Download Print this page
CYBEX gold SIRONA M2 i-SIZE User Manual

CYBEX gold SIRONA M2 i-SIZE User Manual

Ece r-129, 45 cm - 105 cm, max. 19 kg birth - ca. 4 y
Hide thumbs Also See for SIRONA M2 i-SIZE:

Advertisement

Quick Links

SIRONA M2 i-SIZE
ECE R-129, 45 cm - 105 cm, max. 19 kg (Birth - ca. 4 Y)
User guide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIRONA M2 i-SIZE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CYBEX gold SIRONA M2 i-SIZE

  • Page 1 SIRONA M2 i-SIZE ECE R-129, 45 cm - 105 cm, max. 19 kg (Birth - ca. 4 Y) User guide...
  • Page 2: Brief Instructions- Rearward-Facing

    )cm - 105 cm, max. 19 kg 45( ‫: בניגוד לכיוון הנסיעה‬HE )‫: موجه للخلف (54 سم - 501 سم، 91 كيلوغرام كحد أقصى‬AR EN: rearward-facing (45 cm - 105 cm, max. 19 kg) RU: сиденье, расположенное против направления движения (45 cm - 105 cm, max.
  • Page 3 ‫אזהרה: מדריך מקוצר זה משמש לסקירה כללית בלבד. להגנה מירבית ולנוחות הטובה ביותר לילדך, חיוני לקרוא וליישם‬ 8 ‫תוכ ן‬ .‫את המדריך למשתמש המלא‬ 9 ‫محتوى ן‬ .‫تحذير: دليل موجز استخدم هذا العرض فقط. أقصى قدر من الحماية والراحة أفضل لطفلك، ال بد من قراءة وتنفيذ دليل المستخدم الكامل‬ 9 | CONTENT EN –...
  • Page 4: Brief Instructions Forward-Facing

    )cm - 105 cm, max. 19 kg 76( ‫: עם כיוון הנסיעה‬HE )‫: موجه للخلف (67 سم - 501 سم، 91 كيلوغرام كحد أقصى‬AR EN: forward-facing (76 cm - 105 cm, max. 19 kg) RU: сиденье, расположенное по направлению движения (76 cm - 105 cm, max.
  • Page 5 ‫אזהרה: מדריך מקוצר זה משמש לסקירה כללית בלבד. להגנה מירבית ולנוחות הטובה ביותר לילדך, חיוני לקרוא וליישם‬ 8 ‫תוכ ן‬ .‫את המדריך למשתמש המלא‬ 9 ‫محتوى ן‬ .‫تحذير: دليل موجز استخدم هذا العرض فقط. أقصى قدر من الحماية والراحة أفضل لطفلك، ال بد من قراءة وتنفيذ دليل المستخدم الكامل‬ 9 | CONTENT EN –...
  • Page 6 .‫הכיסוי, על גביו של משענת הגב‬ :‫-גודל‬HOMOLOGATION CYBEX SIRONA M2 I ‫ סנטימטר - 501 סנטימטר‬ECE -129: 45 ‫גודל‬ ‫מִ ׁשקָ ל: עד 91 קילוגרם‬ SIRONA M2 i-Size i-Size Universal ISOFIX 45-105cm max. 19 kg ‫ַאזהָ ר ָ ה! אין להשתמש פונה קדימה לפני שהילד הוא בן 51 חודשים‬...
  • Page 7: Homologation (Ece R129)

    NOTE! Always keep the User Guide handy in the slot provide for it under the cover, on the back of the backrest. ‫ مقعد السيارة المتجانس من نوع‬CYBEX SIRONA M2 I-SIZE HOMOLOGATION CYBEX SIRONA M2 I-SIZE: ‫ حجم: 54 سم - 501 سم‬ECE R129 ECE R129 Size: 45 cm –...
  • Page 8 !‫לקוח יקר‬ ‫-גודל. אנו מבטיחים לך כי‬CYBEX SIRONA M2 i ‫תודה לך על רכישת‬ ,‫-גודל שהתמקדנו בבטיחות‬CYBEX SIRONA M2 i ‫בתהליך של פיתוח‬ ‫נוחות ופונקציונליות. המוצר מיוצר תחת מעקב איכות מיוחדת ועומד בתקני‬ .‫הבטיחות המחמירים ביותר‬ ‫ - תוכן‬HE 2..............-‫כנגד כיוון הנסיעה‬ 4.................
  • Page 9: Table Of Contents

    ‫عزيزي المستهلك‬ DEAR CUSTOMER! ‫. نحن نضمن لك أنا ركزنا‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫شكر ا ً لشرائك مقعد‬ Thank you for purchasing the CYBEX SIRONA M2 i-Size. ،‫ على السالمة، والراحة‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫في عملية تطوير مقعد‬ We assure you that in the process of developing the ‫والفاعلية.
  • Page 10 ‫המיקום הנכון במכונית‬ ,‫, לשימוש ב‬ECE R 129‫-גודל" מערכת ריסון לילדים. הוא אישר ל‬i" ‫זה‬ ‫-גודל תואם" ישיבה רכב כפי שצוין על ידי יצרני רכב במדריך‬i" ‫עמדות‬ .‫למשתמשי הרכב‬ ‫ הרכב‬typelist ‫-גודל, בבקשה לבדוק את‬i ‫אם הרכב שלך אין מצב ישיבה‬ .‫שנכלל...
  • Page 11: Ece R129

    ‫الضعية الصحيحة في المركبة‬ THE RIGHT POSITION IN THE CAR ‫" لضبط الطفل داخل المقعد. كما تم التنويه في كتيب اإلستخدام الخاص‬i-Size" ‫هذا نظام‬ This is an „i-Size“ Child Restraint System. It is approved to ECE R129 ‫بالمركبات من قبل صانعي المركبات، تم الموافقة على إستعمال نظام‬ ECE R 129, for use in, „i-Size compatible“...
  • Page 12 ‫ַאזהָ ר ָ ה! לעולם אל תשאיר את הילד ללא השגחה במכונית. חלקי‬ ‫הפלסטיק במערכת הריסון לילדים לחמם בשמש והילד יכול לקיים‬ ‫כוויות. להגן על הילד שלך ואת המושב מחשיפה לשמש ישירה‬ .)‫(למשל על ידי מכסה אותו עם מטלית בהירה‬ ‫ַאזהָ...
  • Page 13 ‫تحذير! ال تترك طفلك داخل المركبة دون رقابة أبد ا ً . األجزاء البالستيكية لمقعد‬ WARNING! Never leave your child unattended in the ‫الطفل ترتفع حرارتها مع أشعة الشمس ويمكن أن تصيب طفلك بالحروق. إحمي‬ car. The plastic parts in the child restraint system heat ‫طفلك...
  • Page 14 ‫שימוש במושב במכונית‬ ‫-גודל פונה‬CYBEX SIRONA M2 i ‫בהתאם לגיל וגודל ניתן להשתמש‬ .‫קדימה ואחורנית חיפוי‬ ‫הערה! סטטיסטיקת תאונות לוודא שברכב התחבורה הפונה לאחור‬ CYBEX ‫של הילד שלך הוא הבטוח ביותר. לכן אנו ממליצים להשתמש‬ .‫-גודל זמן רב ככל האפשר באחורנית-מול עמדה‬SIRONA M2 i )‫כנגד...
  • Page 15: إستخدام المقعد في المركبة

    ‫إستخدام المقعد في المركبة‬ USE OF THE SEAT IN THE CAR ً ‫ موجه ا‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫حسب العمر والحجم يمكن إستخدام مقعد‬ Depending on age and size the CYBEX SIRONA M2 i-Size .‫لألمام أو للخلف‬ may be used forward-facing and rearward-facing.
  • Page 16 1 ‫הערה! תינוקות ופעוטות שעדיין אינם מסוגל לשבת בכוחות עצמם (עד כ‬ ‫שנה) צריכים, מסיבות אורתופדים ובטיחות, תמיד להיות מועברים בעמדה‬ .‫להישען אחורנית השטוחה-מול‬ ‫הערה! הילד צריך להיות נקי מכל חלקים רופפים תוך ביצוע התאמות עם‬ .‫המושב. הרחק ילדים מהמושב, במהלך ההתקנה ודה-ההתקנה במכונית‬ ‫קיים...
  • Page 17 ‫مالحظة! المواليد الجدد والرضع ممن ال يستطيعون الجلوس بمفردهم بعد (حتى عمر‬ NOTE! Newborns and infants who are not yet able to sit up ‫السنة)يجب وألسباب متعلقة بالعظام وسالمتها أن يتم نقلهم بأكثر وضعيات الجلوس المستو‬ by themselves (up to around 1 year) should, for orthopedic .‫المائل...
  • Page 18 ‫התקנה בטוחה במכונית‬ ... ‫להגנה על כל יושבי המכונית, תמיד להבטיח כי‬ .‫משענת מתקפלת במכונית נעולות במצב הזקוף שלהם‬ ‫-גודל על מושב הנוסע הקדמי, להתאים‬SIRONA M i ‫בעת התקנת‬ .‫את מושב המכונית במיקום האחורי ביותר‬ ‫לך לאבטח כראוי את כל האובייקטים עשויים לגרום לפציעה במקרה‬ .‫של...
  • Page 19: التركيبات اآلمنة في المركبة

    WARNING! Never use the CYBEX SIRONA M2 i-Size on a car seat with an activated front airbag. ‫ في مقعد مركبة مزود بوسائد‬SIRONA M2 i-Size ‫تحذير! ال تستخدم مقعد‬ .‫هوائية مفعلة. هذا ال ينطبق على الوسائد الهوائية الجانبية‬ This does not apply to so-called side airbags.
  • Page 20 ‫התקנה של מושב בטיחות לילדים‬ ‫-גודל, בבקשה‬i ‫הערה! אם המכונית שלך אינה מצוידת בעמדת ישיבה‬ .‫ המצורף למוצר‬typelist ‫לבדוק את‬ ‫-גודל‬CYBEX SIRONA M ‫ מאפשרת לך להתאים את‬ISOFIX ‫מערכת‬ .‫אני היטב למכונית‬ ‫התקנת מאגר‬ .‫בחר מושב מכונית מורשה‬ ‫) הן שני זיזים מתכת לכל מושב וממוקמות‬ISOFIX )2 ‫הערה! נקודות עיגון‬ ‫בין...
  • Page 21: تركيب مقعد الطفل

    NOTE! If your car is not equipped with an i-Size seating .‫مع المنتج بأنواع المركبات المزودة بالوضعية‬ position, please check the typelist attached to the product. ‫ في مركبتك‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫ يتيح لك تثبيت مقعد‬ISOFIX ‫نظام‬ The ISOFIX system allows you to fit the CYBEX SIRONA .‫بشكل آمن‬...
  • Page 22 .‫הערה! לא לשים את כל חפצים באזור כף הרגל מול מושב הבטיחות‬ ‫. יכולים להיות מותאמים‬ISOFIX ‫לשחרר את הנעילה של המחברים‬ ‫באופן עצמאי שני המנעולים. לדחוף את שני הלחצנים (5 ו 6-) בו‬ .endstopper‫ מהבסיס ל‬ISOFIX ‫זמנית ולמשוך את המחברים‬ ‫...
  • Page 23 .‫مالحظة! ال تضع أي أجسام في منطقة الرجلين أمام مقعد الطفل‬ NOTE! Do not put any objects in the foot area in front of the child seat. ‫ يمكن ضبط كال القفلين بشكل منفرد إضغط الزرين‬ISOFIX ‫فك قفل الموصالت‬ • Release the lock of the ISOFIX connectors. Both locks .‫...
  • Page 24 ‫ תמיכה‬LEG ‫התאמת‬ ‫לחץ על כפתור השחרור (9) משוך את רגל תמיכה (4), עד שהוא נוגע‬ ‫ברצפת הרכב. אחרי זה, למשוך את הרגל למצב הנעילה הבאה על מנת‬ ‫להבטיח העברת כוח אופטימלית. מחוון התמיכה ברגליים (01) על‬ .‫הבסיס יהיה ירוק ויישמע "קליק" אופייני‬ ‫-גודל...
  • Page 25: ضبط ساق الدعم

    The supporting leg indicator (10) on the base will show GREEN and a characteristic ‚CLICK‘ may be heard. ‫ مركب بشكل مستو على‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫مالحظة! تأكد من أن مقعد‬ NOTE! Make sure that CYBEX SIRONA M2 i-Size still .‫مقعد...
  • Page 26 ‫התקנה של מושב על בסיס‬ i ‫ מושב המכונית בגודל‬CYBEX SIRONA M ‫נעילה של‬ .‫-גודל הוא ללא חפצים‬i ‫ הבסיס‬M ‫הערה! ודא שהמשטח של‬ CLICK! .‫-גודל‬M i ‫-גודל בכיוון הרצוי על הבסיס‬CYBEX SIRONA M2 i ‫שים את‬ )11( ‫ודא ששני המוטות לנעול עם נשמע "לחץ". השליטה הבאה אם המחוון‬ ‫...
  • Page 27: تركيب المقعد على القاعدة

    NOTE! Please ensure that the surface of the Base M i-Size is free of objects. M ‫ في اإلتجاه المرغوب فيه على قاعدة‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫ضع مقعد‬ Put the CYBEX SIRONA M2 i-Size in the required direction ‫. تأكد من إقفال كال القضيبين عن طريق سماع صوت نقر. ثم تفقد فيما إذا كان‬i-Size onto the Base M i-Size.
  • Page 28 ‫-התקנה של בסיס מהמכונית‬DE .‫לבצע את שלבי ההתקנה בסדר ההפוכה‬ und 5( ‫) דרך לחיצה על לחצנים‬ISOFIX )7 ‫לפתוח שני המחברים‬ .‫ להתחבר מדריכים‬ISOFIX ‫6) בו זמנית ולשלוף‬ .‫לדחוף את המחברים (7) חזרה למצב המקורי‬ ‫על ידי לחיצה על ידית ההתאמה (9) אתה יכול להדוף את רגל‬ .‫תמיכה...
  • Page 29: فك القاعدة عن المركبة

    ‫واإلستلقاء لضمان الراحة والسالمة لطفلك أثناء التنقل. عند الحاجة، قم بتفعيل مقبض ضبط‬ sitting and reclining positions for the safe and comfortable ‫ في‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫الوضعية (41) أمام مقعد الطفل لوضع مقعد‬ transport of your child in the car. If wanted, activate the ‫الوضعية...
  • Page 30 ‫התאמת מגיני צד‬ ‫-גודל מצויד במערכת "ההגנה בצד השפעה‬CYBEX SIRONA M2 i ‫.). מערכת זו מגבירה את הבטיחות של הילד שלך במקרה‬L.S.P( "‫ליניארית‬ ‫.לעמדה הקרובה ביותר בצד הדלת‬L.S.P ‫של השפעת הצד. משוך את‬ ‫לצורך הבטיחות הטובה ביותר האפשרית. כדי לשחרר אותו ללחוץ על‬ .)15( ‫כפתור...
  • Page 31: ضبط الحمايات الجانبية

    .L.S.P ‫نظام‬ position in the vehicle, it‘s prohibited to fold out the (L.S.P.) . ً ‫ أو للتسلق عليه بتات ا‬SIRONA M2 i-Size ‫. لحمل مقعد‬L.S.P ‫يمنع إستخدام أداة‬ device. Using the (L.S.P.) device for carrying or climbing into the...
  • Page 32 ‫כנגד כיוון הנסיעה פונה שימוש‬ )‫(54 סנטימטר - 501 סנטימטר‬ ‫התאמת משענת הראש‬ ‫הערה! כרית מילוי המושב לתינוקות בני-יומם מגנה על תינוקכם. יש‬ .‫להשתמש בה עד שגובה התינוק יגיע ל-06 ס"מ‬ )16( ‫הערה! רק כאשר מותאם לגובה המתאים ביותר, משענת הראש‬ ‫מציעה...
  • Page 33: إستخدام المقعد موجه ا ً للخلف

    ‫إستخدام المقعد موجه ا ً للخلف‬ REARWARD-FACING USE )‫(54 سم - 501 سم‬ (45 cm - 105 cm) ‫ضبط مسند الرأس‬ Adjusting the headrest .‫مالحظة! تحمي بطانة األطفال حديثي الوالدة طفلك. ويجب استخدامها حتى حجم 06 سم‬ NOTE! The newborn inlay protects your child. It should be used up to size of 60 cm.
  • Page 34 ‫אבטחה באמצעות מערכת רתמה‬ ‫חגורות הכתף מחוברות היטב למשענת הראש ואסור להיות מותאמות‬ ‫בנפרד. ודא שמשענת הראש נעולה בצורה נכונה במקום לפני שתשתמש‬ .‫במושב‬ .‫הערה! ודא שהמושב הבטיחות היא ללא צעצועים וחפצים קשים‬ ‫שחרר את חגורות הכתף (81) על ידי הפעלת ידית ההתאמה במאי‬ .‫המרכזי...
  • Page 35: التأمين بإستخدام نظام الشد

    NOTE! In order to gain optimum protection from the CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫مالحظة! حتى تحصل على أفضل حماية من مقعد‬ CYBEX SIRONA M2 i-Size, the shoulder belts should lie ‫يجب أن تكون أحزمة الكتف قريبة من جسم طفلك قدر اإلمكان. يرجى التأكد من أن أحزمة‬...
  • Page 36 ‫פונה קדימה שימוש‬ )‫(67 סנטימטר - 501 סנטימטר ומעלה מ 51- חודשים‬ -15 ‫שימוש במושב במצב הפונה קדימה מותר אם הילד הוא מבוגר מ‬ ‫חודשים ודקות. 67 ס"מ. על מנת להציע לילדך ברמה הגבוהה ביותר של‬ ‫-גודל בעמדת‬CYBEX SIRONA M2 i ‫הגנה, אנו ממליצים להשתמש‬ ‫הפונה...
  • Page 37: إستخدام المقعد موجه ا ً لألمام

    CYBEX ‫على األقل. لكي توفر لطفلك أكثر درجات الحماية، ننصح بإستخدام مقعد‬ the child is older than 15 months and min. 76 cm tall. In ‫ موجه ا ً للخلف ألطول فترة ممكنة. إذا لم تكن هناك مساحة‬SIRONA M2 i-Size order to offer your child the highest level of protection, ً...
  • Page 38 ?‫האם הילד שלך בצורה נאותה‬ :‫על מנת להבטיח את הבטיחות המרבית לילד שלך, אנא ודא כי‬ )4( ‫) כהלכה מהודקים לרכב ורגל תמיכה‬ISOFIX )7 ‫המחברים‬ .‫הותקן כראוי‬ .‫המושב ננעל לתוך המיקום הנכון בבסיס‬ .‫משענת הראש הותאם לגובה הנכון‬ ,‫מערכת חגורה של 5 נקודות הותאמה כהלכה לגודלו של הילד‬ .‫חגורות...
  • Page 39: هل أمنت طفلك بشكل جيد

    ‫هل أمنت طفلك بشكل جيد؟‬ IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED? :‫لضمان أقصى حماية لطفلك تأكد من أن‬ To guarantee the maximum safety for your child, please make sure that: ‫) مثبتة في السيارة وأن ساق الدعم (4) مركبة بشكل‬ISOFIX )7 ‫موصالت‬ •...
  • Page 40 ‫הסרת כרית מילוי המושב לתינוקות בני-יומם‬ ‫כרית מילוי המושב, שהותקנה במוצר מראש, תומכת בשכיבה נוחה‬ ‫ומתאימה לתינוקות הקטנים ביותר. ניתן להסיר את כרית מילוי המושב‬ ‫(52) לאחר שגובה התינוק יעלה על 06 ס"מ (בגיל של כ-3 חודשים) כדי‬ ‫לפנות יותר מקום לתינוק בסלקל. להסרת כרית מילוי המושב (52), פתחו‬ ‫את...
  • Page 41: إزالة بطانة األطفال حديثي الوالدة

    ‫إزالة بطانة األطفال حديثي الوالدة‬ REMOVING THE NEWBORN INLAY ‫تساعد بطانة األطفال حديثي الوالدة مسبقة التثبيت في أن ينعم األطفال صغار الحجم‬ The preinstalled newborn inlay helps to support lying ‫بجلوس مريح ومالئم لصغر حجمهم. ويمكن إزالة بطانة األطفال حديثي الوالدة (52) بعد‬ comfort and fit for the smallest babies.
  • Page 42 ‫הסרת הכיסוי‬ ‫הכיסוי מורכב משבעה מרכיבים סגירה ע"י סקוץ' קבועים לפגז המושב‬ ‫על ידי צנרת גמישה, הצמד כפתורים וסוגריים. לאחר ששחררת את כל‬ .‫המחברים, אתה יכול להסיר את הרכיבים הבודדים לשטיפה‬ ‫הערה! לפני ניתוק הכיסוי בבקשה למשוך את הגומיות תחת חלקים‬ .‫דקורטיביים...
  • Page 43: إزالة الغطاء

    ‫إزالة الغطاء‬ REMOVAL OF THE COVER ‫يتكون الغطاء من سبع 7 أجزاء مثبتة في هيكل المقعد بإستخدام أنابيب الخطاف وشريط‬ The cover consists of seven components fixed to the seat ‫تثبيت الحلقة مرنة، وأزرار الكبس، وأقواس. عندما تفك كل أحزمة وأدوات التثبيت، يمكنك‬ shell by elastic piping, snap buttons and brackets.
  • Page 44 ‫עמידות המוצר‬ ‫כדי להבטיח ש מושב בטיחות מספקת הגנה מקסימלית, זה חיוני כדי‬ :‫לקיים את הנקודות הבאות‬ ‫כל המרכיבים העיקריים של מושב הילד חייבים להיבדק באופן קבוע‬ .‫לנזק. החלקים מכאניים חייבים לעבוד ללא בעיות‬ ,‫ודאו שהסלקל לא יילכד בין חלקים קשים ברכב, כגון דלת המכונית‬ .‫מסילת...
  • Page 45: متانة المنتج

    CYBEX ‫تحذير! يعتبر الغطاء جزء ا ً أساسي ا ً من مقومات السالمة في مقعد‬ CYBEX SIRONA M2 i-Size safety design. The child . ً ‫ لذلك يجب عدم إستعمال المقعد بدون غطاء أبد ا‬SIRONA M2 i-Size seat must therefore never be used without the cover.
  • Page 46 ‫מה לעשות לאחר תאונה‬ ‫אם אתה מעורב בתאונה, מושב הילד עלול לסבול מניזקים שאינם גלוי‬ ‫לעין בלתי מזוינת. אם זה המקרה, מושב הילד חייב להיבדק על ידי היצרן‬ .‫והוחלף במידת צורך‬ ‫החיים של מוצר‬ ‫-גודל תוכנן כדי למלא את תפקידיו המיועדים‬CYBEX SIRONA M2 i ‫למקסימום...
  • Page 47: كيفية التصرف عند وقوع حادث

    ‫مدة خدمة المنتج‬ PRODUCT LIFE ‫ مصمم ليخدم مدة أقصاها 4 سنوات. ولكن‬CYBEX SIRONA M2 i-Size ‫مقعد‬ The CYBEX SIRONA M2 i-Size has been designed ‫في حين أن المركبات تتعرض لتغيرات في درجات الحرارة وإجهادات غير متوقعة بشكل‬...
  • Page 48 ‫סילוק‬ ‫בסוף חיי המוצר שלה חייב להיות מסולק מושב הילד כראוי. הפרדת פסולת‬ ‫עשויה להשתנות ביישובים שונים. על מנת לוודא כי מושב הבטיחות מסולקת‬ ‫בדרך נכונה, צור קשר עם הרשות המקומית לסילוק פסולת או ממשל של‬ .‫מקום מגוריך. בכל המקרים שיש לך מבט לתקנות הרשות הלאומית‬ :‫יצירת...
  • Page 49: التخلص من المقعد

    ‫التخلص من المقعد‬ DISPOSAL ‫عند إنتهاء العمر اإلفتراضي للمقعد، يجب التخلص منه بشكل سليم. قوانين التخلص من‬ At the end of its product life the child seat must be properly ‫النفايات يمكن أن تختلف من دولة إلى أخرى. لضمان تخاص صحيح من مقعد الطفل يرجى‬ disposed.
  • Page 50 ‫אחריות‬ ‫האחריות הבאה חלה אך ורק במדינה שבה מוצר זה בתחילה נמכר על ידי‬ .‫קמעונאי ללקוח‬ ‫האחריות מכסה את כל פגמי הייצור וחומר, קיימת ומופיע, במועד‬ ‫הרכישה או מופיע בתוך טווח של 3 שנים ממועד הרכישה אצל‬ ‫המפיץ אשר בתחילה מכר את המוצר לצרכן (יצרן של ַאחֲ ר ָ יּות). אנא‬ ‫בדוק...
  • Page 51: الكفالة

    ‫الكفالة‬ WARRANTY ‫هذه الكفالة تعمل فقط في الدولة التي تم فيها شراء المنتج من قبل تاجر التجزئة أو‬ The following warranty applies solely in the country where .‫المستهلك‬ this product was initially sold by a retailer to a customer. ‫الضمان يغطي جميع العيوب المصنعية وعيوب المواد ، القائمة في تاريخ الشراء‬ 1.
  • Page 52: Сертификация (Ece R129)

    No. 129/00 ВНИМАНИЕ! Для гарантии оптимальной защиты для вашего ребенка, используйте автокресло CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth CYBEX SIRONA M2 i-Size строго согласно данной Germany инструкции. ВНИМАНИЕ! Вкладыш для новорожденных защищает Вашего ребенка. Его следует использовать до достижения ребенком роста 60 см.
  • Page 53: Сертифікація (Ece R129)

    MÄRKUS! Hoidke kasutusjuhend alati käepärast, seljatoe спеціальному відділенні на задній частині спинки. taga katte all olevas avas. СЕРТИФІКАЦІЯ CYBEX SIRONA M2 I-SIZE: TÜÜBIKINNITUS CYBEX SIRONA M2 I-SIZE: ECE R129 Розмір: 45 см – 105 см ECE R129 Suurus: 45 cm – 105 cm Вага: до...
  • Page 54 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим вас, что вы выбрали автокресло CYBEX SIRONA M2 i-Size. Мы заверяем вас, что при разработке CYBEX SIRONA M2 i-Size мы сфокусировались на таких аспектах как безопасность, комфорт и удобство использования. Продукт произведен при особом контроле качества и соответствует...
  • Page 55 Дякуємо, що обрали CYBEX SIRONA M2 i-Size. При Täname, et ostsite CYBEX SIRONA M2 i-Size. Me розробці CYBEX SIRONA M2 i-Size, перш за все, kinnitame teile, et Cybex SIRONA M2 i-Size arendamisel on ми зосередились на безпеці, комфорті і зручності keskendutud turvalisusele, mugavusele ja funktsionaalsusele.
  • Page 56: Правильное Расположение В Автомобиле

    ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ Это детская удерживающая система „i-Size“. Она соответствует стандарту ECE R 129, для использования в транспортных средствах, подходящих к данному положению, согласно руководству по эксплуатации автомобилей. Если ваш автомобиль не оснащен положением i-Size, пожалуйста, проверьте возможность установки кресла в транспортное...
  • Page 57: Правильне Положення В Автомобілі

    ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ PARIM ASUKOHT AUTOS Це дитяча утримуюча система „i-Size“. Вона відповідає See ON „i-Size“ Child Restraint System/Lapse Turvasüsteem. стандарту ECE R 129, для використання в транспортних Kui teie autos ei ole “I- Size” istme positsiooni, palun kontrollige засобах, які...
  • Page 58 ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в автомобиле. Пластиковые элементы автокресла могут нагреться под солнечными лучами и ребенок может получить ожоги. Защищайте вашего ребенка и автокресло от прямых солнечных лучей (например, накрыв автокресло светлой тканью). ВНИМАНИЕ! Автокресло нельзя использовать с...
  • Page 59 УВАГА! Ніколи не залишайте дитину без нагляду в HOIATUS! Kunagi ära jäta last autosse järelvalveta. автомобілі. Пластикові деталі крісла нагріваються на Plastikosade kuumenemisel võivad need põhjustada сонці і дитина може отримати опіки. Захистіть Вашу põletusi. Kaitse turvatooli otsese päikesekiirguse eest дитину...
  • Page 60: Использование Автокресла В Автомобиле

    ВНИМАНИЕ! Статистика аварий подтверждает, что самый безопасный способ перевозки - против хода движения. Поэтому мы рекомендуем использовать CYBEX SIRONA M2 i-Size как можно дольше в положении против хода движения. „установка против хода движения (45 см - 105 см)“ Мы рекомендуем использование автокресла CYBEX SIRONA M2 i-Sizeв...
  • Page 61: Використання Автокрісла В Автомобілі

    Seetõttu тому, ми наполегливо рекомендуємо встановлювати me soovitame kasutada turvatooli seljaga sõidusuunas nii автокрісло CYBEX SIRONA M2 i-Size проти напрямку kaua kui võimalik. руху якомога довше. Seljaga sõidusuunas kasutamine (45 cm - 105 cm) Проти...
  • Page 62 ВНИМАНИЕ! Новорожденные и груднички, которые еще не сидят самостоятельно (до 1 года) должны всегда перевозиться в самом горизонтальном положении против хода движения автомобиля. ВНИМАНИЕ! При регулировании автокресла следите, чтобы за положением незафиксированных элементов кресла. Держите детей вдалеке при установке и деинсталяции кресла. Существует риск, что...
  • Page 63 ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Новонароджені і немовлята, які MÄRKUS! Vastsündinud ja imikud, kes ei suuda iseseisvalt ще не в змозі сидіти самостійно (до 1 року) повинні istuda(kuni umbes 1 aasta) peaks turvalisuse huvides alati перевозитись у горизонатальному положенні проти transportima seljaga sõidusuunas kõige lamavamas asendis. напрямку...
  • Page 64: Безопасная Установка

    Для безопасности всех пассажиров, убедитесь что... • Складывающиеся спинки в автомобиле зафиксированы в стандартном положении. • При установке автокресла SIRONA M2 i-Size на переднее пассажирское сидение, сидение находится в наиболее дальнем положении. • Вы надежно зафиксировали все предметы, которые могут нанести травму при аварии.
  • Page 65: Безпечна Установка

    • відкидні спинки в автомобілі зафіксовані у järgmisi punkte... вертикальному положенні. • Kõik alla käivad seljatoed oleksid lukustunud püstisesse • При установці SIRONA M2 i-Size на передньому asendisse. пасажирському сидінні, крісло налаштоване у крайнє • Paigaldades SIRONA M2 i-Size ette kõvalistmele заднє...
  • Page 66: Установка Детского Автокресла

    ВНИМАНИЕ! Если ваш автомобиль не оснащен положением i-Size, пожалуйста, проверьте список типов, прилагаемый к продукту. Система креплений ISOFIX помогает надежно установить автокресло CYBEX SIRONA M2 i-Size в вашем автомобиле. Установка базы • Всегда выбирайте сертифицированный продукт. ВНИМАНИЕ! Крепления ISOFIX (2) – это два...
  • Page 67: Установка Дитячого Автокрісла

    Kui te kahtlete, kas teie autol need on, kontrollige auto kasutusjuhendist. Система ISOFIX дозволяє надійно закріпити крісло isoFix kinnitussüsteem võimaldab CYBEX SIRONA M2 CYBEX SIRONA M2 i-Size у Вашому автомобілі. i-Size kinnitada turvaliselt autos. Установка бази Tugijala paigaldus • Завжди обирайте сертифіікований продукт.
  • Page 68 ВНИМАНИЕ! Не кладите посторонние предметы в область ног впереди автокресла. • Разблокируйте крепления ISOFIX. Оба замка могут быть отрегулированы отдельно. Нажмите обе кнопки (5 и 6) одновременно и закрепите разъемы ISOFIX. • Разъемы ISOFIX (7) фиксируются в крепления (2) с отчетливым...
  • Page 69 УВАГА! Не кладіть жодних сторонніх предметів в області MÄRKUS! Ärge asetage midagi turvatooli ees olevasse ніжок напроти автокрісла. jalgaderuumi. • Разблокуйте кріплення ISOFIX. Обидва замки можна • Vabastage ISOFIX luksutuse ühendused. Mõlemaid регулювати окремо. Одночасно натисніть обидві кнопки lukke saab reguleerida eraldi. Lükake mõlemaid ISOFIX (5 and 6) і...
  • Page 70: Регулировка Опорной Ноги

    чтобы гарантировать оптимальное распределение силы при столкновении. Вспомогательный индикатор (10) на базе загорится зеленым светом (GREEN) и раздастся характерный «щелчок». ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что CYBEX SIRONA M2 i-Size ровно расположено на сидении. ВНИМАНИЕ! Опорная нога (4) должна всегда быть в непосредственном контакте с полом...
  • Page 71: Регулювання Підніжки

    ROHELIST ning kostab iseloomulik klõpsatus. ніг (10) на днищі засвітиться ЗЕЛЕНИМ та пролунає притаманне «клацання» ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Переконайтесь, що CYBEX MÄRKUS! Veenduge, et CYBEX SIRONA M2 i-Size SIRONA M2 i-Size прилягає до сидіння автомобіля. asetseks kindlalt autoistmel. УВАГА! Підніжка (4) завжди повинна бути бути...
  • Page 72: Установка Автокресла На Базу

    ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что поверхность базы M i-Size свободна от посторонних предметов. CLICK! Установите автокресло CYBEX SIRONA M2 i-Size в желаемом направлении на базу M i-Size. При блокировке вы должны услышать четкие щелчки. Затем убедитесь, что индикатор (11) на базе M i-Size показывает...
  • Page 73: Установка Крісла На Базу

    бази M i-Size немає сторонніх предметів. on puhas. Установіть CYBEX SIRONA M2 i-Size в бажаному Asetage CYBEX SIRONA M2 i-Size soovitud suunas Base напрямку на базу M i-Size зі звуком заклацування. M i-Size põhja peale. Veenduge, et mõlemad kinnitused Переконайтесь, що індикатор (11) на базі M i-Size lukustuvad, peab kostuma “klõpsatus”.
  • Page 74: Демонтаж Базы

    • Нажав на рычаг (9), верните опорную ногу в исходное положение и сложите ее для экономии места. РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА КРЕСЛА CYBEX SIRONA M2 i-Size предлагает до пяти положений спинки для безопасной и комфортной поездки вашего ребенка. При необходимости, активируйте рычаг регулировки (14) с переднего края...
  • Page 75: Демонтаж Бази

    РЕГУЛЮВАННЯ НАХИЛУ КРІСЛА ISTUMIS- JA MAGAMISASENDI REGULEERIMINE Крісло CYBEX SIRONA M2 i-Size регулюється у 5ти CYBEX SIRONA M2 i-Size pakub viite istumis- ja різних положеннях для комфортного і безпечного lamamisasendit lapse turvaliseks ja mugavaks transpordiks перезвезення...
  • Page 76: Регулировка Боковых Протекторов

