Kyocera TASKalfa 420i Service Manual page 355

Hide thumbs Also See for TASKalfa 420i:
Table of Contents

Advertisement

Be sure to adjust in the following order. If not, the adjustment cannot be performed correctly.
For checking the angle of leading edge, see page 14. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the angle of trailing edge, see page 17.
For checking the magnification, see page 20.
For checking the leading edge timing, see page 22.
For checking the center line, see page 24.
When using the original for adjustment, automatic adjustment of magnification, leading edge timing and center line can be performed at a time.
For the automatic adjustment using the original for adjustment, see page 27.
Veillez à effectuer le réglage en procédant dans l'ordre suivant. Sinon, il sera impossible d'obtenir un réglage correct.
Pour vérifier l'angle du bord avant, reportez-vous à la page
Pour vérifier l'angle du bord arrière, reportez-vous à la page
Pour vérifier l'agrandissement, reportez-vous à la page
Pour vérifier la synchronisation du bord avant, reportez-vous à la page
Pour vérifier la ligne médiane, reportez-vous à la page
Lorsque vous utilisez l'original pour effectuer le réglage, vous pouvez effectuer automatiquement le réglage de l'agrandissement, de la synchronisation
du bord avant et de la ligne médiane en une seule fois.
Pour le réglage automatique en utilisant l'original pour effectuer le réglage, reportez-vous à la page
Asegúrese de ajustar en el siguiente orden. De lo contrario, el ajuste no puede hacerse correctamente.
Para verificar el ángulo del borde superior, vea la página
Para verificar el ángulo del borde inferior, vea la página
Para verificar el cambio de tamaño, vea la página
Para verificar la sincronización del borde inferior, vea la página
Para verificar la línea central, vea la página
Cuando utilice el original para el ajuste, puede hacerse un ajuste automático del cambio de tamaño, sincronización del borde superior y línea central
al mismo tiempo.
Para el ajuste automático utilizando el original para el ajuste, vea la página
Die Einstellung in der folgenden Reihenfolge durchführen. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgeführt werden.
Angaben zur Prüfung des Winkels der Vorderkante auf Seite 14. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung des Winkels der Hinterkante auf Seite 17.
Angaben zur Prüfung der Vergrößerung auf Seite 20.
Angaben zur Prüfung des Vorderkanten-Timings auf Seite 22.
Angaben zur Prüfung der Mittellinie auf Seite 24.
Bei Verwendung des Originals für die Einstellung können die automatischen Einstellungen für Vergrößerung, Vorderkanten-Timing und Mit-
tellinie gleichzeitig durchgeführt werden.
Angaben zur automatischen Einstellung mithilfe des Originals auf Seite 27.
Accertarsi di eseguire le regolazioni in questa sequenza: in caso contrario, la regolazione non può essere effettuata correttamente.
Per controllare l'angolo del bordo principale, vedere pagina
Per controllare l'angolo del bordo di uscita, vedere pagina
Per controllare l'ingrandimento, vedere pagina
Per controllare la sincronizzazione del bordo principale, vedere pagina
Per controllare la linea centrale, vedere pagina
Quando si utilizza l'originale per la regolazione, la regolazione automatica dell'ingrandimento, della sincronizzazione del bordo principale e della linea
centrale possono essere eseguiti contemporaneamente.
Per la regolazione automatica eseguita con l'originale, vedere pagina
必须按照以下步骤进行调整,否则不能达到准确调整的要求。
第 14 页 < 标准值 > 单面:± 3.0mm 以内,双面:± 4.0mm 以内
・确认前端倾斜度
第 17 页 < 标准值 > 单面:± 3.0mm 以内,双面:± 4.0mm 以内
・确认后端倾斜度
第 20 页 < 标准值 > ± 1.5% 以内
・确认等倍值
・确认前端定时调整 第 22 页 < 标准值 > ± 2.5mm 以内
第 24 页 < 标准值 > 单面:± 2.0mm 以内,双面:± 3.0mm 以内
・确认中心线
使用调整用的原稿时,可以同时自动进行等倍值,前端定时以及中心线的调整。
・通过调整用原稿进行自动调整 第 27 页
必ず下記の順序で調整を行うこと。順序通りに調整を行わない場合、正しい調整ができない。
・ 先端斜め確認
14 ページ
・ 後端斜め確認
17 ページ
・ 等倍度確認
20 ページ
・ 先端タイミング確認
22 ページ
・ センターライン確認
24 ページ
調整用原稿を使用すると、等倍度調整、先端タイミング調整、センターライン調整の自動調整が一度におこなえる。
・ 調整用原稿による自動調整
<Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
<Reference value> Within ±1.5%
<Reference value> Within ±2.5 mm
<Reference value> Simplex copying: within ±2.0 mm; Duplex copying: within ±3.0 mm
14
.
17
.
20
.
24
.
14
.
<Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±3,0 mm; Copia duplex: dentro de ±4,0 mm
17
.
<Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±3,0 mm; Copia duplex: dentro de ±4,0 mm
20
.
<Valor de referencia> Dentro de ±1,5 %
22
. <Valor de referencia> Dentro de ±2,5 mm
24
.
<Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±2,0 mm; Copia duplex: dentro de ±3,0 mm
14
.
17
.
20
.
24
.
<基準値> 片面:± 3.0mm 以内、両面:± 4.0mm 以内
<基準値> 片面:± 3.0mm 以内、両面:± 4.0mm 以内
<基準値> ± 1.5% 以内
<基準値> ± 2.5mm 以内
<基準値> 片面:± 2.0mm 以内、両面:± 3.0mm 以内
27 ページ
<Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
<Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
<Valeur de référence>±1,5% max.
22
.<Valeur de référence>±2,5 mm max.
<Valeur de référence>Copie recto seul: ±2,0 mm max.; copie recto verso: ±3,0 mm max.
27
.
27
.
<Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
<Bezugswert>Innerhalb ±1,5 %
<Bezugswert>Innerhalb ±2,5 mm
<Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±2,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±3,0 mm
<Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
<Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
<Valore di riferimento> Entro ±1,5%
22
. <Valore di riferimento> Entro ±2,5 mm
<Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±2,0 mm; Copia duplex: entro ±3,0 mm
27
.
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 520i

Table of Contents