Download Print this page
CYBEX gold SIRONA S i-SIZE User Manual

CYBEX gold SIRONA S i-SIZE User Manual

Un r129, 45 cm - 105 cm, max. 18 kg (birth - ca. 4 y)
Hide thumbs Also See for SIRONA S i-SIZE:

Advertisement

SIRONA S i-SIZE
UN R129, 45 cm - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y)
User guide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIRONA S i-SIZE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CYBEX gold SIRONA S i-SIZE

  • Page 1 SIRONA S i-SIZE UN R129, 45 cm - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y) User guide...
  • Page 2 .‫ - تحذير! تهدف التعليمات القصيرة التالية لتوفير نظرة عامة فقط. لتحقيق أقصى مستوى من الحماية والراحة لطفلك، فإنه لمن الضروري قراءة كتيب التعليمات كام ال ً وبحذر‬AR )‫: موجه للخلف (54 سم - 501 سم، 81 كيلوغرام كحد أقصى‬AR EN: rearward-facing (45 cm - 105 cm, max.
  • Page 3 )‫: موجه للخلف (67 سم - 501 سم، 81 كيلوغرام كحد أقصى‬AR EN: forward-facing (76 cm - 105 cm, max. 18 kg) RU: сиденье, расположенное по направлению движения (76 cm - 105 cm, max. 18 kg) UA: положення дитини обличчям вперед (76 cm - 105 cm, max. 18 kg) EE: näoga sõidusuunas (76 cm - 105 cm, max.
  • Page 4: Homologation

    DEAR CUSTOMER! Sirona S ‫مقعد الر ض ّع للمركبات‬ ،‫. نحن نؤكد لك أننا ركزنا على السالمة‬Sirona S i-Size ‫شكر ا ً جزي ال ً لشرائك منتج‬ Thank you very much for purchasing the Sirona S i-Size. We Мы благодарим вас за приобретение автокресла Sirona i-Size ‫والراحة،...
  • Page 5: Table Of Contents

    ‫ىوتحملا‬ CONTENT СОДЕРЖАНИЕ ‫6....................سناجتلا‬ HOMOLOGATION .............................6 СЕРТИФИКАЦИЯ ............................6 ‫01............ةبكرملا لخاد ةحيحصلا ةيعضولا‬ CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ................1 1 ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ ..........1 1 ‫41................ةبكرملا لخاد ةيامحلا‬ SAFETY IN THE VEHICLE .........................15 БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ ................... 15 ‫41..................
  • Page 6: Correct Position In The Vehicle

    ‫الوضعية الصحيحة داخل المركبة‬ CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ ‫ مصادق عليه‬ECE R 129 ‫" لضبط الطفل داخل المقعد. نظام‬i-Size" ‫هذا نظام‬ This is an „i-Size“ Child Restraint System. It is approved to ECE Это детская удерживающая система „i-Size“. Она ‫"...
  • Page 7 ‫تحذير! ال تترك طفلك دون رقابة داخل المركبة أبد ا ً . األجزاء البالستيكية‬ WARNING! Never leave your child unattended in the ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без ‫لمقعد الطفل ترتفع حرارتها مع أشعة الشمس ويمكن أن تصيب طفلك‬ vehicle. The plastic parts in the child restraint system heat присмотра...
  • Page 8: Safety In The Vehicle

    ‫الحماية داخل المركبة‬ SAFETY IN THE VEHICLE БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ ‫تحذير! ال تستخدم مقعد الطفل على مقعد مركبة بينما وسائد األمان األمامية‬ WARNING! Never use the car seat on a vehicle seat with ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте автокресло ‫في وضعية التفعيل أبد ا ً . هذا ال ينطبق على الوسائد الهوائ ي ّة الجانب ي ّة‬ an activated front airbag.
  • Page 9: Using The Car Seat In The Vehicle

    ‫استخدام المقعد داخل المركبة‬ USING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЕ .‫حسب عمر الطفل وحجمه يسمح باستخدام المقعد موجه ا ً للخلف أو موجه ا ً للخلف‬ В зависимости от возраста и роста автокресло может Depending on age and size the car seat may be used forward- использоваться...
  • Page 10: Installing In Vehicle

    ‫التركيب داخل المركبة‬ INSTALLING IN VEHICLE УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ ‫، يرجى مراجعة‬i-Size ‫مالحظة! إذا خلت مركبتك من وضعية مقعد متوافق مع نظام‬ NOTE! If your vehicle does not have an i-Size seating position, ВНИМАНИЕ! Если ваш автомобиль не оснащен положением .‫قائمة...
  • Page 11: Adjusting The Support Leg

