SRAM Eagle AXS User Manual page 34

Table of Contents

Advertisement

Eagle X-SYNC 2 Chainrings
1
3
Wrap the chain around the large chainring (for 2x
and 3x systems) and largest cassette cog.
For full suspension (FS) and idler pulley (IP)
bicycles, add one inner link and one outer link
where the chain starts to overlap.
For hardtail (HT) bicycles, add two inner links and
two outer links where the chain starts to overlap.
Use a chain breaker tool to break the chain so that
the inner link is exposed. Discard the outer link
and excess chain.
Owiń łańcuch wokół dużej tarczy (systemy 2x i 3x)
oraz największej zębatki kasety.
W przypadku rowerów z pełnym zawieszeniem
(FS) oraz z rolką napinacza (IP) dodaj jedno
ogniwo wewnętrzne i jedno ogniwo zewnętrzne w
miejscu, gdzie końce łańcucha zaczynają na siebie
nachodzić.
W przypadku rowerów typu hardtail (HT), dodaj
dwa ogniwa wewnętrzne i dwa ogniwa zewnętrz-
ne w miejscu, gdzie końce łańcucha zaczynają
nachodzić na siebie.
Użyj narzędzia do rozłączania łańcucha, aby rozłączyć
łańcuch i odsłonić wewnętrzny łącznik. Wyrzuć
zewnętrzny łącznik i nadmiar łańcucha.
큰 체인링(2x 및 3x 시스템용)과 가장 큰 카세트 코그
주위로 체인을 감으십시오.
풀 서스펜션(full suspension, FS) 및 아이들러 풀리
(idler pulley, IP) 자전거의 경우, 이너 링크와 아우
터 링크 각각 1개를 체인이 겹치기 시작하는 곳에 추
가합니다.
하드테일 바이크의 경우 체인이 겹치기 시작하는 곳에
이너 링크 2개와 아우터 링크 2개를 추가합니다.
체인 절단기를 사용해 이너 링크에서 체인을 절단합
니다.
체인 절단기로 체인을 절단하여 이너 링크가
노출되도록 합니다. 아우터 링크와 남는 체인은
버립니다.
Install
Monter
Montuj
Namontovat
설치
2
Vikl kæden rundt om den største klinge (for 2x- og
3x-systemer) og det største tandhjul i kassetten.
Til cykler med fuld affjedring (FS) og
tomgangsremskive (IP) skal du tilføje et indre led
og et ydre led, hvor kæden begynder at overlappe.
For cykler uden affjedring skal der tilføjes to
inderled og to yderled, hvor kæden starter med at
overlappe.
Brug et kædeværktøj til at adskille kæden, så det
inderste kædeled er frit. Fjern det yderste led og
den overskydende del af kæden.
Pomocí nýtovačky rozpojte řetěz tak, aby byl
odkrytý vnitřní článek. Vnější článek a přebývající
část řetězu odstraňte.
U celoodpružených kol a kol s napínací kladkou
přidejte v místě spojení řetězu navíc jeden vnitřní
článek a jeden vnější článek.
U hardtailů (jízdních kol s pevnou zadní stavbou)
přidejte v místě spojení řetězu navíc dva vnější
a dva vnitřní články.
Pomocí nýtovačky rozpojte řetěz tak, aby byl
odkrytý vnitřní článek. Vnější článek a přebývající
část řetězu odstraňte.
Montare
Measure
Τοποθέτηση
Mierz
측정
1
3
FS
IP
Page 33
FS/ IP
Înfășurați lanțul pe foaia pedalieră cea mai mare
(la sistemele 2x și 3x) şi pe pinionul cel mai mare
al casetei.
La bicicletele cu suspensie integrală (FS) și rotiță
întinzătoare (IP) adăugați o za interioară şi o za
exterioară unde lanțul începe să se suprapună.
La bicicletele fără suspensie în spate adăugați
două zale interioare şi două zale exterioare unde
lanțul începe să se suprapună.
Separați lanțul cu ajutorul unei scule pentru lanț,
astfel încât zaua interioară să fie vizibilă. Aruncați
zaua exterioară și lanțul în surplus.
Τυλίξτε την αλυσίδα γύρω από τον μεγάλο δακτύλιο
της αλυσίδας (για συστήματα 2x και 3x) και το μεγα-
λύτερο γρανάζι της κασέτας.
Για ποδήλατα με πλήρη ανάρτηση (FS) και αδρανή
τροχαλία (IP), προσθέστε έναν εσωτερικό κρίκο και
έναν εξωτερικό κρίκο εκεί όπου ξεκινά η αλληλοεπι-
κάλυψη της αλυσίδας.
Για ποδήλατα εμπρόσθιας ανάρτησης (HT), προσθέ-
στε δύο εσωτερικούς κρίκους και δύο εξωτερικούς
κρίκους εκεί όπου ξεκινά η αλληλοεπικάλυψη της
αλυσίδας.
Χρησιμοποιήστε εξολκέα αλυσίδας για να
διασπάσετε την αλυσίδα έτσι ώστε να εκτεθεί ο
εσωτερικός κρίκος. Πετάξτε τον εξωτερικό κρίκο
και την αλυσίδα που περισσεύει.
Mål
Măsurare
Změřit
Μέτρηση
2
HT
Remove/Loosen
Fjern/løsn
Demontare/slăbire
Demontuj/Poluzuj Odmontovat/
Αφαίρεση/Χαλάρωση
분리/풀기
uvolnit
34

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents