Download Print this page

Kenwood SD100 series Instructions Manual

Type sd10
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
SD100 series
TYPE SD10
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
57658/2
1
English
2 - 5
Nederlands
6 - 9
Français
10 - 14
eutsch
15 - 19
Italiano
20 - 23
Português
24 - 27
Español
28 - 31
ansk
32 - 35
Svenska
36 - 39
Norsk
40 - 43
Suomi
44 - 47
Türkçe
48 - 51
Ïesky
52 - 55
agyar
56 - 59
Polski
60 - 64
kkgmij
65 - 69
w
´ ¸ ∂
3 7
-
0 7

Advertisement

loading

  Also See for Kenwood SD100 series

  Summary of Contents for Kenwood SD100 series

  • Page 1 44 - 47 Türkçe 48 - 51 Ïesky 52 - 55 agyar 56 - 59 Polski 60 - 64 kkgmij 65 - 69 ´ ¸ ∂ HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 57658/2...
  • Page 2 nglish safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Never touch the mixing shaft whilst the appliance is plugged in. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts. lways unplug: before fitting or removing parts after use.
  • Page 3 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 If the cord is damaged it must, for thicker and more frothy the drink. safety reasons, be replaced by Skimmed milk will produce a frothier KENWOOD or an authorised drink than semi-skimmed or full fat KENWOOD repairer. milk. If you need help with:...
  • Page 5 recipes berry smoothie 170g pineapple and mango yoghurt lways add liquid ingredients to the 40g lemon sorbet beaker first then add the remaining 100ml cranberry juice ingredients. Start mixing on speed 1 8 fresh raspberries, mashed then increase the speed to 2 if required.
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Raak de mengstaaf nooit aan terwijl het apparaat op het stopcontact is aangesloten.
  • Page 7 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 8 Melkdranken KENWOOD of een door KENWOOD smaken beter als de melk ijskoud is. geautoriseerd reparatiebedrijf Hoe kouder de melk, des te vervangen worden.
  • Page 9 bevroren sinaasappelshake 200 ml sinaasappelsap 2 scheppen vanille-ijs, ongeveer 80 BEL NGRIJKE INFORM TIE VOOR DE CORRECTE Plaats alle ingrediënten in de beker. VERWERKING V N HET Mix tot u de gewenste consistentie PRODUCT IN bereikt hebt. OVEREENSTEMMING MET DE Voor 1 à...
  • Page 10: Français

    Français vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Ne jamais toucher l’axe du batteur lorsque l’appareil électroménager est branché...
  • Page 11 Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 12 mode d’emploi du conseils d’utilisation du mélangeur à boisson mélangeur à boisson Veiller systématiquement à verser d’abord les ingrédients liquides dans 1 S’assurer que le commutateur est le gobelet. bien réglé en position d’arrêt (O) puis Toujours écraser les fruits en une fine brancher l’appareil à...
  • Page 13 Si le cordon est endommagé, il doit des revendeurs assurant ce service. être remplacé, pour des raisons de Éliminer séparément un appareil sécurité, par KENWOOD ou par un électroménager permet d'éviter les réparateur agréé KENWOOD. retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant Si vous avez besoin d’aide...
  • Page 14 recettes yogourt fouetté aux airelles Toujours verser d’abord tous les substances liquides dans le gobelet, 170 g de yogourt à l’ananas et à la puis y incorporer les ingrédients mangue restants. Commencer à battre à la 40 g sorbet au citron vitesse 1, puis passer à...
  • Page 15: Eutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese nleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle ufkleber. Berühren Sie den Mixstab niemals wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 16 Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser nweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Einstecken Schlüssel Stellen Sie sicher, dass die Betätigungsschalter Netzspannung der auf dem Gerät Becher Halterung/Verriegelung angegebenen Spannung entrspricht.
  • Page 17 Der Becher muss immer bis zur Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn minimalen Füllhöhenmarkierung alle flüssigen Zutaten so kalt wie gefüllt sein, da sonst der Mixstab mögilch sind. Milchshakes nicht in die Flüssigkeit hinein reicht. schmecken wesentlich besser, wenn Füllen Sie nie über die maximale die Milch eiskalt ist.
  • Page 18 ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER Ein beschädigtes Netzkabel muss EG-RICHTLINIE 2002/96/EG aus Sicherheitsgründen von m Ende seiner Nutzungszeit darf das KENWOOD oder einer autorisierten Produkt NICHT mit dem Hausmüll KENWOOD-Kundendienststelle entsorgt werden. Es muss zu einer ausgetauscht werden. örtlichen Sammelstelle für Sondermüll Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Page 19 Rezepte Karamelschaum 125 ml Milch Beim Befüllen Ihres Mixers geben Sie 2 Löffel Vanilleeis immer zuerst die Flüssigzutaten in etwa 80 g den Becher, anschließend den Rest. 15 ml Karamelsyrup oder nach Starten Sie den Mixvorgang auf Geschmack Stufe 1 und erhöhen diese, falls erforderlich, auf Stufe 2.
  • Page 20: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non toccare mai l’albero miscelatore dopo aver inserito la spina dell’apparecchio nella presa di corrente.
  • Page 21 Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 22 Più freddo è il latte e da un Centro ssistenza più denso e spumoso sarà il frappé. KENWOOD autorizzato alle Con il latte scremato si produce più riparazioni. schiuma che con latte parzialmente Se si ha bisogno di assistenza scremato o intero.
  • Page 23 smoothie alla frutta 170g di yogurt alla pesca o naturale 100ml di succo d’arancia 2 fragole fresche, passate ⁄ kiwi, sbucciato e passato Versare tutti gli ingredienti nel IMPORT NTI VVERTENZE PER IL recipiente. Miscelare fino a ottenere CORRETTO SM LTIMENTO DEL la consistenza desiderata.
  • Page 24: Português

    Português ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Nunca toque no veio misturador com o aparelho ligado à corrente. Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e utensílios afastados das peças móveis.
  • Page 25 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 26 Caso o fio se encontre danificado, mais frios possível. s bebidas com deverá, por motivos de segurança, leite ficarão mais saborosas se o ser substituído pela KENWOOD ou leite estiver gelado. Quanto mais frio por um reparador KENWOOD estiver o leite, mais espessa e mais autorizado.
  • Page 27 batido cremoso de laranja 200 ml de sumo de laranja 2 bolas de gelado de baunilha aprox. 80 g DVERTÊNCI S P R Coloque todos os ingrediente no ELIMIN ÇÃO CORRECT DO copo. Misture até obter a PRODUTO NOS TERMOS D consistência desejada.
  • Page 28: Español

    Español ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No toque nunca la varilla mezcladora mientras esté enchufado el aparato. Mantenga los dedos, pelo, ropa y utensilios alejados de las piezas móviles.
  • Page 29 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 30 Si el cable está dañado, por razones los ingredientes líquidos deberían de seguridad, debe ser sustituido estar lo más fríos posible. Las por KENWOOD o por un técnico bebidas de leche sabrán mejor si la autorizado por KENWOOD. leche está extremadamente fría.
  • Page 31 smoothie de fruta 170g de yogur de melocotón o natural 100ml zumo de naranja 2 fresas frescas trituradas ⁄ kiwi, pelado y triturado DVERTENCI S P R Meta todos los ingredientes en el ELIMIN CIÓN CORRECT DEL vaso. Mezcle hasta alcanzar la PRODUCTO SEGÚN EST BLECE consistencia deseada.
  • Page 32: Ansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud...
  • Page 33 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. nvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før der tilføres strøm sådan anvender du din Sørg for at din strømtilførsel er den...
  • Page 34 Hvis ledningen er beskadiget, skal bægeret først. den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Mos altid frugt til en jævn puré før de KENWOOD eller en autoriseret kommes i bægeret. KENWOOD-reparatør. Hvis du bruger sirup og tørre Hvis du har brug for hjælp med: blandinger, skal du tilføre dem lige...
  • Page 35 opskrifter caramelfrothy Hæld altid de flydende ingredienser i 125ml mælk bægeret først og herefter de 2 kugler vaniljeis resterende ingredienser. Start Ca. 80g piskning ved hastighed 1, øg 15ml caramelsirup eller efter ønske derefter hastigheden til 2 hvis Hæld ingredienserne ned i bægeret. nødvendigt.
  • Page 36: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. vlägsna allt emballage och alla etiketter. Rör aldrig vid mixerskaftet medan apparaten är ansluten till ström. Håll fingrar, hår, kläder och redskap borta från rörliga delar.
  • Page 37 Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen och sladden utom räckhåll för barn. nvänd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 38 Om sladden är skadad måste den av Häll alltid de flytande ingredienserna i säkerhetsskäl bytas ut av bägaren först. KENWOOD eller av en auktoriserad Mosa alltid frukt till en jämn puré KENWOOD-reparatör. innan du tillsätter den i bägaren. Om du använder syrups (smaksatt Om du behöver hjälp med:...
  • Page 39 recept mjölkdrink med kolasmak Tillsätt alltid flytande ingredienser i bägaren först. Tillsätt sedan övriga 125 ml mjölk ingredienser. Starta blandningen på 2 skedar vaniljglass cirka 80 g hastighet 1, öka sedan hastigheten 15 ml caramel syrup (kolasås) eller till 2 vid behov. Blanda till önskad efter smak konsistens.
  • Page 40: Norsk

    Sørg for at mikserglasset sitter skikkelig på, før du slår på drinkmikseren. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 41 pparater kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring eller kunnskap, hvis de har fått tilsyn eller veiledning om trygg bruk av apparatet og de forstår farene det innebærer. Feil bruk av maskinen kan forårsake personskader.
  • Page 42 Dersom ledningen er skadet, må den mikserglasset først. av sikkerhetsmessige grunner Mos alltid frukten til en jevn puré før erstattes av KENWOOD eller en du har den opp i mikserglasset. autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du bruker siruper og pulverblandinger skal du ha dette i Hvis du trenger hjelp med: rett før du blander for å...
  • Page 43 oppskrifter karamelldrikk Ha alltid flytende ingredienser i 125 ml melk mikserglasset først, og deretter de 2 kuler vaniljeis ca. 80 g andre ingrediensene. Begynn 15 ml karamellsaus, eller etter smak miksingen på 1 og øk til 2 om Ha alle ingrediensene i nødvendig.
  • Page 44: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Älä koskaan kosketa sekoitusvartta, kun laitteen virtajohto on kytketty pistorasiaan. Pidä sormet, hiukset, vaatteet ja työkalut etäällä...
  • Page 45 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä juomasekoittimen käyttö...
  • Page 46 Jos virtajohto vaurioituu, se on sekoitusastian pohjalle. turvallisuussyistä vaihdettava. Paras sekoitustulos saavutetaan, kun Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai kaikki nestemäiset ainekset ovat KENWOODIN valtuuttama mahdollisimman kylmiä. Maitojuomat huoltoliike. maistuvat paremmilta, jos maito on Jos tarvitset apua jääkylmää.
  • Page 47 reseptejä vaahtoava karamellijuoma Laita sekoitusastiaan aina ensimmäiseksi nestemäiset ainekset 125 ml maitoa ja vasta sitten muut ainekset. loita 2 kauhallista (n. 80 g) vaniljajäätelöä sekoittaminen nopeudella 1 ja siirry 15 ml tai maun mukaan sitten tarvittaessa nopeudelle 2. karamellisiirappia Sekoita, kunnes juoman koostumus Laita kaikki ainekset sekoitusastiaan.
  • Page 48: Türkçe

    Cihazı sadece verilen kap ile kullanın. Cihazı çalıştırmadan önce kabın yerine doğru oturduğundan emin olun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 49 Bu fiziki, algılama ya da zihinsel yetersizliği olan kişiler tarafından ya da yeterli deneyimi olmayan kişiler tarafından gözetim altında olmaları ve cihazın güvenli şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Cihazın hatalı kullanımı yaralanmaya neden olabilir. Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
  • Page 50 Her zaman önce sıvı malzemeleri koyun. Kablo hasar görmüşse, güvenlik Kapa koymadan önce meyveleri nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili püre haline getirin. bir KENWOOD tamircisi tarafından Eğer şurup veya toz karışım değiştirilmelidir. kullanılıyorsa, bunları karıştırmaya şağıdakilerle ilgili yardıma başlamadan hemen önce koyun, bu...
  • Page 51 tarifler karamel frothy 125ml süt Her zaman önce sıvı malzemeleri 2 k şık v nily lı dondurm sonra diğer malzemeleri koyun. Hızı y kl şık 80g 1’e getirerek karıştırmaya başlayın, 15ml k r mel şurubu t tl ndırm k gerekirse hızı 2’ye arttırın. İstenilen için kıvama gelene kadar devam edin.
  • Page 52: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Nikdy se nedotýkejte míchacího vřetena, když je spotřebič připojen k zásuvce. Chraňte prsty, vlasy, oděv a kuchyňské náčiní...
  • Page 53 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 54 Aby se dosáhlo nejlepších firmy KENWOOD nebo od výsledků, všechny tekuté přísady autorizovaného servisního technika by měly být co nejstudenější. firmy KENWOOD. Mléčné nápoje budou mít lepší...
  • Page 55 ovocný koktejl 170 g broskvového nebo bílého jogurtu 100 ml pomerančového džusu dvě čerstvé jahody, oloupaná a INFORMACE KE SPRÁVNÉMU rozmačkané polovina kiwi, ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO Vložte všechny přísady do poháru. VÝROBKU PODLE SMĚRNICE Míchejte, dokud nedosáhnete EVROPSKÉHO PARLAMENTU A požadované...
  • Page 56: Agyar

    agyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét Soha ne érjen hozzá a keverőtengelyhez, ha a készülék áram alatt áll.
  • Page 57 Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. mielőtt bedugná a konnektorba a készülék részei...
  • Page 58 Ha a hálózati vezeték sérült, azt A legjobb eredmény érdekében az biztonsági okokból ki kell cseréltetni összetevőknek minél hidegebbnek a KENWOOD vagy egy, a kell lenniük. A tejes italok akkor a KENWOOD által jóváhagyott legfinomabbak, ha a tej jéghideg. szerviz szakemberével.
  • Page 59 Készült Kínában. jeges narancsos shake 2 dl narancslé 2 gömb vaníliafagylalt (megközelítőleg 80g) Az összetevőket helyezze a keverőedénybe. Keverje a kívánt állag eléréséig. 1-2 adag. A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE finom gyümölcsmix VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK 170 g barack- vagy natúrjoghurt IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN 1 dl narancslé...
  • Page 60: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Nie dotykać łopatki mieszającej podczas, gdyurządzenie jest podłączone do gniazdka sieciowego.
  • Page 61 Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do sieci przed pierwszym użyciem...
  • Page 62 do korzystania z Aby uzyskać najlepsze wyniki, składniki powinny być możliwie jak miksera do napojów najchłodniejsze. Napoje mleczne będą smakować lepiej, jeśli mleko 1 Sprawdzić, czy przełącznik będzie lodowate. Im chłodniejsze regulacyjny jest wyłączony (O), a mleko, tym gęstszy i pieniący się następnie umieścić...
  • Page 63 1, po czym zwiększyć do wymieniony przez pracownika firmy prędkości 2, w razie potrzeby. KENWOOD lub upoważnionego Miksować do otrzymania żądanej przez firmę KENWOOD zakładu konsystencji. naprawczego. Pomocy w zakresie: lodowy koktajl z użytkowania urządzenia lub pomarańczy...
  • Page 64 pianka karmelowa 125 ml mleka 2 łyżki lodów waniliowych około 80 g 15 ml syropu karmelowego lub do smaku Umieścić wszystkie składniki w naczyniu. Miksować do osiągnięcia żądanej konsystencji. Podawać dla 1 - 2 osób.
  • Page 65: Kkgmij

    kkgmij Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. « ». –...
  • Page 66 συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η : : Α Α Υ Υ Τ Τ Η Η Η Η...
  • Page 67 200 ml 20-30 « »...
  • Page 68 Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η Ο Ο Δ Δ Η Η Γ Γ Ι Ι Α Α 2 2 0 0 0 0 2 2 / / 9 9 6 6 / / Ε Ε Κ Κ KENWOOD a , a της...
  • Page 69 frothy 125 ml 15 ml 200 ml smoothie 100 ml ½ 125 ml ½ smoothie 100 ml...
  • Page 71 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ¡ ´ U « ∞ u § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫...
  • Page 72 ∞ ∑ q « Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß...
  • Page 73 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...