Stokke Tripp Trapp Newborn Set EN 12790 User Manual page 17

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55
:‫אזהרה‬
-‫לעולם אל תשתמש בכיסא ה‬
‫ ללא מסילות‬Tripp Trapp®
.‫הפלסטיק‬
‫לעולם אל תרשה לילדך לשחק‬
Tripp Trapp® -‫בסביבות כיסא ה‬
‫אם הוא איננו במצב שבו הוא אמור‬
‫להיות לצורך שימוש, ולעולם אל‬
‫תרשה לילדך לשחק בסביבת כיסא‬
.‫ ללא השגחה‬Tripp Trapp® -‫ה‬
Montaggio dei pattini allungati
Per migliorare la stabilità posteriore della
sedia Tripp Trapp®, è stato progettato un
pattino allungato per la sedia Tripp Trapp®.
Durante l'utilizzo della sedia con il Tripp
Trapp® Newborn Set™, usare sempre il pat-
tino allungato Tripp Trapp®.
Vedere anche la sezione relativa agli av-
vertimenti del Manuale per l'utente del
seggiolone Tripp Trapp®:
Per prevenire il ribaltamento, la sedia Tripp
Trapp® è dotata di pattini di plastica montati
sotto le gambe. La loro funzione è quella di
far scivolare indietro la sedia per poi tornare
nella posizione eretta quando viene sol-
転倒防止用後ろ脚拡張グライダーの取り付け
Tripp Trapp® チェアの後ろ脚の安定性
を高めるために、 専用拡張グライダーが
開発されました。 Tripp Trapp® ニューボ
ーンセッ ト™を利用する際は、 必ずTripp
Trapp® 拡張グライダーと組み合わせて
使用してください。
Tripp Trapp® ハイチェアのユーザー ガイ
ドに記載されている警告事項も合わせて
ご覧ください。
Tripp Trapp® が後ろに傾かないように、
脚の底部にはプラスチックの転倒防止グ
ライダーが取り付けられています。 この転
倒防止グライダーには、 前脚が持ち上が
って後ろに重心がかかったときに、 グラ
イダーが後ろに滑って元の垂直な位置に
.‫זקופה כאשר מרימים אותו מהרצפה באחיזה חזיתית‬
‫כדי לוודא שמייצבי הפלסטיק מתפקדים כראוי, יש‬
.‫להעמיד את הכיסא על משטח שלא ימנע את החלקתו‬
.‫כלומר, על משטח מישורי, יציב וקשיח‬
‫שטיחים ומחצלות רכים ובעלי קצוות רופפים, שגורמים‬
‫לכיסא לשקוע בהם, אינם משטחים מתאימים לכיסא‬
‫ . משטחים לא ישרים כמו מרצפות‬Tripp Trapp® -‫ה‬
‫או קרמיקה אינם מתאימים אף הם לכיסאות ילדים כמו‬
‫ יש לשמור על ניקיון מייצבי הפלסטיק‬Tripp Trapp®
".‫שמתחת לרגליות הכיסא‬
levata dal lato frontale. Per assicurarsi che i
pattini funzionino in modo appropriato, la
sedia deve essere posizionata su una super-
ficie che le permetta di scivolare indietro.
Ciò significa che la superficie deve essere
piana, stabile e di una certa compattezza.
Tappeti e coperte morbide o con frange,
in cui la sedia può sprofondare, non sono
superfici adatte per la sedia Tripp Trapp®.
Anche i pavimenti irregolari, come quelli
piastrellati, possono essere superfici non
adatte per la sedia Tripp Trapp®. I pattini e il
pavimento devono essere sempre puliti.
戻す働きがあります。 この機能を正しく
作動させるには、 椅子を置く床面が後方
へ滑る動きを妨げるものであってはなり
ません。 そのため、 表面は平坦かつ丈夫
で、 ある程度の硬度がなければなりませ
ん。 カーペッ トやラグマッ トでは、 やわら
かく毛足が長過ぎて椅子が埋もれてしま
うため、 不適当です。 また凹凸があるタイ
ル張りフロア等も、 不適当となる場合が
あります。 正しく機能させるためには、 グ
ライダーと床面を両方ともきれいに保つ
必要があります。
‫הרכבת מסילות ההחלקה‬
Tripp® ‫כדי להגביר את היציבות האחורית של הכיסא‬
-‫ , פותחה מסילת החלקה מוארכת עבור כיסא ה‬Trapp
‫ . יש תמיד להשתמש במסילת החלקה‬Tripp Trapp®
‫ עם‬Tripp Trapp® ‫זו בעת השימוש בכיסא מסוג‬
Newborn Set™ ‫סלקל מסוג‬
-‫אנא עיין בסעיף האזהרות שבמדריך למשתמש ב‬
. Tripp Trapp®
‫ ליפול‬Tripp Trapp® ‫"כדי למנוע מהכיסא הגבוה של‬
‫־‬
‫אחורה, הוא מצויד במייצבי פלסטיק מתחת לרגליו. תפ‬
‫קידם הוא לגרום לכיסא להחליק אחורה ולחזור לתנוחה‬
ATTENZIONE:
NON usare mai la sedia Tripp
Trapp® senza pattini.
NON lasciare giocare il bambino
intorno alla sedia Tripp Trapp®
a meno che questa non sia
nella posizione corretta per
il suo utilizzo e non lasciare il
bambino senza sorveglianza
quando si trova nelle vicinanze
della sedia Tripp Trapp®.
重要 !
Tripp Trapp® チェアには必ず
グライダーを取り付けてお使い
ください。
所定の使用位置になっていな
いTripp Trapp® チェアの近く
で、 お子様を遊ばせないでく
ださい。 また、 お子様が Tripp
Trapp® チェアのそばで遊ん
でいるときには決して目を離
さないでください。
17
IL
IT
JP

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Stokke Tripp Trapp Newborn Set EN 12790

Table of Contents