    For information on the storage ВНИМАНИЕ! Опорная нога всегда должна напрямую .‫ يستند بشكل مسطح على مقعد المركبة‬Sirona S i-Size ‫مالحظة! تأكد من أن مقعد‬ compartments in the foot area please contact your vehicle касаться пола. Запрещено размещение любых...
  • Page 12: Adjusting The Reclining Position

    вашего ребенка в автомобиле. При желании отрегулируйте ."‫دائم ا ً من أن هيكل المقعد يقفل في مكانه عن طريق سماع صوت "نقر‬ on the front of the child seat, to put the Sirona S i-Size in the положение рукоятки (11) на передней части детского...
  • Page 13: Adjusting The Side Protectors

    ‫ضبط الحمايات الجانبية‬ ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS УСТАНОВКА СИСТЕМЫ БОКОВОЙ ЗАЩИТЫ ‫.)، حيث يزيد‬L.S.P) "‫مقعد المركبة مزود بنظام "حماية طولية من الصدمات الجانبية‬ The car seat is equipped with the "Linear Side-impact Protection“ Автокресло оснащено Линейной Системой Защиты от .‫النظام من سالمة طفلك في حال اإلصطدام من الجوانب‬ system (L.S.P.).
  • Page 14: Rearward-Facing Use (Part 2)

    )‫إستخدام المقعد موجه ا ً للخلف (الجزء الثاني‬ REARWARD-FACING USE (PART 2) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОТИВ ХОДА ДВИЖЕНИЯ (Ч. 2) )‫(54 سم - 501 سم‬ (45 cm - 105 cm) (45 см - 105 см) ‫ضبط مسند الرأس‬ Adjusting the Headrest Регулировка подголовника ‫مالحظة! تساعد...
  • Page 15: 360° Rotation

    ‫دوران °063 درجة‬ 360° ROTATION ВРАЩЕНИЕ НА 360° ‫يمكن إدارة مقعد المركبة بدرجة 063 للمساعدة في عملية وضع طفلك داخل المركبة‬ The car seat can be rotated 360°, in order to help to put your Автокресло может поворачивать на 360 °, чтобы усадить .‫وإخراجه...
  • Page 16 ‫مالحظة! تجنب دخول األسواخ أو األتربة بين هيكل المقعد العلوي والقاعدة، حيث يمكن‬ NOTE! Avoid getting any dirt or sand in between the upper ВНИМАНИЕ! Следует избегать попадания грязи и песка ‫أن يؤثر ذلك سلب ا ً على أداء إدارة المقعد أو تممده وإستلقاءه. إذا ما حدث ذلك يجب إزالة‬ seat shell and the base.
  • Page 17: Securing By Means Of Harness System

    ‫التأمني باستخدام نظام الشد‬ SECURING BY MEANS OF HARNESS SYSTEM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ .‫أحزمة الكتف موصولة بشكل مثالي ويجب عدم ضبطها بشكل منفرد‬ The shoulder belts are firmly attached to the headrest and must Плечевые ремни крепко прикреплены к подголовнику и не not be adjusted separately.
  • Page 18: Forward-Facing Use (Part 2)

    )‫إستخدام المقعد موجه ا ً لألمام (الجزء الثاني‬ FORWARD-FACING USE (PART 2) ПОЛОЖЕНИЕ ПО ХОДУ ДВИЖЕНИЯ (ЧАСТЬ 2) )ً ‫(67 سم - 501 سم وأكبر من 51 شهر ا‬ (76 cm - 105 cm and older than 15 months) (76 см- 105 см и старше 15 месяцев) ً...
  • Page 19: Securing The Child Correctly

    ‫تأمين الطفل بالشكل الصحيح‬ SECURING THE CHILD CORRECTLY ПРАВИЛЬНОЕ КРЕПЛЕНИЕ РЕБЕНКА..‫لضمان أعلى مستوى من الحامية لطفلك، يرجى دائم ا ً قبل الشروع بالسفر التأكد من أن‬ To ensure optimum safety for your child, please always check Для обеспечения оптимальной безопасности вашего before commencing travel that…...
  • Page 20: Removing The Cover

    ‫إزالة الغطاء‬ REMOVING THE COVER КАК СНЯТЬ ЧЕХОЛ ‫اإلزالة‬ Removal Снятие чехла ‫يتكون الغطاء من سبع 7 أجزاء مثبتة في هيكل المقعد بواسطة خطاف وحلقة، أنابيب‬ The cover consists of 7 components fixed to the seat shell Чехол состоит из семи частей, прикрепленных к корпусу сидения ‫مرنة،...
  • Page 21: Cleaning

    ‫التنظيف‬ CLEANING ЧИСТКА ‫من الضروري إستخدام غطاء المقعد األصلي فقط، حيث أن الغطاء هو جزء أساسي من‬ It is important to use an original seat cover only since the cover Важно использовать только оригинальный чехол для .‫العملية. كما يمكنك شراء أغطية إضافية من تاجر التجزئة‬ is an essential part of the function.
  • Page 22: Product Care

    ‫العناية بالمنتج‬ PRODUCT CARE УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ :‫لضمان أقصى حماية لمقعد المركبة، من الضروري إتباع النقاط التالية‬ To guarantee that your car seat provides the maximum Чтобы гарантировать, что ваше автокресло обеспечивает protection, it is essential to comply with the following points: максимальную...
  • Page 23: Product Information

    ‫معلومات عن المنتج‬ PRODUCT INFORMATION ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ‫إذا كان لديك أي أسئلة يرجى امراجعة تاجر التجزئة، كما يجب أن تتوافر المعلومات‬ If you have any questions contact your retailer first. You should Если у вас есть какие-либо вопросы, обратитесь к продавцу в :‫التالية...
  • Page 24: Disposal

    ‫التخلص من المنتج‬ DISPOSAL УТИЛИЗАЦИЯ ‫لحماية البيئة نطلب من المستخدم إتالف مخلفات التعبئة والتغليف التي تظهر عند شراء‬ To protect the environment we ask the user to separate and По этическим причинам мы просим наших клиентов ‫المنتج وفتحه، وتلك الصلبة التي تبقى عند إنتهاء عمر المنتج كأجزاء المقعد. وتختلف‬ dispose the waste arising at the start (packaging) and the правильно...
  • Page 25: Warranty

    ‫الكفالة‬ WARRANTY ГАРАНТИЯ .‫هذه الكفالة صالحة في الدولة التي تم بيع المنتج فيها من تاجرالتجزئة للزبون فقط‬ The following warranty applies solely in the country where this Следующая гарантия распространяется исключительно в product was initially sold by a retailer to a customer. стране, где...
  • Page 26: Сертифікація

    DĀRGAIS KLIENTS! Sirona S i-Size – автокрісло Дякуємо, що обрали Sirona S i-Size. При розробці автокрісла, Täname, et ostsite Sirona S i-Size. Me kinnitame teile, et Sirona Pateicamies, ka iegādājies Sirona S i-Size. Mēs garantējam, ECE R 129 нашими основними пріорітетами були безпека, комфорт...
  • Page 27 ЗМІСТ SISUKORD SATURS СЕРТИФІКАЦІЯ .............................50 HOMOLOGEERIMINE..........................50 SPECIFIKĀCIJA ..............................50 ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ ............54 PARIM POSITSIOON AUTOS ......................55 PAREIZAIS STĀVOKLIS AUTOMAŠĪNĀ ................55 БЕЗПЕКА В АВТОМОБІЛІ ........................58 TURVALISUS AUTOS ..........................59 DROŠĪBA AUTOMAŠĪNĀ ........................59 ЗАХИСТ АВТОМОБІЛЯ ........................58 SÕIDUKI KAITSEKS ..........................59 TRANSPOTRLĪDZEKĻA AIZSARDZĪBA ................59 ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 28: Правильне Положення В Автомобілі

    ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ PARIM POSITSIOON AUTOS PAREIZAIS STĀVOKLIS AUTOMAŠĪNĀ Це дитяча утримуюча система „i-Size“. Вона схвалена ECE Turvatool „i-Size“ lapsekinnitus süsteem. See on heaks kiidetud ECE Autokrēsls „i-Size“ bērnu drošības sistēma Tā ir apstiprināta ar R 129, для використання в сумісних з „i-Size“ сидіннях R 129, mida kasutatakse "i-Size"...
  • Page 29 УВАГА! Ніколи не залишайте дитину без нагляду в HOIATUS! Kunagi ära jäta last autosse järelvalveta. Plasti- UZMANĪBU! Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības автомобілі. Пластикові деталі крісла нагріваються на kosade kuumenemisel võivad need põhjustada põletusi. automašīnā. Autokrēsla plastmasas detaļas var uzskarst сонці...
  • Page 30: Безпека В Автомобілі

    БЕЗПЕКА В АВТОМОБІЛІ TURVALISUS AUTOS DROŠĪBA AUTOMAŠĪNĀ УВАГА! Ніколи не встановлюйте автокрісло на сидінні HOIATUS! Ära kasuta turvahälli sõiduki istmel aktiveeritud UZMANĪBU! Nekad nelietojiet bērna autokrēslu ar автомобіля з активованою подушкою безпеки. Це не esiturvapatjadega. See ei kehti nn külgturvapadjate kohta. aktivizētu AIR BAG sistēmu.
  • Page 31: Використання Автокрісла В Автомобілі

    ВИКОРИСТАННЯ АВТОКРІСЛА В АВТОМОБІЛІ TURVATOOLI KASUTUS AUTOS AUTOKRĒSLA LIETOŠANA AUTOMAŠĪNĀ Залежно від віку і розміру дитини, автокрісло можна Sõltuvalt vanusest ja suurusest turvahälli võib kasutada näoga Atkarībā no vecuma un izmēra autokrēslu var lietot ar seju використовувати за абоі проти напрямку руху. sõidusuunas ja seljaga sõidusuunas.
  • Page 32: Установка В Транспортному Засобі

    УСТАНОВКА В ТРАНСПОРТНОМУ ЗАСОБІ AUTOSSE PAIGALDAMINE UZSTĀDĪŠANA TRANSPORTLĪDZEKLĪ ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Якщо у Вашому автомобілі відсутнє MÄRKUS! Kui teie sõidukis pole i-Size istumiskohta, siis palun PIEZĪME! Ja Jūsu automašīnā nav i-Size sēžamvieta, lūdzu положення i-Size, будь ласка, перевірте список, доданий до kontrollige tooliga kaasaantud sobivusnimekirja.
  • Page 33: Регулювання Опорної Ніжки

    для зберігання речей, для детальної інформації щодо automašīnas grīdā. MÄRKUS! Veenduge, et tool on istmel turvaliselt. правильної установки, звяжіться з виробником тран- PIEZĪME! Pārliecinies, ka Sirona S i-Size ir novietots uz krēsla спортного засобу. droši. УВАГА! Переконайтесь, що Sirona S i-Size розташовано...
  • Page 34: Регулювання Горизонтального Положення

    Sirona S i-Size регулюється на 5 різних положень для Sirona S i-Size pakub viit erinevat istumis ja kalde positsiooni, Sirona S i-Size piedāvā līdz pat 5 dažādām sēdēšanas un guļus комфортного і безпечного перевезення вашого малюка. Щоб teie lapse turvaliseks ja mugavaks transpordiks autos. Kui atrvis, pozīcijām drošai un ērtai bērna transportēšanai automašīnā.
  • Page 35: Регулювання Бокових Протекторів

    РЕГУЛЮВАННЯ БОКОВИХ ПРОТЕКТОРІВ KÜLJEKAITSETE REGULEERIMINE SĀNU DROŠĪBAS UZLIKU PIELĀGOŠANA Автокрісло обладнане "Лінійною системою захисту“ (L.S.P.). Turvatool on varustatud „linear side-impact Protection“ Autokrēsls ir parīkots ar Teleskopiskā lineārā sānu sadursmes Ця система підвищує рівень безпеки Вашої динити у разі süsteemiga (L.S.P.). See süsteem suurendab lapse turvalisust aizsardzība (L.S.P.
  • Page 36: Проти Напрямку Руху (Частина 2)

    ПРОТИ НАПРЯМКУ РУХУ (ЧАСТИНА 2) SELJAGA SÕIDUSUUNAS KASUTUS AR SKATU PRETĒJI BRAUKŠANAS VIRZIENAM (DAĻA 2) (45 см - 105 см) (45 cm - 105 cm) (45 cm - 105 cm) Регулювання підголівника Peatoe reguleerimine Galvas balsta regulēšana ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Вкладиш для новонароджених захищає MÄRKUS! Beebisisu kaitseb teie last.
  • Page 37 ОБЕРТАНН НА 360° 360° PÖÖRLEV FUNKTSIOON 360° ROTĀCIJA Автокрісло обертається на 360° для зручності посадки і Turvatooli on võimalik pöörata 360°, et muuta lihtsamaks lapse Autosēdekli var pagriezt par 360°, lai atvieglotu bērna ielikšanu виймання дитини з автокрісла. Це також дозволяє легко panemist ja võtmist turvatoolist, samuti võimaldamaks positsiooni un izņemšanu no transportlīdzekļa.
  • Page 38 ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Це може зробити негативний вплив на MÄRKUS! Väldi liiva sattumist tooli vahele. See võib mõjuda PIEZĪME! Izvairieties no netīrumu vai smilšu iekļūšanu starp функції обертання і відкидання. Якщо це трапилось, видаліть halvasti tooli päärlemisfunktsioonile. Kui mustus satub tooli vahele augšējo sēdekļa korpusu un pamatni.
  • Page 39: Закріплення Системою Ременів Безпеки

