SRAM eTap AXS User Manual
Hide thumbs Also See for eTap AXS:

Advertisement

eTap AXS
USER MANUAL
Road eTap AXS Systems User Manual
Podręcznik użytkownika systemów
szosowych eTap AXS
로드 eTap AXS 시스템 사용자 설명서
Brugervejledning til eTap AXS-systemer
til landevejscykel
Uživatelská příručka k silničním
systémům eTap AXS
Руководство пользователя систем
Road eTap AXS
Manual de utilizare sisteme eTap AXS
pentru șosea
Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων
ποδηλάτων δρόμου eTap AXS
95-7918-013-100 Rev A © 2019 SRAM, LLC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SRAM eTap AXS

  • Page 1 AXS USER MANUAL Road eTap AXS Systems User Manual Brugervejledning til eTap AXS-systemer Manual de utilizare sisteme eTap AXS til landevejscykel pentru șosea Podręcznik użytkownika systemów Uživatelská příručka k silničním Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων szosowych eTap AXS systémům eTap AXS ποδηλάτων...
  • Page 2 Tento dokument je τοποθέτηση των εξαρτημάτων αυτών, rowerowym. Dokument ten jest również rovněž k dispozici na webových stránkách συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία dostępny na stronie www.sram.com. www.sram.com. μηχανικό ποδηλάτων. Το έγγραφο αυτό είναι επίσης διαθέσιμο στη διεύθυνση www.sram.com.
  • Page 3 Compatibility Map AXS Consult www.sram.com/service whenever Se www.sram.com/service, når der henvises Components. a separate manual is referenced in this til en separat vejledning i dette dokument. document. Ori de câte ori în acest document se face trimitere la un manual separat, consultați...
  • Page 4 Tools and Supplies eTap AXS BlipBox - Aero Option Narzędzia i materiały eksploatacyjne eTap AXS BlipBox – opcja Aero 설치 도구 eTap AXS BlipBox - 에어로 옵션 Værktøj og materialer eTap AXS BlipBox - Aero ekstraudstyr Nástroje a pomůcky eTap AXS BlipBox –...
  • Page 5 Rim Brake Caliper Installation 160 mm Front Rotor Montaż zacisku hamulca szczękowego Przednia tarcza hamulcowa 160 mm 림 브레이크 캘리퍼 설치 160mm 프런트 로터 Montering af fælgbremser 160 mm forskive Montáž třmene ráfkové brzdy Přední kotouč o průměru 160 mm Установка...
  • Page 6 Caliper Centering and Torque Front Derailleur Installation Wyśrodkowywanie i dokręcanie Montaż przerzutki przedniej 프런트 디레일러 설치 zacisku 캘리퍼 가운데 맞춤 및 토크 Montering af forskifter Montáž přesmykače Centrering af kaliber og spændingsmoment Установка переднего переключателя Vystředění třmenu a utahovací moment Montarea deraiorului din faţă...
  • Page 7 Rear Derailleur Installation Front Derailleur Adjustment Montaż przerzutki tylnej Regulacja przerzutki przedniej 프런트 디레일러 조정 리어 디레일러 설치 Justering af forskifter Montering af forskifteren Seřízení přesmykače Montáž zadního měniče Настройка переднего переключателя Установка заднего переключателя Reglarea deraiorului din față Montarea deraiorului din spate Προσαρμογή...
  • Page 8 Derailleur LED Status Storage and Transportation Status diody LED przerzutki Składowanie i przewożenie 디레일러 LED 상태 보관 및 운반 LED-status for bagskifter Opbevaring og transport Stavová kontrolka LED přesmykače a zadního Skladování a přeprava měniče Хранение и транспортировка Состояние СИД переключателя Depozitarea şi transportul Starea ledului deraiorului Αποθήκευση...
  • Page 9 SRAM-dele. Vi anbefaler, at du får en Recomandăm ca montarea componentelor a qualified bicycle mechanic install your kvalificeret cykelmekaniker til at montere SRAM să se facă de un mecanic de biciclete SRAM components. dine SRAM-dele. calificat. Do montażu komponentów SRAM wymaga K montáži součástí...
  • Page 10 Do not use mineral oil. Use only DOT 4 or DOT 5.1 Brug ikke mineralsk olie. Brug kun DOT 4 eller Nu utilizaţi uleiuri minerale. Pentru frânele fluids with SRAM hydraulic brakes. Do not use any DOT 5.1 bremsevæske med SRAM hydrauliske hidraulice SRAM folosiţi numai lichide DOT 4 other fluid, it will damage the system and make the bremser.