    РЕГУЛИРОВКА БОКОВЫХ ПРОТЕКТОРОВ Автокресло CYBEX SIRONA M2 i-Size оборудовано Линейной Боковой Защитной Системой (L.S.P.). Эта система повышает безопасность автокресла при боковом столкновении. Вытяните протекторы L.S.P. по направлению к ближайшей двери для максимальновозможной защиты. Нажмите на кнопку фиксатора (15). ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что при фиксации вы...
  • Page 77: Регулювання Бокових Протекторів

    РЕГУЛЮВАННЯ БОКОВИХ ПРОТЕКТОРІВ KÜLJEKAITSETE REGULEERIMINE Автокрісло CYBEX SIRONA M2 i-Size обладнане CYBEX SIRONA M2 i-Size on varustatud „Lisa „Лінійною системою захисту від бокових ударів“ (L.S.P.). küljekaitse“ süsteemiga (L.S.P.). See süsteem suurendab Ця система підвищує рівень безпеки Вашої динити у lapse turvalisust külgkokkupõrke korral Tõmmake L.S.P.
  • Page 78: Использование Против Хода Движения

    Автокресло можно установить по ходу движения, если: • ребенок выше 76 см. и • достиг возраста 16 месяцев. Мы рекомендуем использовать CYBEX SIRONA M2 i-Size как можно дольше в положении против хода движения и • следить чтобы правильноустановленный подголовник (16) закрывал индикатор (1).
  • Page 79: Встановлення Проти Напрямку Руху

    ВСТАНОВЛЕННЯ ПРОТИ НАПРЯМКУ РУХУ SELJAGA SÕIDUSUUNAS KASUTUS (45 см - 105 см) (45 cm - 105 cm) Регулювання підголівника Peatoe reguleerimine ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Внутрішня вставка для MÄRKUS! Vastsündinualus kaitseb teie last. Seda tuleb новонароджених захищає вашу дитину. Використовуйте kasutada kuni pikkuseni 60 cm. її, поки...
  • Page 80: Использование Плечевых Ремней

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ Плечевые ремни крепко прикреплены к подголовнику и не должны регулироваться отдельно. Перед использованием убедитесь, что подголовник правильно зафиксирован. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что на сидении не расположены игрушки или твердые предметы. • Ослабьте плечевые ремни (18), активировав рычаг регулировки по центру (19) и одновременно потянув оба...
  • Page 81: Використання Ременів Безпеки

    • Акуратно і обережно потягніть за центральний ремінь MÄRKUS! Et tagada lapse optimaalset turvalisust peavad (24), щоб затягнути плечові ремені (18) доки вони CYBEX SIRONA M2 i-Size, õlarihmad olema nii vastu lapse належним чином не зафіксуються на плечах дитини. keha kui võimalik. Palun veenduge, et vöörihmad asuvad ЗВЕРНІТЬ...
  • Page 82: Установка По Ходу Движения

    в положении против хода движения как можно дольше. Если вашему ребенку не хватает места для ног, вы можете тогда развернуть автокресло CYBEX SIRONA M2 i-Size i по ходу движения. узнайте больше о безопасности вашего ребенка в разделе „ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ“.
  • Page 83: Встановлення За Напрямком Руху

    безпеки Вашої дитини, ми наполегливо рекомендуємо sõidusuunas nii kaua kui võimalik. Kui lapse jalgadele pole використовувати CYBEX SIRONA M2 i-Size проти piisavalt ruumi võib hakata CYBEX SIRONA M2 i-Size напрямку руху якомога довше. Якщо Вашій дитині не kasutama näoga sõidusuunas. Vaata lisateavet „Rihmade вистачає...
  • Page 84: Надежно Ли Защищен Ваш Ребенок

    НАДЕЖНО ЛИ ЗАЩИЩЕН ВАШ РЕБЕНОК? Чтобы обеспечить максимальную защиту вашему ребенку, убедитесь, что: • крепления ISOFIX (7) и опорная нога (4) были правильно установлены. • Кресло было правильно зафиксировано на базе. • Подголовник расположен на должной высоте согласно росту ребенка. •...
  • Page 85: Чи Надійно Закріплена Ваша Дитина

    ЧИ НАДІЙНО ЗАКРІПЛЕНА ВАША ДИТИНА? KAS TEIE LAPS ON KORRALIKULT KINNITATUD? Щоб забезпечити максимальну безпеку Вашої Et garanteerida teie lapsele maksimaalset дитини, будь ласка, переконайтеся, що: turvalisust, palun veenduge, et: • Роз’єми ISOFIX (7) надійно закріплені в автомобілі і • Et isoFix kinnitused (7) on korrektselt kinnitatud ja et підніжка...
  • Page 86: Удаление Вкладыша Для Новорожденных

    УДАЛЕНИЕ ВКЛАДЫША ДЛЯ НОВОРОЖДЕННЫХ Заранее установленный вкладыш для новорожденных предназначен для комфортного и безопасного размещения малыша и подходит для самых маленьких пассажиров. Вкладыш для новорожденных (25) можно перестать использовать, как только рост ребенка составит 61 см (прибл. 3 месяца) с целью обеспечения большего пространства.
  • Page 87: Як Знімається Внутрішня Вставка Для Новонароджених

    ЯК ЗНІМАЄТЬСЯ ВНУТРІШНЯ ВСТАВКА ДЛЯ VASTSÜNDINUALUSE EEMALDAMINE НОВОНАРОДЖЕНИХ Eelpaigaldatud vastsündinualus aitab tagada „Заздалегідь встановлена вставка для новонароджених kõige väiksemate beebide mugava lamamisasendi. додає комфорту у перевезенні наймолодших немовлят у Vastsündinualuse (25) võib eemaldada pärast seda, kui положенні лежачи. Вставку для новонароджених немовлят laps on 61 m pikk (u 3 kuud), et lapsel oleks rohkem ruumi.
  • Page 88: Как Снять Чехол

    КАК СНЯТЬ ЧЕХОЛ Чехол состоит из семи частей, прикрепленных к корпусу сидения с помощью эластичных Застежка-липучка трубок, кнопок и скоб. Ослабив все крепления, вы можете снять все части для стирки. ВНИМАНИЕ! Прежде чем снять чехлы, пожалуйста, уберите все резинки из-под серебряных декоративных частей...
  • Page 89: Зняття Чохла

    ЗНЯТТЯ ЧОХЛА KATTE EEMALDAMINE Чохол складається з семи частин, які прикріплені до Kate koosneb seitsmest komponendist, mis on kinnitatud корпусу сидіння за допомогою еластичних Застібка- kesta külge, Takjakinnitus takjakinnituste, trukkide või липучка трубок, кнопок і дуг. Ви можете зняти всі nööpidega.
  • Page 90: Уход За Изделием

    использованием кресла, чтобы избежать повреждения сидения. После падения, аварии или любого другого прямого воздействия, детское автокресло должно быть проверено производителем, прежде чем оно будет снова использовано. ВНИМАНИЕ! Чехол является неотъемлемой частью концепции безопасности автокресла CYBEX SIRONA M2 i-Size. Автокресло не следует использовать без чехла.
  • Page 91: Догляд За Товаром

    виробником перед повторним використанням. УВАГА! Чохол- невід’ємна складова для безпечного HOIATUS! Urvatooli kate on Cybex sirona turvalisuse функціонування крісла CYBEX SIRONA M2 i-Size. disaini lahutamatu osa. Turvatooli ei tohi kasutada Ніколи не користуйтесь кріслом без чохла! ilma katteta.
  • Page 92: В Случае Аварии

    автокресло должно быть осмотрено производителем и при необходимости заменено. ПРОЧНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ Максимальный срок службы автокресла CYBEX SIRONA M2 i-Size рассчитан на четыре года нормального функционирования. Однако, ввиду того, что транспортные средства подвежены влиянию больших перепадов температур и непредвиденных сил, следующие моменты...
  • Page 93: Що Робити Після Нещасного Випадку

    üle vaatama ja vajadusel tuleb see välja vahetada. ТЕРМІН СЛУЖБИ TOOTE VASTUPIDAVUS Автокрісло CYBEX SIRONA M2 i-Size розраховане CYBEX SIRONA M2 i-Size on disainitud täitmaks на чотири роки використання. Однак, оскільки oma funktsiooni maksimaalselt neli aastat. транспортні засоби підлягають значним...
  • Page 94: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ В конце срока службы, продукт должен быть правильно утилизирован. Правила утилизации мусора могут различаться в зависимости от региона. Для того чтобы гарантировать надлежащую утилизацию детского автокресла, обратитесь к муниципальным коммунальным службам или местной администрации. Обратите внимание на правила утилизации в вашем регионе. КОНТАКТЫ...
  • Page 95: Утилізація

    УТИЛІЗАЦІЯ KASUTUSEST KÕRVALDAMINE По закінченню терміну придатності продукту, будь Toote eluea lõppedes tuleb see korrektselt kasutusest ласка, утилізуйте товар правильно. Правила утилізації kõrvaldada. Jäätmete sorteerimine võib piirkonniti erineda. відходів залежить від країни. Щоб переконатися, що Veendumaks, et turvatool kõrvaldatakse kasutusest автокрісло...
  • Page 96: Гарантия

    ГАРАНТИЯ Следующая гарантия распространяется исключительно в стране, где этот продукт был изначально продан продавцом клиенту. 1. Гарантия распространяется на все дефекты изготовления и материалов, существующих на дату покупки или появляющихся в срок от 3 лет с даты покупки у продавца, который изначально продал продукт (гарантия...
  • Page 97: Умови Гарантії

    УМОВИ ГАРАНТІЇ GARANTII Дана гарантія дійсна виключно в країні, де цей товар був Pretensiooni esitamise õigus kehtib ainult riigis, kust проданий клієнту. edasimüüja on ostjale toote müünud. 1. Гарантія покриває всі виробничі та матеріальні дефекти, 1. Garantii katab kõik tootmis ja materjali defektid, mis які...
  • Page 98 PIEZĪME! Lietošanas pamācībai vienmēr jāatrodas krēsliņa muguras balsta otrā pusē, gropē zem vāka. HOMOLOGATION CYBEX SIRONA M2 I-SIZE ECE R129 Izmērs: 45 cm–105 cm SIRONA M2 i-Size Svars: līdz 19 kg i-Size Universal ISOFIX 45-105cm max. 19 kg BRĪDINĀJUMS! Bērnus, kas jaunāki par 15 mēnešiem un īsāki par 76 cm, nedrīkst sēdināt virzienā...
  • Page 99 76 cm ūgio. DĖMESIO! Siekiant užtikrinti optimalią jūsų vaiko UYARI! Maksimum güvenlik için CYBEX SIRONA M2 apsaugą, CYBEX SIRONA M2 i-Size vaiko kėdutė i-Size bu kılavuzda açıklandığı şekilde kullanılmalıdır. turi būti naudojama tiksliai kaip nurodyta naudotojo vadove. PASTABA! Kūdikio įklotas skirtas apsaugoti jūsų kūdikį. Jis NOT! Ana kucağı...
  • Page 100: Specifikācija (Ece R129)

    DĀRGO PIRCĒJ! Paldies, ka iegādājāties CYBEX SIRONA M2 i-Size. Mēs apstiprinām, ka CYBEX SIRONA M2 i-Size izstrādes laikā mūsu prioritāte ir bijusi drošība, komforts un funkcionalitāte. Produkta ražošanā tiek izmantota īpaša kvalitātes pārraudzība, un tas atbilst visstingrākajiem drošības standartiem. SATURS ĪSA PAMĀCĪBA –...
  • Page 101: Homologacijos (Ece R129)

    GERBIAMAS PIRKĖJAU! DEĞERLİ MÜŞTERİMİZ Dėkojame, kad pirkote CYBEX SIRONA M2 i-Size CYBEX SIRONA M2 i-Size tercihinizden dolayı teşekkür gaminį. Mes užtikriname, kad konstruodami gaminį CYBEX ederiz. CYBEX SIRONA M2 i-Size’ı üretirken güvenlik, SIRONA M2 i-Size skyrėme svarbiausią dėmesį saugai, konfor ve fonksiyonellik üzerinde yoğunlaştık. Bu ürün en üst komfortui ir funkcionalumui.
  • Page 102: Pareizs Novietojums Automašīnā

    PAREIZS NOVIETOJUMS AUTOMAŠĪNĀ Šī ir „i-Size” bērnu ierobežotājsistēma. Saskaņā ar EEK Noteikumiem Nr. 129 tas ir apstiprināts lietošanai transportlīdzeklī, kas aprīkots ar „i-Size” savienojamu sistēmu, kas norādīta transportlīdzekļa ražotāja sagatavotā lietošanas instrukcijā. Ja jūsu transportlīdzeklis nav aprīkots ar i-Size saderīgu sistēmu, lūdzu, pārbaudiet norādītās transportlīdzekļu markas vai, piemēram, pārbaudiet mūsu mājaslapā, vai šī...
  • Page 103: Geriausia Padėtis Automobilyje

    GERIAUSIA PADĖTIS AUTOMOBILYJE ARAÇTAKİ DOĞRU POZİSYON Tai yra „i-Size“ Vaiko Segimo Sistema. Patvirtinta reglamento Bu I-Size donanımına sahip bir oto koltuğudur. ECE R 129 ECE R 129, dėl „i-Size suderinamumo“, transporto standartlarına uygun olarak, otomobil üreticisi tarafından priemonėje sėdynų pozicijos yra tinkamos kaip nurodyta kullanım kılavuzunda I-Size a uygunluğu belirtilen araçlarda automobilio gamintojo vatotojo instrukcijoje.
  • Page 104 BRĪDINĀJUMS! Nekad neatstājiet bērnu automašīnā vienu bez uzraudzības. Bērna ierobežotājsistēmas plastmasas daļas var saulē uzkarst un bērnam radīt apdegumus. Pasargājiet bērnu un autokrēsliņu no tiešiem saules stariem (piemēram, pārsedzot to ar gaišas krāsas audumu). BRĪDINĀJUMS! Autokrēsliņš nav piemērots piesprādzēšanai ar parasto automašīnas drošības jostu. Ja autokrēsliņš...
  • Page 105 ĮSPĖJIMAS! Niekada nepalikite vaiko automobilyje UYARI! Bebeğini araçta asla yanlız bırakmayınız be priežiūros. Plastikinės autokėdutės detalės vaiko Koltuğun plastik kısımları güneş altında ısınıp bebeğin tvirtinimo srityje gali įkaisti saulėje ir vaikas gali zarar görmesine sebep olabilir. Bebeğinizi ve koltuğu nudegti. Apsaugokite savo vaiką ir automobilį nuo direkt güneş...
  • Page 106: Autokrēsliņa Izmantošana Automašīnā

    AUTOKRĒSLIŅA IZMANTOŠANA AUTOMAŠĪNĀ Atkarībā no vecumā un garuma CYBEX SIRONA M2 i-Size var novietot ar skatu uz priekšu vai aizmuguri. PIEZĪME! Negadījumu statistika apstiprina, ka visdrošāk bērnu novietot ar skatu uz aizmuguri. Tādēļ mēs iesakām pēc iespējas ilgāk izmantot CYBEX SIRONA M2 i-Size novietojumu ar skatu uz aizmuguri.
  • Page 107: Kėdutės Naudojimas Automobilyje

    Geriye dönük kullanım (45 cm - 105 cm) Rekomenduojama naudoti atgal, priešingai judėjimo krypčiai, CYBEX SIRONA M2 i-Size koltuğunuzu bebeğiniz 105 cm ve nukreiptą CYBEX SIRONA M2 i-Size kėdutę, kol jūsų vaikas maksimum 19 kg.ya ulaşana kadar geriye dönük kullanmanızı...
  • Page 108 PIEZĪME! Jaundzimušos un zīdaiņus, kas vēl nevar nosēdēt patstāvīgi (apmēram līdz 1 gada vecumam), ortopēdisku un drošības iemeslu dēļ būtu jāpārvadā pēc iespējas slīpākā guļus pozīcijā un ar skatu uz aizmuguri. PIEZĪME! Autokrēsliņa pieregulēšanas laikā bērna aizsniedzamības robežās nedrīkst atstāt nevienu nepiefiksētu detaļu.
  • Page 109 PASTABA! Naujagimiai, kurie dar negali savarankiškai NOT! Yeni doğanlar ve ufak bebekler, ortopedik ve atsisėsti ir sėdėti (maždaug iki 1 metų amžiaus), dėl güvenlik ile ilgili sebeplerden dolayı, kendi başlarına dik saugumo ir ortopedinių priežasčių, turėtų būti vežami oturabildikleri 1 yaşına kadar, geriye dönük ve en yatık maksimaliai paguldytoje pozicijoje, nugara į...
  • Page 110: Droša Uzstādīšana Automašīnā

    DROŠA UZSTĀDĪŠANA AUTOMAŠĪNĀ Visu automašīnas pasažieru drošībai vienmēr pārliecinieties, ka... • atlokāmās atzveltnes ir nostiprinātas vertikāli; • uzstādot SIRONA M2 i-Size uz priekšējā pasažiera sēdekļa, tas pēc iespējas atbīdīts atpakaļ; • jūs droši nostiprināt jebkuru priekšmetu, kas avārijas gadījumā varētu radīt ievainojumus;...
  • Page 111: Saugus Kėdutės Montavimas Automobilyje

    • Araçtaki katlanan arkalıkların dik pozisyonda ve kilitli saugiai įtvirtintos ir yra pakeltoje padėtyje. konumda olduklarına emin olun. • Statant SIRONA M2 i-Size ant priekinės keleivio • SIRONA M2 i-Size’ın yerleştiği koltuğun en arkada automobilio sėdynės, ji turi būti paslinkta į galą kuo toliau olduğuna emin olun.
  • Page 112: Bērna Autokrēsliņa Uzstādīšana

    BĒRNA AUTOKRĒSLIŅA UZSTĀDĪŠANA PIEZĪME! Ja jūsu automašīna nav aprīkota ar i-Size sistēmu, lūdzu, pārbaudiet produktam pievienoto lapiņu, kurā norādītas automašīnas markas. CYBEX SIRONA M2 i-Size var droši stiprināt arī ISOFIX sistēmā. Pamatnes uzstādīšana • Izvēlieties licenzētu autokrēsliņu. PIEZĪME! ISOFIX enkura punkti (2) ir divas metāla austiņas katrā...
  • Page 113: Vaiko Kėdutės Instaliavimas

    ürünle birlikte gelen listeden aracınızı kontrol edin. ISOFIX sistema leidžia CYBEX SIRONA M2 i Size kėdutę ISOFIX systemi CYBEX SIRONA M2 i-Size koltuğunuzu saugiai pritvirtinti automobilyje. aracınıza güvenle monte etmenizi sağlar. Bazės instaliavimas Bazanın montajı...
  • Page 114 PIEZĪME! Nenovietojiet priekšmetus bērna autokrēsliņa kāju līmenī. • Atbrīvojiet ISOFIX savienojuma bultu. Abas bultas var pieregulēt atsevišķi. Vienlaicīgi piespiediet abas pogas (5 un 6) un izvelciet ISOFIX savienojošos elementus no aiztura pamatnes. • ISOFIX savienotājiem (7) ir jānostiprinās ISOFIX enkura punktos (2) ar dzirdamu klikšķi.
  • Page 115 PASTABA! Nedėkite daiktų apačioje prie vaiko kėdutės. NOT ! Oto koltuğunun önündeki ayak kısmına hiç bir şey koymayınız. • Įspauskite abu ISOFIX konektorius. Abu konektoriai gali būti prisegti atskirai. Paspauskite abu mygtukus (5 ir 6) • ISOFIX bağlantılarının kilidini açın. Her iki kilit birbirinden vienu metu ir traukite ISOFIX konektorius iš...
  • Page 116: Balsta Kājas Iestatīšana

    Balsta kājas indikators (10), kas atrodas uz pamatnes, būs ZAĻĀ krāsā un, iespējams, būs dzirdams raksturīgs KLIKŠĶIS. PIEZĪME! Pārliecinieties, ka CYBEX SIRONA M2 i-Size plakaniski pieguļ automašīnas sēdeklim. BRĪDINĀJUMS! Balsta kājai vienmēr (4) jābūt tieši savienotai ar automašīnas grīdu. Starp transportlīdzekļa grīdu un balsta kāju nedrīkst atrasties...
  • Page 117: Atramos Kojelės Reguliavimas

    (10) YEŞİL renk yanacaktır ve karakteristik indikatorius (10) ant kėdutės pagrindo švies ŽALIAI ir bir ‘KLİK’ sesi duyulabilir. pasigirs spragtelėjimas. NOT! CYBEX SIRONA M2 i-Size oto koltuğunda düz PASTABA! Įsitikinkite, kad CYBEX SIRONA M2 i-Size yra şekilde durduğuna emin olun. horizontalioje padėtyje ant automobilio sėdynės.
  • Page 118: Autokrēsliņa Uzstādīšana Uz Pamatnes

    PIEZĪME! Lūdzu pārliecinieties, ka uz CYBEX SIRONA M2 i-Size pamatnes nav novietoti priekšmeti. CLICK! Novietojiet CYBEX SIRONA M2 i-Size uz M i-Size pamatnes vēlamajā virzienā. Pārliecinieties, ka abas ausis nostiprinās ar KLIKŠĶI. Nākamais pārbaudes solis ir indikators, (11), kam uz M i-Size pamatnes jābūt ZAĻĀ krāsā. Ja indikatora krāsa ir SARKANA, tas nav līdz galam nostiprināts.
  • Page 119: Kėdutės Instaliavimas Ant Bazės

    PASTABA! Prašome įsitikinti, kad Bazės M i-Size paviršius NOT! Bazanın üstünde hiç bir şey bulunmadığına emin olunuz. yra švarus, be jokių objektų. CYBEX SIRONA M2 i-Size’ı bazanın üzerine yerleştiriniz. Uždėkite CYBEX SIRONA M2 i-Size reikiama kryptimi İki çubuğun da duyulabilir bir klik sesi ile kilitlendiğine emin ant Bazės M i-Size.
  • Page 120: Pamatnes Atvienošana No Automašīnas Sēdekļa

    • Piespiežot regulēšanas rokturi (9), jūs varat atgriezt balsta kāju tās sākotnējā pozīcijā un to salocīt, lai ietaupītu vietu. AUTOKRĒSLIŅA SLĪPUMA PIEREGULĒŠANA CYBEX SIRONA M2 i-Size autokrēsliņam ir piecas dažādas sēdus un atgāztas pozīcijas, kas nodrošina bērna drošu un ērtu pārvadāšanu automašīnā. Lai novietotu CYBEX SIRONA M2 i-Size vēlamajā...
  • Page 121: Vaiko Kėdutės Išėmimas Iš Automobilio

    MASI CYBEX SIRONA M2 i-Size turi penkias sėdėjimo ir atsilošimo padėtis, užtikrinančias saugų ir patogų jūsų CYBEX SIRONA M2 i-Size konforlu ve güvenli bir seyahat vaiko vežimą automobilyje. Jeigu norite, aktyvuokite için 5 farklı oturma ve yatma pozisyonu sunmaktadır. padėties reguliavimo rankenėlę (14) esančią vaiko kėdutės Koltuğun önündeki ayar düğmesi ile (14) CYBEX SIRONA...
  • Page 122: Sānu Aizsargu Iestatīšana

    SĀNU AIZSARGU IESTATĪŠANA CYBEX SIRONA M2 i-Size ir aprīkots ar „lineāro sānu trieciena aizsargsistēmu” (L.S.P.). Tā palielina jūsu bērna drošību sānu trieciena gadījumā. Lai pastiprinātu drošību, izvelciet L.S.P. no tuvāko durvju puses. Lai to atbrīvotu, piespiediet atlaišanas pogu (15). PIEZĪME! Pārliecinieties, ka L.S.P. nostiprinās ar dzirdamu klikšķi.
  • Page 123: Šoninės Apsaugos Reguliavimas

    ŠONINĖS APSAUGOS REGULIAVIMAS YAN DARBE KORUMA SİSTEMİNİN AYARLANMASI CYBEX SIRONA M2 i-Size i turi „Linear.Side-impact. CYBEX SIRONA M2 i-Size yan darbe koruma „ Linear Protection“ (L.S.P.) apsaugos sistemą. Ši sistema padidina Side-impact Protection“ (L.S.P.).sistemi ile donatılmıştır. jūsų vaiko apsaugą šoninio smūgio metu. Ištraukite L.S.P.
  • Page 124: Novietojums Ar Skatu Uz Aizmuguri

    NOVIETOJUMS AR SKATU UZ AIZMUGURI (45 cm–105 cm) Galvas balsta iestatīšana PIEZĪME! Jaundzimušo ieliktnis pasargā jūsu bērnu. To jāizmanto, līdz bērns sasniedz 60 cm garumu. PIEZĪME! Galvas balsts (16) nodrošina vislabāko aizsardzību un drošību jūsu bērnam tikai tad, ja atrodas piemērotā augstumā. Galvas balsta augstumam ir 12 regulējamas pozīcijas.
  • Page 125: Atgal Nukreiptos Kėdutės Naudojimas

    ATGAL NUKREIPTOS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS GERİYE DÖNÜK KULLANIM (45 cm - 105 cm) (45 cm - 105 cm) galvos atlošo reguliavimas Baş desteğini ayarlama PASTABA! Kūdikio įklotas skirtas apsaugoti jūsų kūdikį. Jis NOT ! Ana kucağı çocuğunuzu korur. 60 cm boya kadar skirtas naudoti iki 60 cm ūgio kūdikiams.
  • Page 126: Piesprādzēšanas Sistēma

    • Pavelkot centrālā iestatītāja jostu (24), plecu drošības CLICK! jostas (18), savilksies ciešāk, līdz tās pieguls bērna ķermenim. PIEZĪME! Lai CYBEX SIRONA M2 i-Size sniegtu labāko aizsardzību, plecu drošības jostām iespējami ciešāk jāpieguļ ķermenim. Lūdzu, pārliecinieties, ka klēpja drošības josta cieši pieguļ gurnam.
  • Page 127: Prisegimas Dirželių Sistema

    į vietą diržo sagtyje (20) taip, kad išgirstumėte (18) bebeğinizin vücuduna geçirin. spragtelėjimą. NOT! CYBEX SIRONA M2 i-Size’ın en güvenli kullanımı • Švelniai ir atsargiai ištraukite vidurinio reguliatoriaus diržą için, omuz kemerleri, bebeğin vücuduna en yakın şekilde (24), siekiant įtempti peties diržus (18) taip, kad jie būtų...
  • Page 128: Novietojums Ar Skatu Uz Priekšu

    Lai nodrošinātu bērna vislabāko aizsardzību, mēs iesakām pēc iespējas ilgāk izmantot CYBEX SIRONA M2 i-Size ar skatu uz aizmuguri. Ja bērnam nav kur novietot kājas, varat pagrieziet CYBEX SIRONA M2 i-Size ar skatu uz priekšu. Vairāk par bērna piesprādzēšanu lasiet nodaļā „PIESPRĀDZĒŠANAS SISTĒMA”.
  • Page 129: Į Priekį Nukreiptos Kėdutės Naudojimas

    15 mėn. 76 cm ūgio. Siekiant büyük ve 76 cmden uzunsa mümkündür. Maksimum güvenlik užtikrinti maksimalią jūsų vaiko apsaugą, rekomenduojame için CYBEX SIRONA M2 i-Size koltuğunuzu mümkün olan naudoti CYBEX SIRONA M2 i-Size atgal nukreiptoje en uzun süre boyunca geriye dönük kullanmanızı öneririz.
  • Page 130: Vai Jūsu Bērns Ir Piesprādzēts Pareizi

    VAI JŪSU BĒRNS IR PIESPRĀDZĒTS PAREIZI? Lai bērnam sniegtu vislabāko drošību, pārliecinieties, ka: • ISOFIX savienojošie elementi (7) ir pareizi piestiprināti transportlīdzeklim un balsta kāja (4) ir iestatīta pareizi; • autokrēsliņš ir pareizi nostiprināts uz pamatnes; • galvas balsts ir iestatīts pareizajā augstumā; •...
  • Page 131: Ar Vaikas Prisegtas Tinkamai

    AR VAIKAS PRISEGTAS TINKAMAI? BEBEĞİNİZ DOĞRU ŞEKİLDE KORUNUYOR MU? Siekiant užtikrinti maksimalią vaiko saugos saugą, Bebeğinizin maksimum güvenliği için lütfen dikkat prašome prieš pradedant važiuoti įsitikinti, kad: ediniz: • ISOFIX konektoriai (7) yra teisingai prisegti prie transporto • ISOFIX bağlantılarının (7) araca doğru şekilde priemonės ir atramos kojelė...
  • Page 132: Jaundzimušā Ieliktņa Noņemšana

    JAUNDZIMUŠĀ IELIKTŅA NOŅEMŠANA Autokrēsliņā ievietotais ieliktnis labāk balsta jaundzimušos un pašiem mazākajiem pasažieriem nodrošina ērtāku gulēšanu. Jaundzimušo ieliktni (25) var noņemt, kad mazuļa garums ir 61 cm (apmēram 3 mēnešu vecumā), lai autokrēsliņā būtu vairāk vietas. Lai noņemtu jaundzimušā ieliktni (25), attaisiet galvas balsta pārsega spiedpogas.
  • Page 133: Kūdikio Įkloto Išėmimas

    KŪDIKIO ĮKLOTO IŠĖMIMAS ANA KUCAĞININ ÇIKARTILMASI Kėdutėje įmontuotas kūdikio įklotas leidžia patogiai gulėti Önceden monteli ana kucağı, sırt üstü yatma konforunu mažiems kūdikiams. Kūdikio įklotą (25) galima išimti, jei desteklemeye yardımcı olur ve en küçük bebekler için bile vaiko ūgis siekia 61 cm (maždaug 3 mėn. amžiaus), kad uygundur.
  • Page 134: Pārvalka Noņemšana

    PĀRVALKA NOŅEMŠANA Pārvalkam ir septiņas daļas, kas piestiprinātas autokrēsliņa korpusam ar āķu un cilpu stiprinājumiem, elastīgām caurulītēm, spiedpogām un skavām. Pēc stiprinājumu attaisīšanas noņemiet pārvalka daļas un izmazgājiet tās. PIEZĪME! Pirms pārvalka atvienošanas izvelciet elastīgo materiālu, kas atrodas zem sudraba krāsas dekoratīvajām detaļām, lai to nesabojātu.
  • Page 135: Dangos Nuėmimas

    DANGOS NUĖMIMAS KILIFIN ÇIKARTILMASI Danga susideda iš penkių komponentų, ji prisegama prie Kılıf gövdeye tutturulmuş 7 parçadan oluşur. Tüm bağlantıları kėdutės apvalkalo Velcro® juostele, Kablinis ir kilpinis açtıktan sonra, parçaları yıkamak için sökebilirsiniz. fiksatorius spaustukais arba mygtuku. Kai atlaisvinsite visus tvirtinimus, galėsite nuimti atskirus komponentus ir juos plauti.
  • Page 136: Produkta Pārbaude

    Ja autokrēsliņš ir nokritis vai guvis tiešu triecienu, pirms atkārtotas lietošanas tas jānodod pārbaudei pie ražotāja. BRĪDINĀJUMS! Pārklājs ir CYBEX SIRONA M2 i-Size drošās konstrukcijas neatņemama sastāvdaļa. Tādēļ nekad neizmantojiet bērna autokrēsliņu bez pārvalka.
  • Page 137: Gaminio Priežiūra

    GAMINIO PRIEŽIŪRA ÜRÜN BAKIMI Siekiant užtikrinti maksimalią vaiko apsaugą Bu çocuk koltuğunun maksimum koruma sağlaması kėdutėje, svarbu laikytis šių nurodymų: için aşağıda belirtilen hususlara uyulması zorunludur: • Visus svarbiausius vaikiškos kėdutės komponentus reikia • Tüm temel bölümlerin sağlam olduğunun periyodik kontrolü reguliariai tikrinti, ar nepažeisti.
  • Page 138: Kā Rīkoties Pēc Avārijas Negadījuma

    Šādā gadījumā ražotājam autokrēsliņš jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jānomaina. PRODUKTA KALPOŠANAS LAIKS CYBEX SIRONA M2 i-Size ir veidots, lai pildītu tam paredzētās funkcijas ne vairāk kā četrus gadus. Taču tā kā automašīnas ir pakļautas ļoti lielām temperatūras maiņām un neparedzamai slodzei, ir jāņem vērā tālākminētais: •...
  • Page 139: Ką Daryti Po Nelaimingo Atsitikimo

    GAMINIO ILGAAMŽIŠKUMAS ÜRÜN DAYANIKLILIĞI CYBEX SIRONA M2 i-Size kėdutė sukonstruota CYBEX SIRONA M2 i-Size kendisinden bekleyen atlikti atitinkamoms funkcijoms maksimaliai fonksiyonları, 4 yıllık kullanım ömrü boyunca yerine ketverių metų naudojimo trukmei. Tačiau, kadangi getirecek şekilde tasarlanmıştır.
  • Page 140: Likvidēšana

    LIKVIDĒŠANA Kad produkta kalpošanas laiks ir beidzies, bērna autokrēsliņu ir pienācīgi jālikvidē. Atkarībā no jūsu atrašanās vietas uz šo produktu var attiekties dalīto atkritumu princips. Lai nodrošinātu pienācīgu autokrēsliņa likvidēšanu, sazinieties ar vietējo atkritumu apsaimniekotāju vai pārvaldi. Jebkurā gadījumā jums ir jāievēro noteikumi par atkritumu izmešanu. KONTAKTINFORMĀCIJA CYBEX GmbH Riedinger Str.
  • Page 141: Utilizavimas

    UTILIZAVIMAS ELDEN ÇIKARMA Gaminio naudojimo trukmės pabaigoje vaikiška kėdutė turi Kullanım ömrünün sonunda, ürünler doğru şekilde imha būti teisingai utilizuota. vairiose šalyse atliekų rūšiavimas edilmelidir. İmha yöntemleri bölgeden bölgeye değişiklik reglamentuojamas skirtingai. Siekiant įsitikinkinti, kad gösterebilir. Doğru yöntemler için ilgili yerel kuruluşlar ile vaikiška kėdutė...
  • Page 142: Garantija

    GARANTIJA Tālākminētā garantija attiecas tikai uz valsti, kurā mazumtirgotājs šo produktu pārdevis pircējam. 1. Garantija attiecas uz visiem ražošanas un materiālajiem defektiem, gan esošajiem, gan tiem, kas radušies vēlāk, pirkuma dienā vai trīs (3) gadu laikā pēc tā iegādes no mazumtirgotāja, no kura pircējs to sākotnēji iegādājies (ražotāja garantija).
  • Page 143: Garantija

    GARANTIJA GARANTİ Ši garantija taikoma tik tai šaliai, kurioje gaminys buvo pirmą Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu ürünün mağaza kartą įsigytas iš mažmeninio pardavėjo. tarafından müşteriye ilk satıldığı ülkede geçerlidir. 1. Garantija apima visus gamybos ir medžiagų defektus, 1. Garanti satın alma anında fark edilen ya da ürünü müşteriye satan mağazadan alındıktan sonra 3 yıllık süre esančius ir atsirandančius tą...
  • Page 144 CYBEX GmbH RIEDINGERSTR. 18 | 95448 BAYREUTH | GERMANY WWW.CYBEX-ONLINE.COM | INFO@CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM /CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...