Download Print this page

Bedienung Des Samplers; Klangeffekte Aktivieren; Operation Of The Sampler; Activating Sound Effects - IMG STAGE LINE CD-380DJ Instruction Manual

Professional dual cd player

Advertisement

D

5.13 Bedienung des Samplers

Der Sampler dient zur Speicherung und Wieder-
A
gabe eines Titelausschnitts von bis zu 8 Sekunden.
Die Wiedergabe des Samplers lässt sich als Klang-
CH
effekt mit einer beliebigen CD-Wiedergabe mischen.
1) Den Titelausschnitt für den Sampler zuerst als
Endlosschleife speichern (siehe Kapitel 5.12).
2) Während des Abspielens der Endlosschleife die
Taste SAM. (17) drücken. Die Endlosschleife
startet damit erneut am Anfang und wird im
Sampler gespeichert. Die Taste SAM. blinkt da-
bei schnell.
3) Sobald der Speichervorgang beendet ist, blinkt
die Taste SAM. langsamer. Sollte die Endlos-
schleife länger als 8 Sekunden sein, speichert
der Sampler nur die ersten 8 Sekunden.
4) Zum Überprüfen der Speicherung die CD-Wie-
dergabe mit der Taste
Die Wiedergabe der Samplers durch erneutes
Betätigen der Taste SAM. starten. Die Taste
leuchtet jetzt kontinuierlich. Die Wiedergabe des
Samplers wird so lange wiederholt, bis sie mit der
Taste SAM. beendet wird.
5) Während der CD-Wiedergabe kann der Sampler
an jeder beliebigen Stelle mit der Taste SAM.
dazugeschaltet werden, auch während des Spie-
lens einer Endlosschleife. Dabei ist die Laut-
stärke des Samplers immer etwas höher als die
von der CD. Bei Bedarf kann auch eine andere
CD eingelegt werden. Der Sampler wird durch
einen CD-Wechsel nicht gelöscht.
6) Um im Sampler einen anderen Titelausschnitt zu
speichern, zuerst den Sampler durch gleichzeiti-
ges Drücken der Tasten SAM. und TIME/STOP
(5) löschen. Der Sampler wird auch durch das
Ausschalten des CD-Players gelöscht.
GB

5.13 Operation of the sampler

The sampler serves for memorizing and replaying a
title section of up to 8 seconds. Replay of the sam-
pler can be mixed as a sound effect with any CD
replay.
1) First memorize the title section for the sampler as
a continuous loop (see chapter 5.12).
2) While replaying the continuous loop, press the
button SAM. (17). The continuous loop then starts
once again at the beginning and is memorized in
the sampler. The button SAM. flashes quickly.
3) As soon as the storing process is finished, the
button SAM. flashes more slowly. If the contin-
uous loop exceeds 8 seconds, the sampler will
only memorize the first 8 seconds.
4) To check the storage, set the CD replay to pause
with the button
. Start the replay of the sam-
pler by actuating the button SAM. once again.
The button lights permanently now. Replay of
the sampler is repeated until the button SAM. is
pressed.
5) While replaying a CD, the sampler can be added
at any spot of the CD with the button SAM., even
while replaying a continuous loop. The volume of
the sampler is always slightly higher than the
volume of the CD. If required, another CD can be
inserted. Changing the CD will not delete the
sampler.
6) To memorize another title section in the sampler,
delete the sampler first by pressing the buttons
SAM. and TIME/STOP (5) simultaneously. The
sampler is also deleted when the CD player is
switched off.
12
6

Klangeffekte aktivieren

Durch die beiden integrierten Effektgeneratoren
lässt sich für jedes Laufwerk getrennt einer der fol-
genden Klangeffekte aktivieren:
1. SCRATCH (manuelles Drehen eines Plattentellers)
2. FLANGER (durchlaufende Klangverschiebung)
3. FILTER
4. ECHO
5. REVERSE (Rückwärtsabspielen)
Für die Effekte 2 bis 4 kann zwischen Kurzeffekt und
Dauereffekt gewählt werden:
Kurzeffekt ist die Grundeinstellung nach dem
Einschalten. Der Effekt ist nur so lange aktiv, wie
das Drehrad (22) betätigt wird.
Ein Dauereffekt ist immer aktiv. Mit dem Drehrad
lässt sich der Effekt verändern und die Änderung
bleibt bis zum Ausschalten des CD-Players gespei-
auf Pause schalten.
chert. Um auf Dauereffekt zu schalten, die Taste
SELECT (20) ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis
die LED über der Taste leuchtet. Auf die Effekte
Scratch und Reverse hat diese Einstellung keinen
Einfluss.
1) Zur Auswahl eines Effekts die Taste SELECT
(20) so oft drücken, bis die LED (21) der entspre-
chenden Effektnummer blinkt.
2) Den Effekt mit der Taste ON/OFF (19) einschal-
ten. Die entsprechende LED leuchtet jetzt konti-
nuierlich.
3) Mit dem Drehrad (22) den Klangeffekt wie
gewünscht steuern.
Bei SCRATCH: Durch Hin-und-her-Drehen des
Rads wird das manuelle Drehen eines Platten-
spielertellers simuliert.
Bei FLANGER: Drehen entgegen dem Uhrzei-
gersinn verlängert die Zeit eines Effektdurch-
laufs, Drehen im Uhrzeigersinn verkürzt sie.
Bei FILTER: Durch Drehen entgegen dem Uhr-
zeigersinn werden immer mehr Höhen ausge-
blendet, bis nur noch Bässe zu hören sind bzw.
gar nichts mehr zu hören ist. Durch Drehen im
6

Activating Sound Effects

The two integrated effect generators allow activation
of the following sound effects separately for each
player mechanism:
1. SCRATCH (manual turning of a turntable platter)
2. FLANGER (continuous sound displacement)
3. FILTER
4. ECHO
5. REVERSE
For the effects 2 to 4, two options are available:
short effect or permanent effect.
Short effect is the basic setting after switching
on. The effect is active only while the rotary wheel
(22) is turned.
A permanent effect is always active. It can be
modified with the rotary wheel and the modification
is kept memorized until the CD player is switched
off. To activate the permanent effect, keep the button
SELECT (20) pressed for approx. 3 seconds until
the LED above the button lights up. This adjustment
will not affect the effects Scratch and Reverse.
1) To select an effect, press the button SELECT (20)
so many times until the LED (21) of the corre-
sponding effect number starts flashing.
2) Switch on the effect with the button ON/OFF
(19). The corresponding LED now lights contin-
uously.
3) Control the sound effect as desired with the
rotary wheel (22).
SCRATCH: Turning the wheel back and forth will
simulate manual turning of a turntable platter.
FLANGER: Turning the wheel counter-clockwise
will prolong the effect duration, turning it clock-
wise will reduce it.
FILTER: Turning the wheel counter-clockwise will
fade out more and more high frequencies until
only bass frequencies can be heard or nothing
can be heard at all. Turning it clockwise will fade
out more and more bass frequencies until only
(Bass- oder Höhenfilter)
(for bass or high frequencies)
Uhrzeigersinn werden immer mehr Bässe ausge-
blendet, bis nur noch Höhen zu hören sind bzw.
gar nichts mehr zu hören ist.
Bei ECHO: Durch Drehen des Rads verlängert
sich die Verzögerungszeit des Effekts von kurz
(Nachhall) nach lang (Echo). Entgegengesetztes
Drehen verkürzt die Zeit wieder bis auf Null. Beim
Weiterdrehen wird sie wieder verlängert.
Bei REVERSE: Drehen entgegen dem Uhrzeiger-
sinn verringert die Abspielgeschwindigkeit und
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht sie, jedoch nur
solange das Rad gedreht wird.
4) Bei den Effekten Flanger, Filter und Echo kann
der eingestellte Effektwert im Display angezeigt
werden. Bei der Einstellung Kurzeffekt lässt sich
so z. B. gut verfolgen, wie ein Wert nach dem
Betätigen des Drehrads schnell auf Null zurück-
läuft.
Der Effekt muss mit der Taste ON/OFF (19)
eingeschaltet sein. Die Taste ON/OFF ca. 3 Se-
kunden gedrückt halten, bis das Display auf „EF"
umspringt. Die LED über der Taste ON/OFF
blinkt. Bei Flanger und Echo sind Werte zwischen
-1499 und 1499 einstellbar und bei Filter zwi-
schen -74 und 74. Positive Werte bei Echo las-
sen die Echos lauter werden, negative Werte lei-
ser. Die beiden Echoarten sind je nach
Musikmaterial z. T. nur sehr schwer zu unter-
scheiden.
Zum Zurückschalten des Displays auf die
Anzeige der Laufzeit die Taste ON/OFF kurz
drücken. Das Display schaltet auch zurück, wenn
mit der Taste SELECT der Effekt Reverse ange-
wählt wird.
5) Zum Zurückschalten von Dauereffekt auf Kurzef-
fekt die Taste SELECT ca. 3 Sekunden gedrückt
halten, bis die LED über der Taste erlischt.
6) Zum Ausschalten des Effekts die Taste ON/OFF
drücken bzw. zweimal drücken, wenn das Dis-
play den Effektwert anzeigt. Die LED über der
Taste erlischt und die LED (21) der entsprechen-
den Effektnummer blinkt wieder.
high frequencies can be heard or nothing can be
heard at all.
ECHO: Turning the wheel will prolong the delay
time of an effect from short (reverberation) to long
(echo). Turning it counter-clockwise will reduce
the time again down to zero. Continued turning
will prolong it again.
REVERSE: Turning the wheel counter-clockwise
will reduce the replay speed; turning it clockwise
will increase it, however, only as long as the
wheel is turned.
4) For the effects Flanger, Filter, and Echo, the ad-
justed effect value can be shown on the display.
With the short effect activated, it can e. g. be very
well observed how a value quickly returns to zero
after actuation of the rotary wheel.
Activate the effect with the button ON/OFF
(19). Keep the button ON/OFF pressed for
approx. 3 seconds until the display switches to
"EF". The LED above the button ON/OFF starts
flashing. For Flanger and Echo, values between
-1499 and 1499 can be adjusted; for filter be-
tween -74 and 74. Positive values for Echo will
result in higher volume of the echoes, negative
values will result in lower volume. Depending on
the music material, the two echo types are to
some extent very difficult to differentiate.
To switch back the display to indicate the
duration, shortly press the button ON/OFF. The
display is also switched back if the effect Reverse
is selected with the button SELECT.
5) To return from permanent effect to short effect,
keep the button SELECT pressed for approx.
3 seconds until the LED above the button is ex-
tinguished.
6) To deactivate the effect, press the button ON/
OFF once or twice if the display indicates the
effect value. The LED above the button is extin-
guished and the LED (21) of the corresponding
effect number starts flashing again.

Advertisement

loading