Download Print this page

Utilisation Du Sampler; Activation Des Effets Sonores; Attivare Gli Effetti Sonori; Funzione Di Frenata/Avvio Brake - IMG STAGE LINE CD-380DJ Instruction Manual

Professional dual cd player

Advertisement

F

5.13 Utilisation du sampler

Le sampler sert à mémoriser et restituer un morceau
B
de titre de 8 secondes au plus. La lecture de ce
sample peut être mixée avec la lecture d'un CD,
CH
comme effet sonore.
1) Mémorisez tout d'abord le segment pour le sam-
pler comme boucle continue (voir chapitre 5.12).
2) Pendant le déroulement de la boucle, enfoncez
la touche SAM. (17). La boucle démarre à nou-
veau au début et est mémorisée dans le sampler.
La touche SAM. clignote rapidement.
3) Dès que le processus de mémorisation est ter-
miné, la touche SAM. clignote plus lentement. Si
la boucle dure plus de 8 secondes, le sampler ne
mémorise que les 8 premières secondes.
4) Pour vérifier une mémorisation, commutez la lec-
ture sur Pause avec la touche
lecture du sampler par une nouvelle pression sur
la touche SAM. La touche brille tout le temps. La
lecture du sampler est répétée jusqu'à ce qu'elle
soit arrêtée par l'activation de la touche SAM.
5) Pendant la lecture d'un CD, le sampler peut être
commuté à l'endroit voulu avec la touche SAM.,
même pendant la lecture d'une boucle. Il con-
vient alors que le volume du sampler soit toujours
un peu plus élevé que celui du CD. Si besoin, un
autre CD peut être inséré. Le sampler n'est pas
effacé par un changement de CD.
6) Pour mémoriser dans le sampler un autre seg-
ment de titre, effacez tout d'abord le sampler par
une pression simultanée sur les touches SAM. et
TIME/STOP (5). Le sampler est également ef-
facé lorsqu'on éteint le lecteur CD.
6

Activation des effets sonores

Les deux générateurs d'effets intégrés permettent
d'activer, séparément pour chaque lecteur, un des
effets suivants :
1. SCRATCH : (rotation manuelle d'un plateau de
platine disque)
6) Per memorizzare un altro brano nel campiona-
I
tore occorre prima cancellarlo premendo con-
temporaneamente i tasti SAM. e TIME/STOP (5).
Il campionatore viene cancellato anche spe-
gnendo il lettore CD.
6

Attivare gli effetti sonori

Con i due generatori di effetti integrati, per ogni let-
tore si può attivare separatamente uno dei seguenti
effetti sonori:
1. SCRATCH (movimento manuale del piatto)
2. FLANGER (spostamento continua del suono)
3. FILTER
(filtro degli acuto o dei bassi)
4. ECHO
(eco)
5. REVERSE (riproduzione all'indietro)
Per gli effetti 2 – 4 si può scegliere fra effetto breve
ed effetto permanente:
Effetto breve è l'impostazione base dopo l'ac-
censione. L'effetto è attivo solo finché si gira la
manopola (22).
Un effetto permanente è sempre attivo. Con la
manopola si può modificare l'effetto che rimane
memorizzato fino allo spegnimento del lettore CD.
Per attivare l'effetto permanente tener premuto il
tasto SELECT (20) per 3 secondi ca. fino all'accen-
sione del LED sovrastante. Tale impostazione non
cambia gli effetti Scratch e Reverse.
1) Per selezionare l'effetto premere il tasto SELECT
(20) tante volte finché il LED (21) del relativo
effetto comincia a lampeggiare.
2) Attivare l'effetto con il tasto ON/OFF (19). Il rela-
tivo LED ora rimane acceso.
3) Con la manopola (22) modificare l'effetto se-
condo gusto:
SCRATCH: muovendo la manopola nelle due
direzioni si simula il movimento manuale del
piatto del giradischi.
FLANGER: girando la manopola in senso anti-
orario, la durata dell'effetto aumenta, girandola in
senso orario, il tempo di riduce.
24
2. FLANGER : (déplacement sonore continu)
3. FILTER :
4. ECHO
5. REVERSE : (lecture arrière)
Pour les effets 2 à 4, on peut choisir entre un effet
court et un effet continu.
L'effet court est le réglage de base après l'allu-
mage. L'effet n'est actif que tant que la molette (22)
est activée.
L'effet continu est toujours actif. Avec la
molette, l'effet peut être modifié, et la modification
demeure mémorisée jusqu'à ce que le lecteur soit
éteint. Pour passer à un effet continu, maintenez la
touche SELECT (20) enfoncée pendant 3 secondes
environ jusqu'à ce que la LED au-dessus de la tou-
che brille. Ce réglage n'agit pas sur les effets
Scratch et Reverse.
. Démarrez la
1) Pour sélectionner un effet, enfoncez la touche
SELECT (20) aussi souvent que nécessaire jus-
qu'à ce que la LED (21) du numéro d'effet corres-
pondant clignote.
2) Allumez l'effet avec la touche ON/OFF (19). La
LED correspondante brille maintenant en continu.
3) Avec la molette (22), gérez l'effet comme sou-
haité.
pour l'effet SCRATCH : en tournant la molette
dans un sens puis dans l'autre, on peut simuler la
rotation avant/arrière manuelle du plateau d'une
platine disque.
pour l'effet FLANGER : en tournant la molette
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
la durée d'un passage d'effet augmente, elle se
réduit en la tournant dans le sens des aiguilles.
pour l'effet FILTER : en tournant la molette dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre, les
aigus sont de plus en plus diminués, jusqu'à ce
que seuls les graves soient audibles ou que plus
aucun son ne soit audible. En tournant la molette
dans le sens des aiguilles, les graves sont de
plus en plus diminués, jusqu'à ce que seuls les
aigus soient audibles, ou que plus aucun son ne
soit audible.
FILTER: girando la manopola in senso antiorario,
si escludono gli acuti sempre di più finché si sen-
tono solo i bassi o niente. Girandola in senso ora-
rio, si escludono i bassi finché si sentono solo gli
acuti o niente.
ECHO: girando la manopola aumenta il ritardo
dell'effetto da breve (riverbero) fino a lungo (eco),
girandola nell'altra direzione, il tempo si riduce
fino allo zero. Se si continua a girare aumenta di
nuovo.
REVERSE: girando la manopola in senso anti-
orario, si riduce la velocità di riproduzione, giran-
dola in senso orario, la velocità aumenta.
4) Per gli effetti Flanger, Filter ed Echo è possibile
visualizzare il valore sul display. Con l'imposta-
zione effetto breve si può vedere chiaramente,
come p. es. un valore ritorna allo zero dopo aver
girato la manopola.
L'effetto deve essere stato attivato con il tasto
ON/OFF (19). Tener premuto il tasto ON/OFF
per 3 secondi ca. finché il display indica "EF". Il
LED sopra il tasto ON/OFF lampeggia. Per Flan-
ger ed Echo si possono impostare i valori fra
-1499 e 1499 e per Filter fra -74 e 74. Valori
positivi degli echi li fanno diventare più forti, i
valori negativi riducono il volume. Per certi tipi di
musica, i due tipi dell'effetto Echo sono difficili da
distinguere.
Per ritornare alla visualizzazione della durata,
premere brevemente il tasto ON/OFF. Il display
ritorna a tale visualizzazione anche se con il tasto
SELECT si sceglie l'effetto Reverse.
5) Per ritornare dall'effetto permanente all'effetto
breve tener premuto il tasto SELECT per 3 se-
condi ca. fino allo spegnimento del LED sovra-
stante.
6) Per disattivare l'effetto premere di nuovo il tasto
ON/OFF o premerlo due volte se il display indica
il valore dell'effetto. Il LED sopra il tasto si spegne
e il LED (21) del relativo effetto lampeggia di
nuovo.
(filtre graves/aigus)
pour l'effet ECHO : en tournant la molette, la
durée de temporisation de l'effet est augmentée
de brièvement (réverbération) vers longtemps
(écho). En tournant la molette dans l'autre sens, la
durée est à nouveau réduite jusqu'à zéro. En con-
tinuant à tourner, elle est à nouveau augmentée.
pour l'effet REVERSE : en tournant la molette
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
la vitesse de lecture diminue, dans l'autre sens,
elle augmente tant que la molette est tournée.
4) Pour les effets Flanger, Filter et Echo, la valeur
d'effet réglée peut être affichée sur l'affichage.
Dans le cas du réglage effet court, on peut ainsi
bien suivre par exemple la façon dont une valeur
revient rapidement sur zéro après l'activation de
la molette.
L'effet doit être allumé avec la touche ON/
OFF (19). Maintenez la touche ON/OFF enfon-
cée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que
l'affichage passe sur "EF". La LED au-dessus de
la touche ON/OFF clignote. Pour les effets Flan-
ger et Echo, les valeurs sont réglables entre
-1499 et 1499 et pour les effets Filter, entre -74
et 74. Les valeurs positives pour l'effet Echo per-
mettent d'avoir des effets au volume élevé, les
valeurs négatives des effets au volume plus bas.
Les deux types d'écho sont partiellement alors
très difficilement différentiables selon le type de
musique.
Pour revenir à l'affichage de la durée, enfon-
cez brièvement la touche ON/OFF. L'affichage
revient à la position précédente lorsque avec la
touche SELECT, l'effet Reverse est sélectionné.
5) Pour revenir de l'effet continu à l'effet court,
maintenez la touche SELECT enfoncée pendant
3 secondes environ jusqu'à ce que la LED au-
dessus de la touche s'éteigne.
6) Pour déconnecter l'effet, enfoncez la touche ON/
OFF, si besoin deux fois, si l'affichage indique la
valeur d'effet. La LED au-dessus de la touche
s'éteint et la LED (21) du numéro d'effet corres-
pondant clignote à nouveau.

6.1 Funzione di frenata/avvio BRAKE

Indipendentemente dagli effetti descritti sopra si può
utilizzare la funzione BRAKE (freno). Con questa
funzione si simula un avvio e un arresto lento del
giradischi.
1) Premere il tasto BRAKE (7). Sul display si vede
"BRAKE" (e).
2) Se durante la riproduzione di un titolo si attiva ora
la pausa con il tasto
(26), la riproduzione non
si interrompe immediatamente ma viene frenata
fino all'arresto.
3) Se la riproduzione viene avviata di nuovo con il
tasto
, l'avvio avviene lentamente.
4) Per disattivare la funzione, premere di nuovo il
tasto BRAKE.
5) Dopo l'accensione, il tempo di avvio e di arresto
è impostato su 2 secondi, ma può essere modifi-
cato fra 0,1 e 5 secondi:
a Tener premuto il tasto BRAKE per 3 secondi
ca. finché il display indica "2:0" e la scritta
"BRAKE" lampeggia.
b Con i tasti
e
(29) impostare il tempo
desiderato.
c Uscire dalla modalità di impostazione pre-
mendo brevemente il tasto BRAKE.
Dopo aver spento e riacceso l'apparecchio, il
tempo è di nuovo di 2 secondi.
7
Compilare una sequenza individuale
dei titoli
Con il CD-380DJ si possono compilare fino a 30 titoli
del CD per riprodurli poi. I titoli selezionati possono
essere programmati in qualsiasi ordine.

7.1 Programmare la sequenza dei titoli

1) Per la programmazione mettere il lettore su stop:
tener premuto per 3 secondi ca. il tasto TIME/
STOP (5) finché nel display si spegne il simbolo
di riproduzione
(a) oppure quello di pausa
(b).

Advertisement

loading