    ЗАКРІПЛЕННЯ СИСТЕМОЮ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ TURVARIHMADEGA KINNITAMINE JOSTU PIESPRĀDZĒŠANA Плечові ремені міцно прикріплені до підголовника і не Õlarihmad on kindlalt kinnitatud peatoe külge ning neid ei tohi Plecu jostas ir stingri nostiprinātas pie pagalvja, un tās nedrīkst повинні регулюватись окремо. eraldi reguleerida. regulēt atsevišķi.
  • Page 40: За Напрямком Руху (Частина 2)

    ЗА НАПРЯМКОМ РУХУ (ЧАСТИНА 2) NÄGU SÕIDUSUUANS KASUTAMINE AR SKATU BRAUKŠANAS VIRZIENĀ (DAĻA 2) (76 см - 105 см і старше 15 місяців) (76 cm - 105 cm ja vanem kui 15 kuud) (76 cm - 105 cm un vecāki par 15 mēn.) Використання...
  • Page 41: Правильне Закріплення Дитини

    ПРАВИЛЬНЕ ЗАКРІПЛЕННЯ ДИТИНИ LAPSE KINNITAMINE PAREIZĀ PIESPRĀDZĒŠANA Щою забезпечити максимальний рівень безпеки дитини, будь- Garanteerimaks teie lapse maksimaalset turvalisust, kontrollige Lai nodrošinātu optimālu drošību Jūsu bērnam, lūdzu, vienmēr ласка, перед початком поїздки завжди перевіряйте, що… enne järgmiseid tegureid … pārbaudiet, pirms sākt braukt, ka ... CLICK! конектори...
  • Page 42: Зняття Чохла

    ЗНЯТТЯ ЧОХЛА KATTE EEMALDAMINE PĀRVALKA NOŅEMŠANA удаление Eemaldamine Noņemšana Чохол складається з 7 компонентів, прикріплених до Kate koosneb seitsmest komponendist, mis on kinnitatud kesta Pārvalks sastāv no 7 daļām kas ir savienoti ar sēdekli. Kad esat каркасу сидіння за допомогою липучки, еластичної трубки, külge, kas tagjaskinnitustega, trukkidega või nööpidega.
  • Page 43: Чистка

    ЧИСТКА PUHASTAMINE TĪRĪŠANA Дуже важливо використовувати тільки оригінальний чохол Kui kasutatakse gb turvatooli originaalset katet, tuleb selle Ir savrīgi, ka tiek izmantoti tikai oriģinālie pārsegi un pārvalki, jo для автокрісла, оскільки він є невід'ємною частиною його eest hoolt kanda,kuna ka kate on turvatooli fundamentaalne tie pilda svarīgu funkcīju.
  • Page 44: Догляд За Товаром

    ДОГЛЯД ЗА ТОВАРОМ HOOLDUS PRODUKTA APKOPE Для забезпечення максимального рівня захисту автовкрісла, Et garanteerida, et teie turvatool pakub maksimaalset kaitset, on Lai garantētu, ka jūsu auto sēdeklis nodrošina maksimālu необхідно дотримуватись нуступних пунктів: oluline, et järgite järgnevaid punkte: aizsardzību, ir svarīgi ievērot šādus punktus: Всі...
  • Page 45: Інформація Про Продукт

    ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОДУКТ TOOTE INFORMATSIOON PRODUKTA INFORMĀCIJA Якщо у вас є які-небудь питання, спочатку зверніться до Kui teil on küsimusi, kontakteeruge edasimüüjaga Koguge kokku Ja jums ir kādi jautājumi, sazinieties ar izplatītāju/mazumtirgotāju. продавця. Приготуйте наступні деталі: järgnev informatsioon. Pirms tam sagatavojiet šādu informāciju: Серійний...
  • Page 46 УТИЛІЗАЦІЯ UTILISEERIMINE LIKVIDĒŠANA Для захисту навколишнього середовища, ми просимо Selleks, et kaitsta keskkonda palume kasutajal eraldi käidelda Lai aizsargātu vidi, mēs lūdzam lietotājam, atdalīt un atbrīvoties користувача розділяти і утилізувати відходи, що виникають jäätmeid mis tekivad alguses (pakend) ja lõpuks (toote no atkritumiem, kas rodas pie lietošanas sākuma (iepakojuma) під...
  • Page 47: Garantija

    ГАРАНТІЯ GARANTII GARANTIJA Наступна гарантія поширюється тільки в тій країні, де цей Järgmised garantii kehtib ainult riigis, kus toodet algselt müüakse Šī garantija ir spēkā valstī, kurā sākotnēji prece ir pārdota продукт був спочатку проданий роздрібним продавцем клієнту. jaemüüja poolt kliendile. klientam no mazumtirgotāja.
  • Page 48 SPECIFIKACIJA GERBIAMAS PIRKĖJAU! DEĞERLI KULLANICIMIZ, Sirona S i-Size – Dėkojame, kad įsigijote Sirona S i-Size. Mes užtikriname jus, kad Sirona S i-Size ürünümüzü satın aldığınız için çok teşekkür ederiz. automobilinė kėdutė kuriant šią automobilinę kėdutę, mes koncentravomės į saugumą, Bu araba koltuğunu geliştirme sürecinde; güvenlik, konfor ve ECE R 129 komfortą...
  • Page 49 TURINYS IÇINDEKILER SPECIFIKACIJA ..............................94 YETKILI ONAYI ..............................94 TINKAMA PADĖTIS AUTOMOBILYJE ...................98 ARAÇ İÇERİSİNDE DOĞRU KONUMLANDIRMA ..........99 SAUGUMAS TRANSPORTO PRIEMONĖJE ............102 ARAÇ İÇİNDE GUVENLİK ......................103 TRANSPORTO PRIEMONĖS APSAUGA ..............102 ARACINIZI KORUMAK İÇİN ......................103 AUTOMOBILINĖS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS ............104 OTO KOLTUĞUNUN KULLANIMI ..................105 NUGARA Į...
  • Page 50: Tinkama Padėtis Automobilyje

    TINKAMA PADĖTIS AUTOMOBILYJE ARAÇ IÇERISINDE DOĞRU KONUMLANDIRMA Tai yra „i-Size“ Saugaus Vaiko Tvirtinimo Sistema. Ji yra patvirtinta Bu koltuk „i-Size“çocuk koruma sistemidir. reglamento ECE R 129, „i-Size“ automobilio sėdynių pozicijų ECE R129 için, araç kullanıcılarının kılavuzundaki araç üreticileri suderinamumo taip kaip nurodyta transporto priemonės tarafından belirtildiği gibi „i-Size“...
  • Page 51 ĮSPĖJIMAS! Niekada nepalikite savo vaiko be priežiūros UYARI! Çocuğunuzu araçta gözetimsiz asla bırakmayınız. transporto priemonėje. Plastikinės autokėdutės detalės Koltuğun plastik kısımları güneş altında ısınıp bebeğinizin vaiko tvirtinimo srityje gali įkaisti saulėje ir vaikas gali nudegti. zarar görmesine sebep olabilir. Bebeğinizi ve koltuğu direkt Apsaugokite savo vaiką...
  • Page 52: Saugumas Transporto Priemonėje

    SAUGUMAS TRANSPORTO PRIEMONĖJE ARAÇ IÇINDE GUVENLIK ĮSPĖJIMAS! Niekada nenaudokite automobilinės UYARI! Hava yastığı aktive edilmiş koltuklarda kesinlikle kėdutės ant priekinės automobilio sėdynės su įjungta oro kullanmayınız. Bu durum yan taraflardan açılan hava yastık- pagalve. Tai nėra taikoma taip vadinamoms šoninėms oro ları...
  • Page 53: Automobilinės Kėdutės Naudojimas

    AUTOMOBILINĖS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS OTO KOLTUĞUNUN KULLANIMI Priklausomai nuo amžiaus ir ūgio, automobilinė kėdutė gali būti Yaşa ve boyuna bağlı olarak, oto koltuğu öne ve geriye dönük naudojama tiek atsukta nugara į kelią, tiek atsukta priekiu. şekilde kullanılabilir. PASTABA! Avarijų statistika teigia, kad automobilyje vežant NOT! Kaza istatistikleri, araç...
  • Page 54: Kėdutės Sumontavimas Automobilyje

    KĖDUTĖS SUMONTAVIMAS AUTOMOBILYJE ARACA MONTE EDILMESI PASTABA! Jei jūsų automobilis neturi i-Size tvirtinimo pozicijos, NOT! Eğer aracınızda bir i-Size oturma pozisyonu yoksa, lütfen prašome patikrinti pridėtą transporto priemonių sąrašą. internetten veya size verilen araç uyumluluk listesini kontrol ediniz. • Prašome pasirinkti tinkamą sėdynę savo automobilyje. •...
  • Page 55: Atraminės Kojelės Įstatymas

    üreticisine başvurunuz. savo automobilio gamintoju. NOT! Sirona S i-Size'nin hala arabanın koltuğunun üzerinde düz PASTABA! Įsitikinkite, kad Sirona S i-Size yra horizontalioje bir şekilde durduğundan emin olunuz. padėtyje ant automobilio sėdynės.
  • Page 56: Atlošimo Padėties Reguliavimas

    Jeigu pageidaujate, aktyvuokite padėties reguliavimo rankenėlę sunar. İstenirse, Sirona S i-Size'ı istenen yatar konuma getirmek (11), esančią vaiko kėdutės priekyje, ir galėsite Sirona S i-Size için çocuk koltuğunun önündeki konum ayarlama kolunu (11) pastatyti į pageidaujamą atsilošimo padėtį. Visada įsitikinkite, kad kullanarak kendinize doğru çekiniz.
  • Page 57: Šoninės Apsaugos Reguliavimas

    ŠONINĖS APSAUGOS REGULIAVIMAS YAN DARBE KORUMALARININ AYARLANMASI Automobilinė kėdutė turi „Linear.Side-impact. Protection“ (L.S.P.) Oto koltuğu "Doğrusal Yan Darbe Koruma Sistemi" (L.S.P.) apsaugos sistemą. Ši sistema padidina jūsų vaiko apsaugą šoninio ile donatılmıştır. Bu sistem yandan gelen darberlerde ekstra smūgio metu. güvenlik sağlar.
  • Page 58: Atgal Nukreiptos Kėdutės Naudojimas (2

    ATGAL NUKREIPTOS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS (2 D.) GERIYE DÖNÜK KULLANIM (BÖLÜM 2) (45 cm - 105 cm) (45 cm - 105 cm) Galvos atramos nustatymas Kafalığın Ayarlanması PASTABA! Naujagimio įdėklas apsaugo jūsų vaiką. Jis turi būti NOT! Yeni doğan destek pedi çocuğunuzu korur. Çocuğunuz 60 MAX.
  • Page 59: 360° Sukimo Funkcija

    360° SUKIMO FUNKCIJA 360° DÖNÜŞ Automobilinė kėdutė gali būti sukama 360°, siekiant kad jūsų Çocuğunuzun araca girmesi ve çıkmasına yardımcı olması için, vaiką įsodinti į ir išlaipinti iš automobilio būtų kuo lengviau. Tai oto koltuğu 360° döndürülebilir. Bu ayrıca, koltuğun pozisyonunu taip pat leidžia jums pakeisti kėdutės padėtį...
  • Page 60 PASTABA! Saugokite, kad tarp viršutinio sėdynės apvalkalo NOT! Üst koltuk ile baza arasında herhangi bir kir veya kum ir pagrindo nepatektų jokio purvo ar smėlio. Tai gali pabloginti bulunmasından sakınınız. Bunun, döndürme ve yaslanma işlevi sukimo ir atlenkimo funkcijų veikimą. Jei taip atsitiktų, prieš toliau üzerinde olumsuz bir etkisi olabilir.
  • Page 61: Dirželių Tvirtinimas

    DIRŽELIŲ TVIRTINIMAS OMUZ KEMERLERI ILE GÜVENLIK Peties diržai yra tvirtintai pritvirtinti prie galvos atramos ir jų Omuz kemerleri baş desteğine sıkıca sabitlenmiştirler ve ayrı ayrı negalima reguliuoti atskirai. ayarlanmamalıdırlar. PASTABA! Įsitikinkite, kad galvos atrama yra tinkamai NOT! Oto koltuğunu kullanmadan önce kafalığın doğru şekilde užfiksuota vietoje prieš...
  • Page 62: Į Priekį Atsuktos Autokėdutės Naudojimas (2)

    Į PRIEKĮ ATSUKTOS AUTOKĖDUTĖS NAUDOJIMAS (2) ÖNE DÖNÜK KULLANIM (BÖLÜM 2) (76 cm - 105 cm ir vyresniems nei 15 mėn) (76 cm - 105 cm ve 15 aylıktan büyük) Autokėdutės naudojimas atsukus ją į priekį yra galimas kai 15 aylıktan daha büyük ve en az 76 cm uzunluktaki çocuklar için vaikas yra vyresnis negu 15 mėn.
  • Page 63: Tinkamas Vaiko Prisegimas

    TINKAMAS VAIKO PRISEGIMAS ÇOCUĞU DOĞRU ŞEKILDE GÜVENCE ALTINA ALMAK Kad užtikrinti optimalų vaiko saugumą prieš keliaujant visada Çocuğunuza en iyi korumayı sağlamak için daima seyahat įsitikinkite, kad… başlamadan önce kontrol ediniz... CLICK! • ISOFIX jungtys (5) yra tinkamai pritvirtintos ir atraminė koja (2) •...
  • Page 64: Užvalkaliuko Nuėmimas

    UŽVALKALIUKO NUĖMIMAS KILIFIN ÇIKARILMASI Nuėmimas Sökme Işlemi Danga susideda iš septynių komponentų, ji prisegama prie Kılıf; koltuk kumaşı, kafalık kumaşı ve kemer pedlerini ilmek kėdutės apvalkalo Velcro® juostele, spaustukais arba mygtuku. tutturucu, elastik lastikler, ve ek düğmeler ile koltuğa sabitlenmiş Kai atlaisvinsite visus tvirtinimus, galėsite nuimti atskirus olup 7 parçadan oluşmaktadır.
  • Page 65: Valymas

    VALYMAS TEMIZLEME Yra svarbu naudoti originalų sėdynės užvalkalą todėl, kad jis yra Kumaş koltuğun önemli bir parçası olduğundan dolayı sadece esminė autokėdutės funkcijų dalis. Jūs galite įsigyti papildomus orjinal kumaşların kullanılması önemlidir. Yedek parçaları, užvalkaliukus pas savo pardavėją. bayinizden temin edebilirsiniz. PASTABA! Prašome prieš...
  • Page 66: Gaminio Priežiūra

    GAMINIO PRIEŽIŪRA ÜRÜN BAKIMI Tam, kad garantuoti, jog jūsų automobilinė kėdutė suteiks Oto koltuğunun maksimum koruma ve güvenliği garanti edebilmesi maksimalų saugumą, yra būtina sekti tolimesnius nurodymus: için aşağıda ki hususlara uymak gerekmektedir: • Visi pagrindiniai autokėdutės komponentai turi būti reguliariai •...
  • Page 67: Gaminio Informacija

    GAMINIO INFORMACIJA ÜRÜN BILGISI Jeigu turite kokių klausimų, susisiekite su savo pardavėju Herhangi bir sorunuz varsa öncelikle satıcınıza başvurun. pirmiausia. Turite būti pasirenge sekančius dalykus: Aşağıdaki bilgilerin elinizde olması gerekir: • Serijos numeris (žiūrėkite ant lipduko) • Seri numarası (etikete bakınız) •...
  • Page 68: Utilizavimas

    UTILIZAVIMAS IMHA ETME Kad apsaugoti aplinką, mes prašome vartotojo rūšiuoti ir Çevreyi korumak adına, müşterilerimizden oto koltuğunu tinkamai atsikratyti atliekomis, nuo pat produkto naudojimo kulanmaya başlayıp bitirdikten sonra;başlangıçta paketinden pradžios (įpakavimas) iki pat pabaigos (autokėdutės dalys). çıktığı şekle getirmek ve öyle imha etmelerini istiyoruz. Atıkların Šiukšlių...
  • Page 69: Garanti

    GARANTIJA GARANTI Ši garantija taikoma tik tai šaliai, kurioje gaminys buvo pirmą kartą Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu ürünün mağaza tarafından įsigytas iš mažmeninio pardavėjo müşteriye ilk satıldığı ülkede geçerlidir. 1. Pretenzijos pateikimo teisė nuo įsigijimo datos iki trejų (3) metų 1.
  • Page 71 CYBEX GmbH RIEDINGERSTR. 18 | 95448 BAYREUTH | GERMANY WWW.CYBEX-ONLINE.COM | INFO@CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM /CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...