Kyocera TASKalfa 420i Service Manual page 401

Hide thumbs Also See for TASKalfa 420i:
Table of Contents

Advertisement

13.Loosen temporarily the two screws (8) that secure the sheet metal (7) of the rail mounting plate
(C) on the MFP , raise the sheet metal (7) by two divisions of the scale from the guide rail (D),
and tighten the two screws (8).
Note
If the guide rail (D) is not adjusted correctly, it will not move and could cause the document finisher
to fall over.
13.Desserrer provisoirement les deux vis (8) qui fixent la feuille métallique (7) de la plaque de
montage du rail (C) sur le MFP , élever la feuille métallique (7) de deux crans sur l'échelle de la
glissière (D), puis resserrer les deux vis (8).
Remarque
Si la glissière (D) n'est pas ajustée proprement, elle ne va pas se déplacer et le retoucheur de
document risque de tomber.
13.Afloje temporalmente los dos tornillos (8) que aseguran la hoja de metal (7) de la placa de
montaje de carril (C) en el MFP , levante la hoja de metal (7) con dos divisiones de la escala del
carril de guía (D) y apriete los dos tornillos (8).
Nota
Si no se ajusta correctamente el carril guía (D), éste no se moverá y puede provocar que el
finalizador de documentos se caiga.
13.Die zwei Schrauben (8), die das Blech (7) der Schienenmontageplatte (C) am MFP sichern,
vorübergehend lösen, das Blech (7) um zwei Teilstriche der Skala von der Führungsschiene (D)
aus anheben, und die zwei Schrauben (8) wieder anziehen.
Hinweis
Falls die Führungsschieneneinheit (D) nicht ordnungsgemäß eingestellt ist, kann sie sich nicht
bewegen und könnte dazu führen, dass der Dokument Finisher umfällt.
13.Allentare temporaneamente le due viti (8) che fissano il foglio metallico (7) della piastra di
montaggio della rotaia (C) dell'MFP , sollevare il foglio di metallo (7) di due posizioni sulla guida
della rotaia (D) e serrare le due viti (8).
Nota
Se la guida della rotaia (D) non è regolata correttamente, essa non si muoverà e potrà causare la
caduta della finitrice di documenti.
13. 松动固定在 MFP 主机侧轨道座 (C) 的金属板 (7) 上的两支固接螺钉 (8), 在金属板 (7) 碰及导向轨
道 (D) 的状态下, 抬升到第 2 个刻度的位置, 然后用两支螺钉 (8) 固定。
注意
如果没有正确调整导向轨道, 它将无法移动, 并有可能会导致装订器倾覆。
13.MFP 本体側のレール取付板 (C) の板金 (7) を固定しているビス (8)2 本をいったん緩め、 板金
(7) をガイドレール (D) に当てた状態から 2 目盛り上の位置にあげて、 ビス (8)2 本を固定す
る。
注意
正しく調整しないと、 ガイドレールが動かない。 又ドキュメントフィニッシャが倒れる恐れがある。
8
C
8
7
7
D
14.Slide the document finisher to engage it with
the latch catch of the MFP. If the document
finisher and the MFP do not engage
securely, perform the following document
finisher height adjustment.
14.Faire glisser le retoucheur de document pour
l'engager dans le pontet du loquet du MFP.
Si le retoucheur de document et le MFP ne
s'engagent pas correctement, effectuer le
réglage de hauteur suivant sur le retoucheur
de document.
14.Deslice el finalizador de documentos hasta
que enganche con el cerrojo del MFP. Si el
finalizador de documentos y el MFP no se
acoplan de manera segura, realice el
siguiente ajuste de la altura del finalizador
de documentos.
14.Den Dokument Finisher verschieben, um ihn
mit dem Riegelschloßbausatz des MFP in
Eingriff zu bringen. Wenn der Dokument
Finisher und der MFP nicht richtig ineinander
eingreifen, führen Sie die folgende
Höheneinstellung für den Dokument Finisher
aus.
14.Fare scivolare la finitrice di documenti per
farla innestare con il dispositivo di arresto
dell'MFP. Qualora la finitrice di documenti e
l'MFP non si innestino saldamente,
osservare la seguente procedura di
regolazione dell'altezza della finitrice di
documenti.
14. 滑动装订器并连接于 MFP 主机的挂钩承支架
上。
如没有完全连接, 请按下述步骤调整装订器的
高度。
14.ドキュメントフィニッシャをスライドさせ
て MFP 本体のラッチ受け板に連結させる。 確
実に連結しない場合は、 次のドキュメント
フィニッシャの高さ調整をおこなう。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 520i

Table of Contents