Download Print this page

Unité Lecteur, Face Avant; Unité Lecteur, Face Arrière; Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Unità Lettore Pannello Frontale - IMG STAGE LINE CD-380DJ Instruction Manual

Professional dual cd player

Advertisement

F
sélectionné avec la touche CUE (25). Par plu-
sieurs pressions brèves, vous pouvez produire
B
des effets "sampler (bégaiement)".
25 Touche CUE pour lire un titre et pour le retour à
CH
un endroit préalablement déterminé (voir cha-
pitre 5.4/5.10.2).
26 Touche
pour commuter entre Lecture et
Pause
27 Touches TRACK pour la sélection de titres :
touche +10 : pour sauter 10 titres
touche
pour sélectionner le titre suivant
touche
pour revenir au début du titre en
cours. Par plusieurs pressions sur la touche
, on recule toujours d'un titre.
28 Touche BPM pour commuter l'affichage de la
vitesse (i) entre :
a affichage de la déviation de vitesse choisie
avec le réglage PITCH CONTROL (30) en
pourcentage [affichage "PITCH" (h) visible]
b affichage du nombre de beats par minute
(BPM = Beats Per Minute) via le compteur
automatique de beats ["BEAT" (g) s'affiche].
Si le compteur de beats ne peut pas détermi-
ner de valeur correcte, passez en mode
manuel : maintenez la touche BPM enfoncée
pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que
"BEAT" clignote. Enfoncez ensuite la touche
plusieurs fois selon le rythme de la musique.
29 Touches SEARCH
retour rapides ; si une des touches est main-
tenue enfoncée, le lecteur va respectivement
vers l'avant ou vers l'arrière plus vite.
30 Potentiomètre PITCH CONTROL pour modifier
la vitesse ou la hauteur tonale ; le réglage du
potentiomètre n'est efficace que si la touche
ON /OFF (16) est enfoncée.
1.2 Unité lecteur, face avant (schéma 4)
31 Tiroir CD
32 LED blanche, éclairage pour le tiroir CD ouvert
oppure per la riproduzione da un punto selezio-
I
nate precedentemente con il tasto CUE (25)
Premendo più volte il tasto si può produrre un
particolare effetto con ripetuti inizi di un brano
25 Tasto CUE per riprodurre l'inizio di un titolo e per
ritornare su un punto marcato precedentemente
(vedi capp. 5.4 e 5.10.2)
26 Tasto
per passare fra riproduzione e pausa
27 Tasti TRACK per selezionare il titolo desiderato
Tasto +10 per saltare 10 titoli in avanti
Tasto
per selezionare titolo successivo
Tasto
, per tornare all'inizio del titolo corrente.
Con ogni ulteriore pressione del tasto
salta indietro di un titolo
28 Tasto BPM per cambiare l'indicazione della velo-
cità (i) fra
a indicazione della deviazione della velocità
selezionato con il regolatore PITCH CON-
TROL (30) in % [si vede "PITCH" (h)]
b indicazione del numero di battute al minuto
(BPM = beats per minute) con il beatcounter
automatico [si vede "BEAT" (g)]
Se il beatcounter non riesce a rilevare una
valore valido, passare nella modalità ma-
nuale: tener premuto il tasto BPM per 3 se-
condi ca. finché l'indicazione "BEAT" lampeg-
gia. Quindi premere il tasto alcune volte nel
ritmo della musica
29 Tasti SEARCH
e
ritorno veloce; se si tiene premuto uno dei tasti, il
lettore avanza o ritorna velocemente
30 Cursore PITCH CONTROL per modificare la
velocità e quindi il suono; tale regolazione ha
effetto solo se il tasto ON/OFF (16) è premuto
1.2 Unità lettore pannello frontale (fig. 4)
31 Cassetto CD
32 Illuminazione del cassetto CD aperto (LED
bianco)
18
33 Touche OPEN/CLOSE
tiroir CD ; pendant la lecture d'un CD, le tiroir CD
est verrouillé contre toute ouverture intempestive.
34 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
35 Témoin de fonctionnement
1.3 Unité lecteur, face arrière (schéma 5)
36 Prise jack 3,5 mono femelle pour la commande à
distance de la fonction "Start/Pause" (marche/
pause) du lecteur 2 depuis une table de mixage
– voir chapitre 8
37 Sortie audio digitale DIGITAL OUT du lecteur 2
38 Sortie audio analogique LINE OUT avec niveau
ligne du lecteur 2
39 Prise jaune pour brancher l'unité de commande :
à relier à la prise jaune REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 2 via le cordon de
branchement avec les prises jaunes.
40 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
41 Commutateur REMOTE SELECT pour le type de
télécommande via les prises START/PAUSE (36
et 42), voir chapitre 8
position TACT SW : pour la commande via un
position LOCK SW : pour la commande via un
et
pour l'avance et le
42 Prise jack 3,5 mono femelle pour la commande à
distance de la fonction "Start/Pause" (marche/
pause) du lecteur 1 depuis une table de mixage
– voir chapitre 8
43 Sortie audio digitale DIGITAL OUT du lecteur 1
44 Sortie audio analogique LINE OUT avec niveau
ligne du lecteur 1
45 Prise noire pour brancher l'unité de commande :
à relier à la prise noire REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 1 via le cordon de
branchement avec les prises noires.
33 Tasto OPEN/CLOSE
cassetto CD;
durante la riproduzione, il cassetto è bloccato
per escludere l'apertura involontaria
34 Interruttore on/off POWER
35 Spia di funzionamento
1.3 Unità lettore retro (fig. 5)
36 Presa jack mono 3,5 mm per il telecomando
della funzione "Start/Pausa" del lettore 2 tramite
un mixer – vedi cap. 8
37 Uscita audio digitale DIGITAL OUT del lettore 2
si
38 Uscita audio analogica LINE OUT con livello
Line del lettore 2
39 Presa di collegamento gialla per l'unità di
comando;
collegarla con la presa gialla REMOTE CON-
TROL/CONNECT TO MAIN UNIT 2 tramite il
cavo in dotazione con i connettori gialli
40 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
41 Commutatore REMOTE SELECT per il tipo di te-
lecomando tramite le prese START/PAUSE (36
e 42) – vedi capitolo 8
posizione TACT SW
posizione LOCK SW
per l'avanzamento e
42 Presa jack mono 3,5 mm per il telecomando
della funzione "Start/Pausa" del lettore 1 tramite
un mixer – vedi cap. 8
43 Uscita audio digitale DIGITAL OUT del lettore 1
44 Uscita audio analogica LINE OUT con livello
Line del lettore 1
45 Presa di collegamento nera per l'unità di
comando;
collegarla con la presa nera REMOTE CON-
TROL /CONNECT TO MAIN UNIT 1 tramite il
cavo in dotazione con i connettori neri
pour ouvrir ou fermer le
bouton poussoir momentané
interrupteur marche/arrêt
per aprire e chiudere il
per il comando tramite un pulsante
per il comando tramite un interruttore on/off
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! Cet appareil est alimenté par une ten-
sion dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir une décharge
électrique mortelle. En outre, l'ouverture de l'ap-
pareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Attention ! Ne regardez jamais le compartiment
CD lorsque le tiroir est ouvert. Des rayons laser
pourraient générer des troubles de la vision.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil et sur le cordon
secteur apparaissent
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
2

Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE per la compatibilità elettromagnetica
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Questo apparecchio funziona con
tensione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al
suo interno; la manipolazione scorretta può provo-
care delle scariche pericolose. Se l'apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e
dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e
dal calore (temperatura d'impiego ammessa fra
0 e 40 °C).
Non posare contenitore pieni di liquidi, p. es.
bicchieri, sull'apparecchio.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

Advertisement

loading