COMPANION 25385 Instruction Manual page 51

Table of Contents

Advertisement

6
(_
Lame
Per avere il migliore dsultato di taglio, _ necessado che le
lame siano ben aft!late. Sostituide se usurate o danneggiate.
A tale scope utilizzare una lima o una mola.
OSSERVARE!
E' importante affilare le due estremita della
lama in modo uniforme per non create disequilibn.
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare il bullone a testa esagonale,
la rondella
elastica e la rondella piatta che fissano la lama.
iontare
una nuova lama o una lama con palettaura
postedore dvolta verso il piatto, come indicato.
AI"fENZlONE:
Per ass!curare un buon fissaggio centrale
della lama, e necessado che questa combaci perfettamente
con it mozzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale, la rondella
elastica
e la rondella piatta nell'ordine
esatto, come
indicato.
Restringere bene il bullone di bloccaggio
della lama
(coppia di serraggio: 27-35 ff./Ibs)
ATFENZIONE:
II bullone di bloccaggio
della lama _ stato
sottoposto a trattamento term!co di classe 8.
Cuchillas
Para alcanzar resultados me!ores las cuchillas de fa segadora
hay que mantenedos afilados. Sustituya las cuchillastorcidos
y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA!
Es muy importante que los dos lades de la cuchina
sean afilados igual a in de impedir desequilibdos.
C'MO DESMONTAR
I.AS CUCHILLAS:
Eleve la segadora hasta su posiciSn rods alta para poder
alcanzar las cuchillas.
Desentomille
el tomillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetan la euchilla.
Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia ardba adjunto a la plataforma como indicado.
ATENCION:
Para asegurar un montaje correcto el odficio
central de la cuchilla hay que ajustarlo
a la estrella del
• manddl.
Monte otra vez el tomillo de cabeza de seis facetas, ta
arandela elastica y la arandela plane en sucesion exacta
como es indicado,
Apriete establemente
el tomillo (momento de mtacion
27-35 Ft. Lbs.).
ATENCION:
El tornillo de la cuchilla es de tratamiento
termico-clase
8.
(_
Messen
Voor de beste resultaten moeten de maaimessen
scherp
gehouden
worden.
Vervang gebogen
of beschadigde
messen. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een
slijpschijf.
LET OPJ Het is zeer belangdjk dat beide uiteinden van het
rues even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerdng, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen rues waarbij het sleep
(hulp) rues omhoog naar het maaidek gedcht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJK:
Om zeker te zijn van goede montage moet
bet centrumgat in her rues passen met de ster op de menddjn.
Bevestig de zeskantbout, veerring en vlakke dng weer in
precies dezelfde volgorde ale op de afbeelding te zien is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van het rues is warrntebehandeld
volgens klasse 8.
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents