MOTO GUZZI California Manual page 70

Hide thumbs Also See for California:
Table of Contents

Advertisement

- the back lighting. When the daytime light
function is activated the back light
switches off after the key is turned ON.
The RPM indicator needle goes to the
maximum value and then returns to zero.
After two seconds all of the instruments
will indicate current measure values.
NOTE
EVERY TIME THE SELECTOR IS HELD
DOWN TO THE RIGHT OR LEFT THE
RIDER CAN GO FROM TRIP 1 TO TRIP
2.
02_10
The standard settings that can be viewed
on the display are:
TRIP 1 / TRIP 2 MODE
1) Ice alarm (can be displayed with tem-
perature lower than 4°);
2) Ambient temperature (can be dis-
played in C° or in F°);
3) Any service key;
02_11
70
- le rétroéclairage. Lorsque le fonction-
nement des feux de jour est inséré, le
rétroéclairage s'éteint une fois la clé pla-
cée sur ON.
La flèche du compte-tours se déplace sur
la valeur maximale et retourne à zéro.
Au bout de deux secondes, tous les ins-
truments indiqueront instantanément la
valeur courante des grandeurs mesu-
rées.
N.B.
À CHAQUE PRESSION PROLONGÉE
DU SÉLECTEUR À DROITE OU À GAU-
CHE, IL EST POSSIBLE DE PASSER
DU JOURNAL DE VOYAGE 1 (TRIP1)
AU JOURNAL DE VOYAGE 2 (TRIP2).
Les réglages standard affichables sur
l'écran sont :
MODE TRIP 1/TRIP 2
1) Alarme verglas (affichée à une tempé-
rature inférieure à 4°).
2) Température ambiante (affichée en C
° ou en F°).
3) Éventuelle clé de révision.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents