Brother DB-2610 Instruction Manual page 102

Flat bed single/twin needle double chain stitcher
Table of Contents

Advertisement

12. INSTALLING OPTIONAL PARTS
12. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
12. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
12. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
@7
16 mm
16mm
18. Kontrollieren Sie, ob die Markierung – @3 des Transport-Stoffdrückerfußes @0 ungefähr 0,8 mm hinter der abgesenkten
Nadel befindet, wenn der Transport-Stoffdrückerfuß @0 angehoben wird.
19. Kontrollieren Sie, ob der Hub der Stoffdrückerfußstange !3 10 mm beträgt.
20. Bringen Sie die Stirnplatte r mit der Dichtung t wieder an.
21. Die Standardhîhe der Stoffdrückerfußstangenfedermutter @7 beträgt 16 mm, wenn der Transport-Stoffdrückerfuß @0
abgesenkt und sich der Transporteur bzw. die Transporteure unterhalb der Stichplatte befinden.
* Durch Festziehen der Stoffdrückerfußstangenfedermutter @7 vergrößert sich am Ende der Naht die Länge des oberen
Stoffs, und wenn die Mutter gelöst wird, vergrößert sich die Länge des unteren Stoffs.
Die Stoffdrückerfußstangenfedermutter @7 läßt sich in einem Bereich von 18 mm einstellen.
* Beim Nähen bewegt sich normalerweise nur der untere Stoffdrückerfuß @8 auf und ab, die Stoffdrückerfußstange !3
bewegt sich nicht.
18. Vérifier que le repère – @3 marqué sur le pied presseur d'entraînement @0 soit situé à environ 0,8 mm derrière la position
abaissée de l'aiguille lorsque le pied presseur d'entraînement @0 est relevé.
19. Vérifer que la quantité d'élévation de la barre de presseur !3 soit de 10 mm.
20. Installer la plaque frontale r et la garniture t de plaque frontale.
21. La hauteur normale de l'écrou @7 du ressort de barre de presseur est de 16 mm lorsque le pied presseur d'entraînement
@0 est abaissé et que la (les) griffe(s) d'entraînement sont situées sous la plaque à aiguille.
* Lorsque l'écrou @7 du ressort de barre de presseur est serré, la longueur du tissu supérieur tendra à augmenter
lorsque la couture est terminée, et lorsqu'il est desserré, la longueur du tissu inférieur tendra à augmenter.
L'écrou @7 du ressort de barre de presseur peut àtre réglé dans une plage de 18 mm.
* Normalement, seul le pied presseur inférieur @8 s'élève et s'abaisse pendant la couture; la barre de presseur !3 ne se
déplace pas.
18. Verificar que la marca – @3 del prensatelas alimentador @0 se encuentre a aproximadamente 0,8 mm detr†s de la posición de
bajada de la aguja cuando el prensatelas alimentador @0 se encuentra levantado.
19. Verificar que la cantidad de elevación de la barra del prensatelas !3 sea 10 mm.
20. Instalar la placa delantera r y la envoltura de la placa delantera t.
21. La altura estándar de la tuerca del resorte de la barra del prensatelas @7 debe ser 16 mm cuando se baje el prensatelas
alimentador @0 y el(los) alimentador(es) se encuentren debajo de la placa de agujas.
* Si la tuerca del resorte de la barra del prensatelas @7 está apretada, el largo del material superior tendrá a ser mayor
al completar la costura, y si está floja, el largo del material tendrá a ser mayor.
La tuerca del resorte de la barra del prensatelas @7 puede ser ajustada en un rango de 18 mm.
* Normalmente sólo la parte inferior del prensatelas @8 es la que se mueve hacia arriba y hacia abajo durante la costura; la
barra del prensatelas !3 no se mueve.
@3
@0
!3
@8
18. Check that the – mark @3 of the feeding presser foot @0 is
approximately 0.8 mm behind the needle down position
when the feeding presser foot @0 is raised.
19. Check that the amount of lift of the presser bar !3 is 10
mm.
20. Install the face plate r and the face plate packing t.
21. The standard height of the presser bar spring nut @7 is
16 mm when the feeding presser foot @0 is lowered and
the feed dog(s) are below the needle plate.
* If the presser bar spring nut @7 is tightened, the length
of the upper material will tend to be greater when sew-
ing is completed, and if it is loosened, the length of the
lower material will tend to be greater.
The presser bar spring nut @7 can be adjusted within a
range of 18 mm.
* Normally it is only the presser foot lower @8 which moves
up and down during sewing; the presser bar !3 does
not move.
– 87 –
DB-2610

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents