COMPANION 25385 Instruction Manual page 53

Table of Contents

Advertisement

6
\
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine puUey (1),
2.
Remove the small retainer spdng (2) and liftclutch spdng
off the pulley bolt.
3.
Remove the large retainer spdng (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket,
4.
Remove the two rear retainer spdngs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
Demontage des M_,hdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1.
Entfemen
Sie den Riemen van der Keildemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfemen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder
van der Achse des Riemenrades
ab.
3.
Entfemen
Sie den groBen Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und dr0cken Sie das F_hrungsgeh&use
aus
der Verankerung
heraus.
4.
Entfemen
Sie die beiden hinteren Federkiammem
(4)
und entfemen
Sie die beiden Bolzen.
(_)
Depose
du Carter
de Coupe
Travailler & padir du c6t_ droit du tracteur.
1. D_poser ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2.
Enlevez le petit ressort de retenue (2), et seulevez le
ressort d'embrayage hors de le boulon de la poulie.
3.
Enlevez le grand ressort de retenue (3), glissez le collier
bars et poussez la guide de Iogement hats du support.
4.
Enlever les duex ressorts ard_re en forme d'dpingle &
cheveux (4) et chasser les axes un marteau.
(_
Desmontaje
de la unidad de carte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despu_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retencibnpeque_o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la
polea.
3.
Remueva el resorte de retenci6n _rande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la gma del bastidor hacia
afuera del soporte.
4. Quitar los dos resortes postedores (4) y golpear con un
martillo los muSones de eje hasta sacados.
(_
Smontaggio del piatto di tagiio
Lavorare sul lato destrodelia macchina.
1. Togliere la cinghia datla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovere
la piccola molla di fermo (2) e nmuovere,
sollevando, la molla della frizione dal bullone della
puleggia.
3.
Rimuovere la grande molla di fen'no (3), estrarre ilcollate
e spingere la guida dell'aUoggiamento fuori dalla staffa.
4.
Togliere le due coppiglie (4) postedod e con un martello
togliere anche i petal.
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haal daama de dem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aanddjfkoppeling
omhoog van de katrolbout af.
3.
Verwijder de grote borgveer (3), schuif de kreag eraf en
duw de geleider van de behuizing uit de beugel.
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los,
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents