy pone-
de întreţinere normale, vă sfătuim deci să lăsaţi
the boiler in order to open the lateral hatch and a
ме с тным техниче ским нормативным
Преди инсталиране на уреда, е добре да се
műanyag zacskókat, polisztirolt, stb.) ne hagyja
do dostawcy. Elementy opakowania (zszywki,
sa teda ponechať na pravej strane priestor najme-
chat na pravé straně prostor alespoň 30 cm na
pohištva. Nad kotlom mora biti dovolj prostora
în dreapta centralei o distanţă de cel puţin 30
space of 3 cm between the remaining sides of the
требованиям и согласно основным указаниям
gwoździe, plastikowe woreczki, styropian,
gyermekek keze ügyében, mivel ezek veszélye-
провери дали същият е доставен изправен;
za poseganje v izpušni del. V bližini naprave ne
nej 30 cm na otvorenie postranných dvierok a 3
otevření postranních dvířek a 3 cm prostor mezi
cm pentru a putea deschide uşa laterală şi un
boiler and the sides of the cabinet. Leave adequate
техники.
itd.) nie mogą zostać pozostawione w miej-
sek lehetnek. Amennyiben a készülék bútorok
при съмнения, трябва да се обърнете веднага
puščajte nobenih vnetljivih predmetov (npr.
cm medzi ostatnými stranami kotla a stenami
ostatními stranami kotle a stěnami nábytku. Nad
spaţiu de 3 cm între celelalte laturi ale centralei şi
space above the boiler for possible water and
Перед установкой аппарата необходимо
scu dostępnym dla dzieci, stanowiąc źródło
към доставчика. Опаковъчните елементи
között, vagy szekrénybe kerül elhelyezésre,
nábytku. Nad kotlom musí byť ponechaný
kotlem musí být ponechán prostor pro zásahy
papir, tkanino, plastiko, stiropor itd.).
mobilă. Deasupra centralei se lasă spaţiu pentru
fume removal connections. Keep all flammable
проверить, что данный аппарат доставлен в
elegendő helyet kell biztosítani a karbantartási
(скоби, гвоздеи, найлонови торбички,
niebezpieczeństwa. W sytuacji, gdy urządzenie
priestor pre zásahy do dymovodu. V blízkosti
do kouřovodu. V blízkosti zařízení se nesmí
V primeru okvare, poškodbe ali nepravilne fun-
a permite intervenţii asupra conductelor de gaze
objects away from the appliance (paper, rags,
целостном виде; если это не так, необходимо
műveletek számára, ezért tanácsos a kazán
полистирол и др.) са опасни и трябва да се
zostanie umieszczone wewnątrz lub między
kcije napravo izklopite in pokličite strokovnjaka
zariadenia sa nesmie nachádzať žiadny horľavý
nacházet žádný hořlavý předmět (papír, látka,
arse. Nici un obiect inflamabil nu trebuie să se
plastic, polystyrene, etc.).
немедленно обратиться к поставщику. Детали
meblami, należy zachować wystarczająco dużo
съхраняват далече от достъпа на деца.
jobb felén legalább 30 cm –nyi helyet hagyni
(npr. delavca z oddelka tehnične pomoči družbe
predmet (papier, látka, plast, polystyrén apod.).
plast, polystyren atd.).
găsească în apropierea aparatului (hârtie, cârpe,
упаковки (скобы, гвозди, пластиковые пакеты,
az oldalsó ajtó nyitásának elvégzése céljából és
V prípade poruchy, vady alebo nesprávnej fun-
Immergass, ki razpolaga s posebnimi tehničnimi
plastic, polistiren, etc.).
3 - HU
3 - RO
3 - CZ
3 - RU
3 - BG
3 - SK
3 - PL
3 - IE
3 - SI
V případě poruchy, vady nebo nesprávné funkce
miejsca, aby przeprowadzić zwyczajne prace
a kazán más oldalai és a szekrény fala között
pripomočki in rezervnimi deli). Preprečite
În caz de anomalie, defecţiune sau funcţionare
вспененный полиэстер, и т.д.) не должны
In the event of malfunctions, faults or incorrect
kcie je treba zariadenie deaktivovať a privolať
В случай, че апаратът бъде пос тавен
вътре или между мебели, трябва да има
povolaného technika (napríklad z oddelenia
operation, turn the appliance off immediately and
konserwacyjne; radzimy pozostawić z prawej
vsakršno poseganje v napravo in ga ne poskušajte
je třeba zařízení deaktivovat a přivolat povo-
legalább 3 cm-nyi helyet hagyni. A kazán felett
быть оставлены рядом с детьми, так как
imperfectă, aparatul trebuie dezactivat şi trebuie
являются источниками опасности. Если
strony kotła przestrzeń przynajmniej 30 cm, aby
contact a qualified technician (e.g. the Immergas
technickej pomoci spoločnosti Immergas,
достатъчно място за обичайните поддръжки;
laného technika (například z oddělení technické
és alatt hagyjon helyett, hogy el lehessen végezni
popravljati sami.
chemat un tehnician autorizat (de exemplu cen-
trul de Asistenţă Tehnică Immergas, care dispune
Za posledice neupoštevanja zgornjih napotkov
прибор встроен в шкаф, или находится между
a kéményrendszer javítását. A készülék közelében
препоръчва се, да се оставят отдясно на
Technical Assistance centre, which has specifical-
ktorá disponuje špecializovanou technickou
pomoci společnosti Immergas, která disponuje
otworzyć drzwiczki boczne i przestrzeń 3 cm
zvláštní technickou průpravou a originálními
odgovarja uporabnik sam in izgubi pravico do
między pozostałymi bokami kotła i ściankami
двумя шкафами, должно быть достаточно
ne legyen semmilyen tűzveszélyes tárgy (papír,
de pregătire tehnică specifică şi piese de schimb
ly trained staff and original spare parts) Do not
odbornosťou a originálnymi náhradnými dielmi.
топлогенератора най-малко 30 см. за отваряне
,
2 3
náhradními díly). Zabraňte tedy jakému zásahu
rongy, műanyag, polisztirol stb.).
garancije.
место для проведения нормальных операций
originale). Aşadar nu efectuaţi nicio intervenţie
attempt to modify or repair the appliance alone.
Zabráňte teda akémukoľvek zásahu do zariadenia
mebli. Nad kotłem należy zostawić wystarczająco
на страничния люк и поне 3см. между кожуха
do zařízení nebo pokusu o jeho opravu.
Rendellenesség, üzemzavar vagy nem töké-
dużo miejsca na interwencje dotyczące systemu
техобслуживания, то есть, с правой стороны
sau tentativă de reparaţie.
Failure to comply with the above implies personal
alebo pokusu o jeho opravu.
на топлогенератора и вертикалните стени
• Navodila za namestitev:
dymnego. Żaden przedmiot łatwopalny nie może
letes működés esetén a készüléket ki kell
Nerespektování výše uvedeného povede k osobní
бойлера рекомендуется оставить не менее
Nerespectarea celor de mai sus determină
responsibility and invalidates the warranty.
Nerešpektovanie vyššie uvedeného bude mať za
на мебела. Над топлогенераторът се оставя
- V prostore, kjer obstaja tveganje požara (na
място за достъп до димоотвода. В близост до
kapcsolni és szakembert kell hívni (például az
znajdować się w pobliżu urządzenia (papier,
30 см, чтобы открыть боковую дверцу, и не
zodpovědnosti a ztrátě záruky.
následok osobnú zodpovednosť a zánik záruky.
responsabilităţi personale şi ineficienţa garanţiei.
primer: garaže, nadstreški), je prepovedano
• Installation Standards:
менее 3 см с других сторон бойлера и между
ścierki, plastik, styropian, itd.).
Immergas Aszisztencia, amelynek szakemberei
апарата, не трябва да се оставят запалителни
nameščati plinske naprave in ustrezne dimne
• Instalační normy:
• Norme de instalare:
• Inštalačné normy:
- Installation in places with a fire risk is pro-
предмети (хартия, парцали, пластмаса,
стенками шкафа. Над бойлером должно
W przypadku nieprawidłowości, usterki lub
az előírt műszaki képzettséggel és eredeti cse-
kanale, cevi za odvod dimnih plinov in cevi
- Je zakázána instalace v místnostech s
- Este interzisă instalarea în interiorul
- Je zakázaná inštalácia v miestnostiach s
hibited (for example: garages, box), gas ap-
niewłaściwego działania, urządzenie musi zostać
realkatrészekkel rendelkeznek). Tartózkodjon,
полистирол и т.н.).
оставаться свободная пространство для
za zajem zgorevalnega zraka.
nebezpečenstvom vzniku požiaru (napríklad:
pliances and relative flue ducts, flue exhaust
încăperilor cu risc de incendiu (de exemplu:
nebezpečím vzniku požáru (například:
tehát bármely javítási beavatkozás vagy kísérlet
проведения работ с системой вывода дымов.
В случай на нередност, повреда или лоша
wyłączone i należy zadzwonić po uprawnionego
- Prepovedano je tudi nameščanje v prostore/
autodielne, box pre autá), v miestnostiach,
garaje, boxe), a aparatelor care funcţionează
autodílny, box pro auta), v místnostech, kde
pipes and combustion air intake pipes.
technika (na przykład z Serwisu Technicznego
Вблизи аппарата не должен находиться
elvégézésétől.
работа, апаратът трябва да бъде спрян
sobe, ki so del skupnih prostorov stanovanj-
cu gaz, a canalelor de fum, a conductelor
kde sa už vyskytujú plynové prístroje s
se již vyskytují plynové přístroje s příslušnými
A fentiek figyelmen kívül hagyása személyes
Immergas, który posiada konkretne przygoto-
никакой легковоспламеняющийся предмет
и трябва да се потърси съдействие от
- Installation is also prohibited in places/en-
skega bloka, kot so, na primer, stopnišča, kleti,
kouřovody, potrubími na odvádění spalin a
de evacuare a fumului şi a conductelor de
príslušnými dymovodami, potrubiami na
квалифициран техник (например центърът
(бумага, тряпки, пластика, полистирол и т.д.).
wanie i oryginalne części). Wstrzymać się więc
felelősséggel és a jótállás elveszítésével jár.
vironments that constitute common parts of
veže, mansarde, podstrehe, zasilni izhodi ipd.,
odvádzanie spalín a potrubiami na odsávanie
aspiraţie a aerului pentru ardere.
potrubími na odsávání spalovaného vzduchu.
за Техническа Поддръжка Immergas, който
В случае непола док, поломок или не
od jakiejkolwiek ingerencji lub prób naprawy.
office condominiums such as stairs, cellars,
• A beszerelés szabályai:
če se ti ne nahajajo v ustreznih tehničnih
spaľovaného vzduchu.
Brak przestrzegania wyżej wspomnianego wska-
налаженного функционирования, аппарат
разполага с техническа специализирана
- Kromě toho je zakázána instalace v
- Este de asemenea interzisă instalarea în
entrance halls, attics, lofts, escape routes,
prostorih vsake posamezne nepremičninske
- Ne szerelje fel a kazánt tűzveszélyes
должен быть отключён, а также необходимо
подготовка и оригинални резервни части).
zuje odpowiedzialność osobistą i nieskuteczność
- Okrem toho je zakázaná inštalácia v
etc. if they are not located inside technical
încăperi care care reprezintă părţi comune
místnostech/prostorech, které jsou součástí
enote, ki so dostopni samo uporabniku.
hely is égekb e (pl. autób e á l ló), a hol
Съветваме Ви, да не прибягвайте към каквато
вызвать квалифицированного техника
gwarancji.
miestnostiach/priestoroch, ktoré sú súčasťou
compartments under the responsibility of
ale clădirilor de locuinţe precum scări,
společných obytných prostorů budovy;
gázkészülékek és füstgáz elvezető csatornák,
Opozorilo: Ti kotli služijo za ogrevanje vode
(например, техника Авторизированного
и да е намеса или опит за ремонт.
each individual building and only accessible
subsoluri, holuri, mansarde, căi de evacuare
spoločných obytných priestorov budovy;
jako ku příkladu schody, sklepy, vstupní
• Zasady instalacyjne:
égéslevegő és füstgáz csövek találhatók.
na temperaturo, ki je nižja od vrelišča pri atmo-
Несъблюдаване на гореупоменатото, води
Сервисного центра Immergas, который
haly, půdy, podkroví, ústupové cesty, atd,
etc.; instalarea este permisă dacă aparatele
to the user.
ako sú napríklad schody, pivnice, vstupné
- Zakazany jest montaż w pomieszczeniach
sferskem tlaku.
до поемане на лична отговорност и до
обладает специализированной технической
- Emellett a kazánt tilos társasházak közös
haly, pôjdy, podkrovia, ústupové cesty, atd,
pokud nejsou přímo přepojeny s příslušnou
sunt amplasate în interiorul unei încăperi
Important: these boilers are used to heat water
zagrożonych pożarem (na przykład:
Priključeni morajo biti na grelni sistem in
подготовкой, и оригинальными запчастями).
неефективност на гаранцията.
tehnice de pertinenţa unităţii imobiliare,
pokiaľ nie sú priamo prepojené s příslušnou
helyiségeibe (lépcsőház, lépcsőforduló,
technickou místností patřící každé jednotlivé
to below boiling temperature in atmospheric
warsztaty samochodowe, boksy), urządzeń
napeljavo sanitarne vode, ki ustrezajo njihovi
Не проводить никаких не уполномоченных
obytní jednotce a jsou přístupné pouze
tetőterasz, tetőtér, menekülési útvonalak, stb.)
accesibilă numai utilizatorului.
technickou miestnosťou patriacou každej
pressure.They must be connected to a central
korzystających z gazu i kanałów dymnych,
zmogljivosti in možnostim. Razen tega naj bo
вмешательств или попыток ремонтных работ.
jednotlivej obytnej jednotke a sú prístupné
beszerelni, kivéve, ha olyan elkülönített és
samotnému uživateli.
heating system and hot water circuit suited to
Atenţie: aceste centrale au rol de a încălzi apa
przewodów odprowadzania spalin i zasysania
naprava instalirana v okolju, kjer temperatura
Несоблюдение вышеуказанных правил лежит
erre a célra kialakított helyiségekről van szó,
len samotnému užívateľovi.
Upozornění: Tyto kotle slouží k ohřevu vody na
their performance and capacity. They must be
la o temperatură inferioară celei de fierbere la
powietrza do spalania.
ne pade pod 0°C.
на личной ответственности и прерывает
amelyekhez csak a tulajdonos férhet hozzá.
Upozornenie: tieto kotle slúžia pre ohrev vody
presiune atmosferică.
teplotu nižší, než je bod varu při atmosférickém
installed in rooms where the temperature can-
Naprava ne sme biti pod negativnimi podnebni-
гарантию оборудования.
na teplotu nižšiu ako bod varu pri atmosférickom
not fall below 0°C and must not be exposed to
tlaku.
mi vplivi.
atmospheric agents.
tlaku.
Легенда
Legenda:
RA3 - Връщане инсталация зона 3 висока
Key
Legendă
Opis
RA3 - Zone 3 high temperature system
RA3 - Vrnitev sistema cona 3 visoka
температура G 3/4" (опция)
R A3 - Retur instalaţie zona 3 înaltă
RA3 - Dopływ do instalacji strefa 3 wysoka
Условные обозначения:
Legenda
return G 3/4" (optional)
M A3 - Подаване инсталаця зона 3 висока
temperatura G 3/4" (po želji)
temperatură G 3/4" (opţional)
Legenda
RA3 - Возврат на установку зоны 3 высокой
temperatura G 3/4" (opcja)
R A3 - Návrat systému zóna 3 vysoká
M A3 - Zone 3 high temperature system flow
M A3 - Zagon sistema cona 3 visoka
температура G 3/4" (опция)
M A3 - Tur instalaţie zona 3 înaltă
R A3 - Návrat systému zóna 3 vysoká
температуры G 3/4" (факультативно)
M A3 - Odpływ z instalacji strefa 3 wysoka
teplota G 3/4" (voliteľne)
G 3/4" (optional)
Jelmagyarázat
temperatura G 3/4" (po želji)
RA2 - Връщане инсталация зона 2 висока
temperatură G 3/4" (opţional)
M A3 - Подача с установки на зону 3 высокой
teplota G 3/4" (volitelně)
temperatura G 3/4" (opcja)
RA2 - Zone 2 high temperature system
M A3 - Nábeh systému zóna 3 vysoká
RA3 - Berendezés visszacsatlakozása 3-as zóna
R A2 - Vrnitev sistema cona 2 visoka
температура G 3/4" (опция)
R A2 - Retur instalaţie zona 2 înaltă
температуры G 3/4" (факультативно)
M A3 - Náběh systému zóna 3 vysoká
R A2 - Dopływ do instalacji strefa 2 wysoka
magas hőmérséklet G 3/4" (opcionális)
return G 3/4" (optional)
teplota G 3/4" (voliteľne)
M A2 - Подаване инсталаця зона 2 висока
temperatura G 3/4" (po želji)
RA2 - Возврат на установку зоны 2 высокой
temperatură G 3/4" (opţional)
teplota G 3/4" (volitelně)
temperatura G 3/4" (opcja)
MA3 - Berendezés szállító hőmérséklete 3-as zóna
M A2 - Zone 2 high temperature system flow
R A2 - Návrat systému zóna 2 vysoká
M A2 - Zagon sistema cona 2 visoka
температура G 3/4" (опция)
температуры G 3/4" (факультативно)
M A2 - Tur instalaţie zona 2 înaltă
R A2 - Návrat systému zóna 2 vysoká
M A2 - Odpływ z instalacji strefa 2 wysoka
magas hőmérséklet G 3/4" (opcionális)
G 3/4" (optional)
teplota G 3/4" (voliteľne)
M A2 - Подача с установки на зону 2 высокой
temperatura G 3/4" (po želji)
RB2 - Връщане инсталация зона 2 ниска
temperatură G 3/4" (opţional)
RA2 - Berendezés visszacsatlakozása 2-es zóna
teplota G 3/4" (volitelně)
temperatura G 3/4" (opcja)
RB2 - Zone 2 low temperature system
M A2 - Nábeh systému zóna 2 vysoká
температуры G 3/4" (факультативно)
R B2 - Vrnitev sistema cona 2 nizka
температура G 1" (опция)
R B2 - Retur instalaţie zona 2 joasă
magas hőmérséklet G 3/4" (opcionális)
M A2 - Náběh systému zóna 2 vysoká
R B2 - Dopływ do instalacji strefa 2 niska
return G 1" (optional)
teplota G 3/4" (voliteľne)
RB2 - Возврат на установку зоны 2 низкой
temperatura G 1/4" (po želji)
MA2 - Berendezés szállító hőmérséklete 2-es zóna magas
M B2 - Подаване инсталация зона 2 ниска
temperatură G 1" (opţional)
teplota G 3/4" (volitelně)
MB2 - Zone 2 low temperature system flow
temperatura G 1" (opcja)
R B2 - Návrat systému zóna 2 nízka
температуры G 1" (факультативно)
hőmérséklet G 3/4" (opcionális
M B2 - Zagon sistema cona 2 nizka
температура G 1" (опция)
M B2 - Tur instalaţie zona 2 joasă
R B2 - Návrat systému zóna 2 nízká
G 1" (optional)
M B2 - Odpływ z instalacji strefa 2 niska
teplota G 1/4" (voliteľne)
RB2 - Berendezés visszacsatlakozása 2-es zóna alacsony
M B2 - Подача с установки на зону 2 низкой
RB1 - Връщане инсталация зона 1 ниска
temperatura G 1/4" (po želji)
temperatură G 1" (opţional)
RB1 - Zone 1 low temperature system
teplota G 1" (volitelně)
temperatura G 1" (opcja)
hőmérséklet G 1" (opcionális)
M B2 - Nábeh systému zóna 2 nízka
температуры G 1" (факультативно)
R B1 - Vrnitev sistema cona 1 nizka
температура G 1" (опция)
R B1 - Retur instalaţie zona 1 joasă
return G 1" (optional)
M B2 - Náběh systému zóna 2 nízká
R B1 - Dopływ do instalacji strefa 1 niska
MB2 - Berendezés szállító hőmérséklete 2-es zóna alacso-
RB1 - Возврат на установку зоны 1 низкой
teplota G 1/4" (voliteľne)
temperatura G 1/4" (po želji)
MB1 - Подаване инсталация зона 1 ниска
MB1 - Zone 1 low temperature system flow
temperatură G 1" (opţional)
teplota G 1" (volitelně)
temperatura G 1" (opcja)
ny hőmérséklet G 1" (opcionális)
температуры G 1" (факультативно)
R B1 - Návrat systému zóna 1 nízka
M B1 - Zagon sistema cona 1 nizka
G 1" (optional)
температура G 1" (опция)
M B1 - Tur instalaţie zona 1 joasă
RB1 - Berendezés visszacsatlakozása 1-es zóna alacsony
R B1 - Návrat systému zóna 1 nízká
M B1 - Odpływ z instalacji strefa 1 niska
M B1 - Подача с установки на зону 1 низкой
teplota G 1/4" (voliteľne)
RA1 - Връщане инсталация зона 1 висока
RA1 - Zone 1 high temperature system
temperatura G 1/4" (po želji)
hőmérséklet G 1" (opcionális)
temperatură G 1" (opţional)
teplota G 1" (volitelně)
temperatura G 1" (opcja)
температуры G 1" (факультативно)
M B1 - Nábeh systému zóna 1 nízka
return G 3/4"
R A1 - Vrnitev sistema cona 1 visoka
MB1 - Berendezés szállító hőmérséklete 1-es zóna alacso-
температура G 3/4"
R A1 - Retur instalaţie zona 1 înaltă
M B1 - Náběh systému zóna 1 nízká
R A1 - Dopływ do instalacji strefa 1 wysoka
RA1 - Возврат на установку зоны 1 высокой
teplota G 1/4" (voliteľne)
M A1 - Zone 1 high temperature system
ny hőmérséklet G 1" (opcionális)
temperatura G 3/4"
M A1 - Подаване инсталация зона 1 висока
temperatură G 3/4"
teplota G 1" (volitelně)
температуры G 3/4"
temperatura G 3/4"
R A1 - Návrat systému zóna 1 vysoká
RA1 - Berendezés visszacsatlakozása 1-es zóna
flow G 3/4"
M A1 - Zagon sistema cona 1
температура G 3/4"
M A1 - Tur instalaţie zona 1 înaltă
M A1 - Подача с установки на зону 1 высокой
R A1 - Návrat systému zóna 1 vysoká
M A1 - Odpływ z instalacji strefa 1 wysoka
magas hőmérséklet G 3/4"
teplota G 3/4"
G - Gas supply G 1/2"
visokatemperatura G 3/4"
G - Захранване газ G 1/2"
температуры G 3/4"
temperatură G 3/4"
teplota G 3/4"
temperatura G 3/4"
MA1 - Berendezés szállító hőmérséklete 1-es zóna magas
AC - DHW output G 3/4"
M A1 - Nábeh systému zóna 1 vysoká
G - Dovod plina G 1/2"
AC - Изход топла санитарна вода G 3/4"
G - Подача газа G 1/2"
G - Alimentare gaz G 1/2"
M A1 - Náběh systému zóna 1 vysoká
G - Doprowadzenie gazu G 1/2"
hőmérséklet G 3/4"
AF - DHW input G 3/4"
teplota G 3/4"
AF - Вход санитарна вода G 3/4"
AC - Odtok tople sanitarne vode G 3/4"
AC - Выход горячей сантехнической воды
AC - Ieşire apă caldă menajeră G 3/4"
G - Gázellátás G 1/2"
teplota G 3/4"
AC - Wyjście c.w.u. G 3/4"
RC - Recirculation G 3/4" (optional)
G - Prívod plynu G 1/2"
RC - Рециклиране G 3/4" (опция)
AF - Dovod tople sanitarne vode G 3/4"
G 3/4"
AC - Használati meleg víz kimenetele G 3/4"
AF - Intrare apă menajer G 3/4"
G - Přívod plynu G 1/2"
AF - Wejście w.u. G 3/4"
RP - Solar panels return G 3/4" (optional)
AC - Odtok teplej úžitkovej vody G 3/4"
AF - Вход сантехнической воды G 3/4"
RC - Krogotok G 3/4" (po želji)
AF - Használati meleg víz bemenetele G 3/4"
RP - Връщане слънчеви панели G 3/4"
RC - Recirculare G3/4" (opţional)
AC - Odtok teplé užitkové vody G 3/4"
RC - Recyrkulacja G 3/4" (opcja)
MP - Solar panels flow G 3/4" (optional)
AF - Prívod úžitkovej vody G 3/4"
RC - Рециркуляция G 3/4" (факультативно)
RC - Visszakeringető G 3/4" (opcionálisl)
RP - Vrnitev solarnih plošč G 3/4"
(опция)
RP - Retur panouri solare G 3/4"
AF - Přívod užitkové vody G 3/4"
RP - Dojście paneli słonecznych G 3/4"
SC - Condensate drain (minimum
RC - Obeh G 3/4" (voliteľne)
RP - Napelemek visszacsatlakozásaG 3/4" (opcionális)
RP - Возврат с солнечных панелей G 3/4"
MP - Подаване слънчеви панели G 3/4"
(po želji)
(opţional)
RC - Oběh G 3/4" (volitelně)
internal diameter Ø 13 mm)
(opcja)
MP - Napelemek szállító hőmérséklete G 3/4"
RP - Návrat solárnych panelov G 3/4"
(факультативно)
MP - Zagon solarnih plošč G 3/4"
(опция)
MP - Tur panouri solare G 3/4"
RP - Návrat solárních panelů G 3/4"
MP - Ujście paneli słonecznych G 3/4"
(opcionális)
MP - Подача на солнечные панели G 3/4"
(voliteľne)
(po želji)
SC - Отвеждане конденз (минимален
(opţional)
(volitelně)
SC - Kondenzkiürítés(Ø 13 mm-es minimális belső
(opcja)
(факультативно)
MP - Nábeh solárnych panelov G 3/4"
SC - Odvajanje kondenza (najmanjši
вътрешен диаметър Ø 13 mm)
SC - Evacuare apă condens (diametru
MP - Náběh solárních panelů G 3/4"
átmérő)
SC - Odprowadzenie kondensatu
SC - Слив конденсата (внутренний
(voliteľne)
notranji premer mora biti 13 mm)
intern minim Ø 13 mm)
(volitelně)
(minimalny przekrój wewnętrzny Ø
минимальный диаметр Ø 13 мм)
SC - Odvod kondenzátu (minimálny
SC - Odvod kondenzátu (minimální
13 mm)
vnútorný priemer 13 mm)
vnitřní průměr 13 mm)
1-1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 2 i