  • Page 11 Brug den til at oprette en la magazinele de aplicații. Utilizați create your account, add your components, konto, tilføj dine dele og tilpas din SRAM aplicația pentru a crea un cont, a adăuga and customize your SRAM AXS experience.
  • Page 12 Îndepărtaţi capacul bateriei şi încărcaţi bateria. charge the battery. Se brugervejledningen for SRAM-batteri og Pentru instrucţiuni privind încărcarea şi Consult the SRAM Battery and Charger manual for oplader for at få instruktioner til opladning og întreţinerea bateriei consultaţi manualul Bateria charging instructions and battery maintenance.
  • Page 13 SRAM Battery Installation Montering af SRAM-batteri Încărcarea bateriei SRAM Montaż akumulatora SRAM Montáž akumulátoru SRAM Τοποθέτηση μπαταρίας SRAM SRAM 배터리 설치 Установка аккумуляторной батареи SRAM NOTICE BEMÆRK NOTĂ Do not discard the derailleur battery Smid ikke batteriblokkene på bagskifteren Nu aruncaţi blocurile pentru baterie ale blocks (A) or the battery covers (B).
  • Page 14 SRAM- complet, în deraior și închideți dispozitivul SRAM batteries install into the front and rear batterier sættes i på samme måde i for- de închidere. Bateriile SRAM se montează...
  • Page 15 AXS Button Functions AXS-knappens funktioner Funcțiile butonului AXS Funkcje przycisku AXS Funkce tlačítka AXS Λειτουργίες κουμπιού AXS AXS 버튼 기능 Функции кнопки AXS The AXS button has different functions that AXS-knappen har forskellige funktioner, der Butonul AXS are funcții diferite, care variază vary from component to component.
  • Page 16 Inboard and outboard shift / * Pairing Rear Derailleur Outboard shift / Ends pairing process / * Inboard shift Pairing (starts pairing process) * = Enable component discoverability in SRAM AXS App Naciśnij i zwolnij Naciśnij Naciśnij i przytrzymaj Naciśnij i przytrzymaj, doko- dwukrotnie nując zmiany przełożeń...
  • Page 17 인보드 및 아웃보드 변속 / * 페어링 리어 디레일러 아웃보드 변속 / 페어링 절차 종료 / * 인보드 변속 페어링 (페어링 절차 시작) * = SRAM AXS 앱에서 구성품 인식 기능 활성화 Нажать и удерживать Нажать и отпустить Нажать Нажать и удерживать при переключении...
  • Page 18 Párování systému Δημιουργία ζεύγους συστήματος 시스템 페어링 Сопряжение в системе Each SRAM AXS component must be paired Hver SRAM AXS -komponent skal parres Fiecare componentă SRAM AXS trebuie with the rear derailleur. Pairing allows each med baggearskifteren. En parring gør, at asociată...
  • Page 19 Steps 2-4 can be done in any order. Trin 2-4 kan gøres i tilfældig rækkefølge. Etapele 2-4 pot fi parcurse în orice ordine. The LED on the rear derailleur and the LED-lampen på bagskifteren og Ledurile de pe deraiorul din spate şi de pe component being paired will blink quickly komponenten, som parres, vil blinke hurtigt, componenta în curs de asociere clipesc...
  • Page 20 Press and release the AXS Tryk på AXS-knappen på Apăsați şi eliberați butonul button on the rear derailleur bagskifteren og slip den for AXS al deraiorului din to end the pairing session, at slutte parringen, eller vent spate pentru a încheia or wait 30 seconds for the 30 sekunder, så...
  • Page 21 AXS BlipBox - Aero Option eTap AXS BlipBox - Aero ekstraudstyr eTap AXS BlipBox - opțiunea aero eTap AXS BlipBox – opcja Aero eTap AXS BlipBox – eTap AXS BlipBox - Επιλογή αερόμπαρας varianta pro časovkářská řídítka eTap AXS BlipBox - 에어로 옵션...
  • Page 22 For more shift logic kombination. Se SRAM AXS-appen for flere roșu și verde dacă încercați să schimbați information, visit the SRAM AXS App.
  • Page 23 Press the left Tryk på det venstre Apăsaţi padela din shifter paddle to geargreb for at stânga pentru a move the rear flytte bagskifteren deplasa deraiorul din derailleur inboard indad til et større spate spre interior. to a larger cog. tandhjul.
  • Page 24 Use the SRAM AXS App to personalize your Brug SRAM AXS-appen til at tilpasse dit system's shift logic. systems skifteproces. Utilizați aplicația SRAM AXS pentru a personaliza logica sistemului de schimbare a vitezelor.
  • Page 25 AXS Button Shifting AXS-knapskift Schimbarea cu ajutorul butonului AXS Zmiany przełożenia przy pomocy Řazení tlačítkem AXS Αλλαγή ταχυτήτων με το przycisku AXS κουμπί AXS AXS 버튼 변속 Переключение скоростей кнопкой AXS Press and release the AXS Tryk på og slip AXS- Apăsați și eliberați butonul button on the rear derailleur knappen på...
  • Page 26 SRAM modul de comutare avansat al sistemului, SRAM AXS App. Use the SRAM AXS App to AXS-appen. Brug SRAM AXS-appen til at după ce acesta a fost activat în aplicația SRAM personalize your system's shift logic.
  • Page 27 необходим съемник с выступами длиной 핀이 있는 도구를 사용하십시오. не менее 7 мм. Используйте инструмент 카세트를 조인 후에도 측면 방향으로 с направляющим штифтом, чтобы 여유가 있거나 움직일 경우 SRAM 대리점에 предотвратить повреждение составных 문의하십시오. частей. Если после установки кассеты наблюдается боковой люфт или...
  • Page 28 şi casetă. SRAM XDR cassettes are compatible only SRAM XDR-kassetter er kun kompatible med Casetele SRAM XDR sunt compatibile with the SRAM XDR driver body standard. SRAM XDR standardkassettenav. numai cu standardul de drivere SRAM XDR. Montuj kasetę na bębenku piasty do momentu Nasuňte kazetu na volnoběžné...
  • Page 29 Shifter Installation Montering af gearskifter Montarea schimbătorului Montaż manetki Montáž ovladače řazení Τοποθέτηση χειριστηρίου αλλαγής ταχυτήτων 쉬프터 설치 Установка манетки Apply friction paste to the inner clamping Smør friktionsmiddel på den indvendige La montarea pe ghidoane de carbon ungeți surface when installing on carbon fiber overflade af klampen, når den monteres på...
  • Page 30 Install the Monter gear- Montaţi maneta shift-brake lever bremsegrebet på de schimbare onto the handlebar styret, og sæt det a vitezelor / frână pe and set it to your i den ønskede ghidon şi reglaţi-o în desired position. position. poziția dorită. Zamontuj dźwignię...
  • Page 31 Rim Brake Caliper Installation Montering af fælgbremser Montarea etrierului frânei pe jantă Montaż zacisku hamulca Montáž třmene ráfkové brzdy Τοποθέτηση δαγκάνας φρένων στεφανιού szczękowego 림 브레이크 캘리퍼 설치 Установка калипера ободного тормоза Consult the Road Mechanical Shifter and Se Brugervejledning til mekanisk gearskifter Pentru instrucțiuni referitoare la etrierele de Rim Brakes User Manual for mechanical rim og fælgbremser til landevejscykel for...
  • Page 32 Rotor Installation Montering af skiven Montarea rotorului Montaż tarczy Montáž kotouče Τοποθέτηση ρότορα 로터�장착 Установка тормозного диска Tighten the rotor bolts one turn in an Spænd skiveboltene en omgang i en Strângeți șuruburile rotorului alternant, câte alternating sequence. skiftende rækkefølge. o tură.
  • Page 33 Before you install the brake calipers, consult Inden bremsekalibre monteres, henvises Înainte de a monta etrierele de frână the Disc Brake Mounting Specifications on der til Monteringsspecifikationer for consultați Specificații de montare frână www.sram.com/service. skivebremser på www.sram.com/service. cu disc la www.sram.com/service. Przed montażem zacisków hamulca należy Před montáží...
  • Page 34 Front Flat Mount Caliper Forreste Flat Mount kaliper Etrierul faţă tip Flat Mount Zacisk przedni montowany Uchycení předního třmenu Μπροστινή δαγκάνα Flat Mount na płasko naplocho 프런트 플랫 마운트 캘리퍼 Передний монтируемый на опорной поверхности калипер 140 mm Front Rotor 140 mm forskive Rotor faţă...
  • Page 35 Manualul pentru scurtarea furtunurilor și aerisirea Brake Pad Advancement procedure. til proceduren for manuel afkortning og udluftning frânelor eTap AXS pentru procedura de poziționare a (bleed) af eTap AXS-slange. plăcuțelor de frână. W luźny sposób zamocuj zacisk do widelca. Lekko ściśnij Volně...
  • Page 36 Rear Flat Mount Caliper Bagerste fl adt monterede kaliber Etrierul spate tip Flat Mount (cu frână pe disc) Zacisk tylny montowany na płasko Uchycení zadního třmenu naplocho Πίσω δαγκάνα Flat Mount 리어�플랫�마운트�캘리퍼 Задний монтируемый на опорной поверхности калипер Choose the bolts that protrude Vælg de bolte, der rager 5-7 mm op fra Alegeţi şuruburile cu şaibe care să...
  • Page 37 Gentag trin 2 - 6. If the pistons do not advance evenly, consult the Dacă pistoanele nu avansează uniform consultați eTap AXS Hose Shortening and Bleed Manual for Hvis stemplerne ikke går jævnt fremad, henvises Manualul pentru scurtarea furtunurilor și the Disc Brake Pad Advancement procedure.
  • Page 38 160 mm Rear Rotor 160 mm bagskive Rotor spate de 160 mm Tylna tarcza hamulcowa 160 mm Zadní kotouč o průměru 160 mm Πίσω ρότορας 160 mm 160mm 리어 로터 Задний тормозной диск 160 мм 5 N·m (44 in-lb) Install the 160 mm bracket onto the caliper, Monter 160 mm-beslaget på...
  • Page 39 If the pistons do not advance evenly, consult the Hvis stemplerne ikke går jævnt fremad, Dacă pistoanele nu avansează uniform eTap AXS Hose Shortening and Bleed Manual henvises der til proceduren for manuel consultați Manualul pentru scurtarea for the Disc Brake Pad Advancement procedure.
  • Page 40 Post Mount Caliper Montering af kaliber på rammen Etrierul pe tijă Zacisk do montowania na słupku Montáž třmenů v konfiguraci Post Δαγκάνα Post Mount Mount 포스트 마운트 캘리퍼 Калипер с креплением Post Mount 9-13 mm ⚠WARNING - CRASH HAZARD ⚠ADVARSEL – RISIKO FOR STYRT ⚠AVERTIZARE –...
  • Page 41 Gentag trin 2 - 6. If the pistons do not advance evenly, consult the Dacă pistoanele nu avansează uniform consultați eTap AXS Hose Shortening and Bleed Manual for Hvis stemplerne ikke går jævnt fremad, henvises Manualul pentru scurtarea furtunurilor și aerisirea the Disc Brake Pad Advancement procedure.
  • Page 42 Hvis der kommer lichid DOT. Dacă se scurge lichid din to be bled. Consult the eTap AXS Hose væske ud af banjobolten, skal systemet șurubul banjo, sistemul va trebui aerisit.
  • Page 43 Reach and Contact Point Justering af vandring og Ajustarea cursei și a punctului Adjustment kontaktpunkt de contact Regulacja zasięgu i punktu Seřízení dosahu a bodu dotyku Ρύθμιση σημείου επαφής και απλώματος χεριών kontaktowego 도달점 및 접촉점 조정 Регулировка хода и точки контакта...
  • Page 44 NOTĂ For brake hose shortening and bleed, For afkortning af slange og bleeding Pentru scurtarea furtunului și aerisirea consult the eTap AXS Hose Shortening and (udluftning) henvises der til eTap AXS Hose frânelor consultați Manualul pentru Bleed Manual. Shortening and Bleed Manual.
  • Page 45 Proces docierania podgrzewa płytki cierne i tarcze hamulcowe, co powoduje równomierne naniesienie cienkiej warstwy (transferowej) materiału klocka na powierzchnię hamującą tarczy. Warstwa transferowa optymalizuje skuteczność hamowania. Aby obejrzeć wideo dotyczące procedury docierania, odwiedź stronę pod adresem www.sram.com/service. OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Proces docierania wymaga gwałtownego hamowania.
  • Page 46 încălzite plăcuţele şi discurile de frână, având ca urmare depunerea unui strat uniform de material de fricţiune (strat de transfer) pe suprafaţa activă a discurilor. Acest strat de transfer optimizează performanţele de frânare. Pentru a viziona un videoclip cu procedura de rodare vizitați www.sram.com/service. ATENŢIE – PERICOL DE ACCIDENTE Procedura de rodare impune frânări puternice.
  • Page 47 환경에서 제동 소음이 거의 없는 일관되고 강력한 제동 성능을 확보할 수 있습니다. 베드 인 절차는 브레이크 패드와 로터의 온도를 충분히 올려서 로터의 제동 표면에 브레이크 패드 재료의 막(전이막)이 균일하게 형성되게 합니다. 이 전이막은 제동 성능을 최적화합니다. 베드 인 절차 동영상은 www.sram.com/service에서 확인하십시오. 경고 - 충돌 위험...
  • Page 48 Crankset Installation Montering af kranksæt Montarea pedalierului Montaż korby Montáž středu a klik Τοποθέτηση δισκοβραχίονα 크랭크 셋 설치 Установка системы Consult the DUB Road Cranksets and Se Brugervejledning til DUB-kranksæt Înainte de a începe montarea monoblocului Bottom Brackets User Manual for bottom og -krankboks til landevejscykler, før du pedalier și a pedalierului consultați Manualul bracket and crankset installation before...
  • Page 49 Front Derailleur Installation Montering af forskifter Montarea deraiorului din faţă Montaż przerzutki przedniej Montáž přesmykače Τοποθέτηση εμπρόσθιου εκτροχιαστή 프런트 디레일러 설치 Установка переднего переключателя Front derailleur installation is for 2x systems Justering af forskifter er kun for 2x systemer. Montarea deraiorului din față se referă only.
  • Page 50 Braze-on Mount Montering på beslag Montarea cu suport fi x Mocowanie braze-on Montáž na připájený díl Στερέωση σε braze-on 브레이즈�온(Braze-on) 장착 Приваренное к раме крепление Position the front derailleur onto the Monter forskifteren på beslaget, monter Poziţionaţi deraiorul din faţă pe suport, apoi braze-on, then install the washer and the derefter spændskive og bolt.
  • Page 51 Clamp Mount Spændebåndsbolt Montarea cu colier Obejma mocująca Montáž s použitím svorky Στερέωση σφιγκτήρα 클램프 장착 Установка на хомут 6 N·m (53 in-lb) Apply friction paste to the clamp. Smør friktionsmiddel på spændebåndet. Aplicați pastă de fricțiune pe colier. Position the clamp onto the frame, then Placér spændebåndet på...
  • Page 52 Alignment Justering Alinierea Ustawienie Vyrovnání Ευθυγράμμιση 정렬 Отрегулировать Make sure the derailleur is Sørg for, at forskifteren er i Asigurați-vă că deraiorul in the outboard position. yderste position. este în exterior. Upewnij się, że przerzutka Přeřaďte přesmykač do Βεβαιωθείτε ότι ο jest ustawiona w pozycji vnější...
  • Page 53 *3.1 Rotate the front derailleur to align the guide Drej forskifteren for at rette Rotiţi deraiorul din faţă pentru a alinia cu marks on the derailleur to the large chainring. guidemarkeringerne på forskifteren ind efter marcajele de ghidare de pe deraior cu de foaia den store klinge.
  • Page 54 Shift the derailleur into the inboard position. Placér forskifteren i inderste position. Comutați deraiorul în interior. Zmień przełożenie na przerzutce na pozycję Přeřaďte přesmykač na malý převodník. Μετακινήστε τον εκτροχιαστή προς την wewnętrzną. εσωτερική θέση. 디레일러를 인보드 위치로 이동합니다. Переведите переключатель в крайнее левое...
  • Page 55 6 N·m (53 in-lb) Once the final height of the front derailleur Når den endelige højde af forskifteren După ce a fost determinată înălțimea is determined and the cage is correctly er fastslået, og huset er korrekt justeret finală a deraiorului din față şi colivia este aligned with the large chainring, tighten med den store klinge, skal forskifterbolten aliniată...
  • Page 56 Wedge Selection Valg af kile Selectarea penei Wybór klina Výběr klínu Επιλογή σφήνας 웨지 선택 Выбор клина The wedge provides additional support for Kilen giver ekstra understøtning for Pana oferă un sprijin suplimentar pentru braze-on mounted front derailleurs. Use of påmonterede forskiftere.
  • Page 57 Place the labeled side of each wedge Placer den mærkede side på hver kile ind Ţineţi pana cu partea cu eticheta spre against the front derailleur and slide the mod forskifteren og skub kilen fremad, deraiorul din faţă şi împingeţi-o până când wedge forward until it lightly contacts the til den har let kontakt med rammen eller atinge uşor cadrul sau suportul fix.
  • Page 58 Wedge Installation Montering af kile Montarea penei Montaż klina Montáž klínu Τοποθέτηση σφήνας 웨지 설치 Установка клина Loosely install the wedge bolt and the Montér kilebolten og kilen løst på forskifteren, Montați șurubul şi pana pe deraior fără wedge onto the derailleur, then adjust the og juster kilen, så...
  • Page 59 Rear Derailleur Installation Montering af forskifteren Montarea deraiorului din spate Montaż przerzutki tylnej Montáž zadního měniče Τοποθέτηση οπίσθιου εκτροχιαστή 리어�디레일러�설치 Установка заднего переключателя Apply a thin layer of grease Put et tyndt lag smørefedt Aplicaţi un strat subţire de to the derailleur hanger på...
  • Page 60 B-Adjust Washer 5 N·m (44 in-lb) Shift the rear derailleur inboard to the 2nd Skift bagskifteren indad til det næststørste Comutați deraiorul din spate spre interior, pe largest cog. Use the AXS button on the tandhjul. Brug AXS-knappen på bagskifteren al 2-lea pinion cel mai mare.
  • Page 61 Rear Derailleur Adjustments Justering af bagskifter Reglarea deraiorului din spate Regulacje przerzutki tylnej Seřízení zadního měniče Προσαρμογές πίσω εκτροχιαστή 리어 디레일러 조정 Настройка заднего переключателя Align the upper pulley with the center of Ret det øverste pulley-hjul ind efter midten Ajustați deraiorul din spate pentru a alinia rotița the 2nd-largest cog by adjusting the rear af det næststørste tandhjul ved at justere...
  • Page 62 Adjust Limit Screws Justering af grænseskruer Reglarea șuruburilor de limitare Regulacja śrub ograniczających Seřízení šroubů dorazů Ρύθμιση βιδών ορίου 제한 나사 조절 Настройка ограничительных винтов Shift the rear derailleur inboard to the Skift bagskifteren indad til det største Comutați deraiorul din spate spre interior, pe largest cog.
  • Page 63 Shift the rear derailleur outboard to the Skift bagskifteren udad til det mindste Comutați deraiorul din spate spre exterior, smallest cog. tandhjul. pe pinionul cel mai mic. Zmień przełożenie na przerzutce tylnej na Přeřaďte zadní měnič na nejmenší pastorek. Μετακινήστε τον πίσω εκτροχιαστή προς τα zewnątrz na najmniejszą...
  • Page 64 Chain Installation Montering af kæde Montarea lanţului Montaż łańcucha Montáž řetězu Τοποθέτηση αλυσίδας 체인 설치 Установка цепи ⚠WARNING – CRASH HAZARD ⚠ADVARSEL – RISIKO FOR STYRT ⚠AVERTIZARE – PERICOL Failure to size or connect the chain properly Hvis kæden ikke måles korrekt ud eller DE ACCIDENTE may lead to chain failure or cause the rider sættes korrekt sammen, kan det medføre fejl...
  • Page 65 Wrap the chain around the large chainring Sæt kæden rundt om den store klinge og Înfășurați lanțul pe foaia pedalieră cea mai and largest cassette cog with the flat edge det største kassettetandhjul med den flade mare şi pe pinionul cel mai mare al casetei, facing away from the chainring and cassette.
  • Page 66 Place the chain onto the Flyt kæden til det mindste Plasați lanțul pe pinionul cel smallest cassette cog. tandhjul på kassetten. mai mic al casetei. Treceți Route the chain through the Før kæden gennem lanțul peste roțile deraiorului rear derailleur pulleys, and bagskifterens pulley-hjul,og din spate și pe deasupra above the tab in the cage.
  • Page 67 Rotate the crank until the PowerLock is Drej kranken, indtil PowerLock’en er oven Rotiţi pedalierul astfel încât zaua PowerLock above the chainstay. for bagstræberen. să fie deasupra segmentului inferior al triunghiului posterior al cadrului. Obracaj korbą do momentu, w którym Otáčejte středem, dokud se spojka Περιστρέψτε...
  • Page 68 Check that the two halves of the PowerLock are Tjek, at de to halvdele af PowerLock er på linje Verificați dacă cele două părți ale zalei aligned and properly engaged. med hinanden og korrekt i indgreb. PowerLock sunt aliniate și îmbinate corect. Apply the rear brake and firmly push the crank Træk i bagbremsen og pres pedalkarmen hårdt Strângeţi frâna din spate şi apăsaţi ferm braţul...
  • Page 69 Chain Gap Adjustment with Gauge Justering af kædeafstand med værktøj Reglarea distanței lanțului cu ajutorul sculei Regulacja odległości pomiędzy Seřízení odstupu řetězu s použitím Ρύθμιση απόστασης αλυσίδας με kółkiem naprężającym łańcucha a měrky μετρητή zębatką z miernikiem 게이지로 체인 간격 조정 Настройка...
  • Page 70 Chain Gap Adjustment without Justering af kædeafstand uden Reglarea distanței lanțului fără Gauge værktøj ajutorul sculei Regulacja odległości pomiędzy Seřízení odstupu řetězu bez měrky Ρύθμιση απόστασης αλυσίδας kółkiem naprężającym łańcucha a χωρίς μετρητή zębatką bez miernika 게이지 없이 체인 간격 조정 Настройка...
  • Page 71 Front Derailleur Adjustment Justering af forskifter Reglarea deraiorului din față Regulacja przerzutki przedniej Seřízení přesmykače Προσαρμογή μπροστινού εκτροχιαστή 프런트 디레일러 조정 Настройка переднего переключателя Front derailleur adjustment is for 2x systems Justering af forskifter er kun for 2x systemer. Reglarea deraiorului din față se referă only.
  • Page 72 Shift the rear derailleur outboard to the Skift bagskifteren udad til det mindste Comutați deraiorul din spate spre exterior, smallest cog. tandhjul. pe pinionul cel mai mic. Make sure the front derailleur is in the Sørg for, at forskifteren er i yderste position Asigurați-vă...
  • Page 73 Shift the chain to the small chainring and to Skift kæden til den mindste klinge og det Treceți lanțul pe foaia pedalieră cea mai the largest rear cog. største bageste tandhjul. mică şi pinionul cel mai mare al casetei. Zmień przełożenie łańcucha w taki sposób, Přehoďte řetěz na malý...
  • Page 74 Rear Derailleur Fine Tuning Finjustering af bagskifter Reglajul fi n al deraiorului din spate Dokładne ustawianie przerzutki Jemné doladění polohy zadního Βελτιστοποίηση πίσω εκτροχιαστή tylnej měniče 리어 디레일러 미세조정 Подстройка заднего переключателя 0.25 mm Optimize rear derailleur shift performance and Optimer bagskifterens evne til at skifte og Pentru a optimiza performanțele de comutare ale eliminate unwanted rasping sounds by fine-tuning...
  • Page 75 Limit Screw Check Kontrol af grænseskrue Verifi carea șurubului de limitare Sprawdzanie śruby ograniczającej Kontrola šroubu dorazu Έλεγχος βίδας ορίου 제한 나사 체크 Проверка ограничительного винта Shift the rear derailleur inboard to the Skift bagskifteren indad til det største Comutați deraiorul din spate spre interior, pe largest cog.
  • Page 76 Adjust the high limit screw Justér højgrænseskruen Reglați șurubul pentru limita (H) if it no longer lightly (H), hvis den ikke længere superioară (H) dacă nu mai contacts the inner link of the berører inderleddet på atinge ușor levierul interior rear derailleur.
  • Page 77 Front Derailleur Fine Tuning Finjustering af bagskifter Reglajul fi n al deraiorului din față Dokładne ustawianie przerzutki Jemné doladění polohy Βελτιστοποίηση μπροστινού przedniej přesmykače εκτροχιαστή 프런트 디레일러 미세조정 Подстройка переднего переключателя NOTICE BEMÆRK NOTĂ Performing any of the following fine tuning Hvis der udføres et af følgende finjusteringstrin, Efectuarea etapelor reglajelor fine următoare steps will require checking crank arm...
  • Page 78 If shifting is difficult from Hvis skift er vanskelig fra În cazul în care comutarea the small chainring to the den lille klinge til den store de pe foaia pedalieră mică large chainring: With the front klinge: Placer forskifteren pe cea mare este dificilă: derailleur in the outboard i yderste position, og drej Deraiorul din față...
  • Page 79 If shifting is difficult from Hvis skift er vanskelig fra În cazul în care comutarea the large chainring to den store klinge til den lille de pe foaia pedalieră mare the small chainring: With klinge: Placer forskifteren pe cea mică este dificilă: the front derailleur in the i inderste position, og Deraiorul din față...
  • Page 80 Crankarm Clearance Frihøjde for pedalarm Spațiul liber al brațului pedalier Odstęp ramienia korby Kontrola odstupu od kliky Απόσταση μανιβέλας 크랭크암 여유 간격 Зазор шатуна During an outboard shift, the front derailleur Under et skifte udad vil forskifteren midlertidigt În decursul comutării spre exterior deraiorul will temporarily overshift to allow the chain overskifte, så...
  • Page 81 The color of the LED indicates Farven på LED-lampen angiver den Culoarea ledului indică timpul de mers the ride time remaining. Consult the SRAM resterende køretid. Se vejledningen rămas. Pentru instrucțiuni privind încărcarea Battery and Charger User Manual for SRAM Battery and Charger for bateriei consultați manualul Bateria şi...
  • Page 82 15-60 hours 15-60 timer 15-60 ore 15-60 godzin 15 až 60 hodin 15-60 ώρες 15 ~ 60 시간 15-60 часов 6-15 hours 6-15 timer 6-15 ore 6-15 godzin 6 až 15 hodin 6-15 ώρες 6 ~ 15 시간 6-15 часов <6 hours <6 timer <6 ore <6 godzin...
  • Page 83 Shifter Battery Replacement Udskiftning af batteri til gearskifter Înlocuirea bateriei schimbătorului Wymiana akumulatora manetki Výměna akumulátoru ovladače Αντικατάσταση μπαταρίας řazení χειριστηρίου ταχυτήτων 쉬프터 배터리 교체 Замена батареи манетки ⚠WARNING ⚠ADVARSEL ⚠AVERTIZARE Consult the battery manufacturer for safe Kontakt producenten af batteriet for at få Pentru instrucţiuni referitoare la manipularea handling instructions.
  • Page 84 Battery Replacement - HRD Brake Udskiftning af batteri - HRD- Schimbarea bateriei - maneta de Lever bremsegreb frână HRD Wymiana baterii – dźwignia hamulca Výměna baterie – brzdová páka HRD Αντικατάσταση μπαταρίας - Μανέτα φρένων HRD 배터리 교환 - HRD 브레이크 레버 Замена...
  • Page 85 Make sure the o-ring on the Sørg for, at o-ringen på Asigurați-vă că garnitura battery cover is installed batteridækslet er korrekt inelară de pe carcasa correctly in the groove, monteret i rillen, og sæt bateriei este montată corect then insert the battery and derefter batteriet og în canal, apoi introduceți battery cover into the hood.
  • Page 86 Battery Replacement - Mechanical Udskiftning af batteri - Mekanisk Schimbarea bateriei - maneta de bremsegreb frână mecanică Brake Lever Wymiana baterii – mechaniczna Výměna baterie – mechanická Αντικατάσταση μπαταρίας - Μανέτα brzdová páka μηχανικών φρένων dźwignia hamulca 배터리 교환 - 기계식 브레이크 레버 Замена...
  • Page 87 Install a new CR2032 battery with the Monter et nyt CR2032-batteri med det Montați o baterie CR2032 nouă cu positive + sign facing outward. Wipe the positive + tegn vendt udad. Tør pakningen semnul + spre în afară. Ștergeți garnitura gasket with a lint-free rag so it is free of med en fnugfri klud, så...
  • Page 88 Gently tighten the battery hatch screws until Stram forsigtigt skruerne til batteridækslet. Strângeți ușor, cu mâna, șuruburile they are hand tight. capacului. Rul kappen tilbage på plads. Roll the hood cover back down. Împingeți protecția la loc. Delikatnie dokręcaj śruby mocujące S citem utáhněte šrouby krytky baterie na Σφίξτε...
  • Page 89 Remove vil skade de elektroniske komponenter. Fjern protecție. Umiditatea va deteriora componentele the SRAM derailleur batteries and install the batterierne til SRAM-gearskifteren og monter electronice. Înainte de curățare scoateți bateriile derailleur battery blocks before cleaning.
  • Page 90 NOTICE BEMÆRK NOTĂ SRAM recommends to bleed your brakes at SRAM anbefaler, at bremserne udluftes SRAM recomandă să aerisiți frânele cel puțin least once a year to ensure optimal braking (bleedes) mindst en gang om året for at o dată pe an pentru a asigura performanțe de performance.
  • Page 91 încărcare al bateriei la fiecare componentă. Remove the SRAM derailleur batteries and install Fjern SRAM-skifterbatterierne og installer Când bicicleta este transportată sau nu este the derailleur battery blocks when the bicycle is batterierne, når cyklen transporteres eller ikke...
  • Page 92 Chain Replacement Udskiftning af kæde Înlocuirea lanțului Wymiana łańcucha Výměna řetězu Αντικατάσταση αλυσίδας 체인링 교체 Замена цепи Use a Pedro's Chain Checker Plus II to check chain Brug en Pedro's Chain Checker Plus II til at Pentru a verifica uzura lanțului utilizați scula wear.
  • Page 93 Батарею SRAM можно заменять только 코인 셀 배터리로만 교체하십시오. на подлинную батарею SRAM. Батарею манетки можно заменять только на 배터리 유지 보수 및 사양은 SRAM 배터리 및 плоскую батарею CR2032. 충전기 사용자 설명서를 참조하십시오. Сведения о техническом обслуживании и технические характеристики батарей см.
  • Page 94 ShiftGuide™, Shorty™, Showstopper™, Side Swap™, Signal Gear Technology™, SL™, SL-70™, SL-70 Aero™, SL-70 Ergo™, SL-80™, Sl-88™, SLC2™, SL SPEED™, SL Sprint™, Smart Connect™, Solo Air™, Solo Spoke™, SpeedBall™, Speed Metal™, SRAM APEX 1™, SRAM Force 1™, SRAM RIVAL 1™, S-series™, Stealth-a-majig™, StealthRing™, Super-9™, Supercork™, Super Deluxe™, Super Deluxe Coil™, SwingLink™, TaperCore™, Timing Port Closure™, Tool-free Reach Adjust™, Top Loading Pads™, Torque Caps™, TRX™, Turnkey™, TwistLoc™, Tyrewiz™, VCLC™, Vivid™, Vivid Air™,...
  • Page 95 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...

Table of Contents