3M Peltor WS ProTac XPI Manual page 66

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ES
4:1 Bluetooth
pairing (Emparejamiento de Bluetooth
®
Cuando se oye el mensaje de voz "Bluetooth® pairing"
(emparejamiento de Bluetooth®), pulsar brevemente (1 seg.)
el botón [+] para iniciar el emparejamiento. Pulsar
brevemente (1 seg.) el botón de Bluetooth
emparejamiento. Un mensaje de voz confirmará: "Bluetooth
pairing on" (emparejamiento de Bluetooth
y seleccionar "WS ProTac XPI" en el dispositivo Bluetooth
Un mensaje de voz confirmará que el emparejamiento ha
finalizado: "pairing complete" (emparejamiento finalizado) y
"connected" (conectado). Pulsar brevemente (1 seg.) el botón
[–] para detener el emparejamiento. Un mensaje de voz
confirma: "pairing failed" (emparejamiento fallido).
4:2 VOX (Transmisión operada por voz)
VOX habilita la transmisión automática cuando el nivel
sonoro en el micrófono es superior al nivel de VOX. Habilita
la radiotransmisión sin necesidad de pulsar el botón de
Bluetooth
. Hay dos ajustes: modo desactivado
®
(predeterminado) y modo activado para activar la transmisión
operada por voz.
4:3 Battery type (Tipo de pilas/batería)
Tipo de pilas/batería ajusta la indicación de advertencia de
pilas/batería descargadas/descargada para diferentes tipos
de pilas/batería. Es ajustable para dos tipos de pilas/batería:
recargables y alcalinas.
4:4 Restablecer parámetros predeterminados de fábrica
(fig. 9)
Para confirmar un restablecimiento de parámetros
predeterminados de fábrica, mantener pulsado el botón [+]
durante 2 segundos.
4.5 VOX mode (Modo VOX)
Activar o desactivar la función de VOX.
NOTA: Cuando la función está desactivada, no aparece en el
menú.
4:6 Automatic power off (Apagado automático)
El apagado automático ajusta el tiempo transcurrido antes de
que la orejera se apague automáticamente si no se pulsa
ningún botón o si no se hace ninguna transmisión. Hay dos
ajustes: desactivado y 4 horas (predeterminado).
4:7 Bluetooth
streaming (Flujo acústico por Bluetooth
®
Activar o desactivar la función de flujo acústico. Desactivado
es el modo predeterminado.
4:8 Bluetooth
MultiPoint
®
Activar o desactivar la función MultiPoint. Desactivado es el
modo predeterminado.
4:9 Microphone volume (Volumen de micrófono)
Aumentar o reducir la ganancia de micrófono.
4:10 LED/botón On/Off/Mode iluminado
El botón On/Off/Mode es iluminado por un diodo luminiscente
(LED) que indica los diferentes modos de funcionamiento.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
)
®
Usar un paño jabonoso y agua caliente para limpiar las
carcasas exteriores, la diadema y los aros de sellado.
NOTA: NO sumergir el protector auditivo en agua.
para detener el
®
Si el protector auditivo se moja con lluvia o sudor: abrir las
®
cazoletas y quitar los aros de sellado y los revestimientos de
activado). Buscar
®
espuma y dejar que se sequen antes de volver a colocarlos.
.
®
Los aros de sellado y los revestimientos de espuma pueden
deteriorarse con el uso y deben revisarse a intervalos
regulares para ver si tienen grietas u otros daños. Cuando la
orejera se usa regularmente, 3M recomienda cambiar los
revestimientos de espuma y los aros de sellado por lo menos
dos veces al año para mantener una atenuación, higiene y
confort constantes. Si se daña un aro de sellado, hay que
cambiarlo. Ver el capítulo "Repuestos/accesorios", abajo.
REMOCIÓN Y CAMBIO DE LOS AROS DE SELLADO
L:1 Para quitar un aro de sellado, introducir los dedos debajo
del borde del mismo y tirar de él con fuerza hacia fuera.
L:2 Quitar el/los revestimiento/s existente/s e insertar
revestimiento/s de espuma nuevo/s.
L:3 Colocar un lado del aro de sellado nuevo en la ranura de
la cazoleta y luego presionar el otro lado para colocarlo a
presión.
CONDICIONES DE USO Y ALMACENAJE
Quitar las pilas/la batería antes de almacenar el producto. No
almacenar el protector auditivo a temperaturas de más de 55
°C (por ejemplo: en un panel de instrumentos de coche, en
una repisa o en un alféizar) ni a temperaturas de menos de
–20 °C. No usar el protector auditivo a temperaturas de más
de 50 °C ni menos de 0 °C.
6. REPUESTOS/ACCESORIOS
3M™ PELTOR™ HY83 Kit de higiene
Kit de higiene cambiable. ¡Cambiar el kit como mínimo dos
veces al año para garantizar una atenuación, higiene y
confort constantes!
3M™ PELTOR™ HY80 Aro de gel para orejera industrial
Aro de gel con revestimiento de poliuretano súper fino,
diseño de cara superior de doble resalte y vejiga llena de gel
)
de silicona con apoyo de espuma.
®
3M™ PELTOR™ HY100A Protectores auditivos monouso
Protector auditivo monouso, fácil de colocar en los aros de
sellado.
3M™ PELTOR™ HYM1000 Protección de micrófono
Cinta adhesiva resistente a la humedad y el viento, que
protege el micrófono de habla.
3M™ PELTOR™ ACK053 Batería recargable
Batería NiMH recargable, 1.900 mAh 2,4 V. Intervalo de
temperaturas de funcionamiento: Entre 0 °C y 50 °C
3M™ PELTOR™ FR09 Cargador de batería
Cargador para PELTOR ACK053.
57

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Peltor ws protac xpi headset

Table of Contents