Blade Removal - Craftsman 27710 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 27710:
Table of Contents

Advertisement

6
Forbestresultsmower bladesmustbe keptsherp. Replace
bent or damagedblades.
BLADE REMOVAL
Raise mower to highestpositionto allow access to
blades.
Remove hexbolt, lockwasherand fiatwashersecudng
blade.
Install new or resharpened bladewith trailing edge up
towardsdeck as shown.
IMPORTANT: To ensure properassembly,center hole in
blade mustalignwith staron mandrel sssernbly.
Reassemble hex boll lockwasher and flat washer in
exact order as shown.
Tightenboltsecurely(27-35 Ft. Lbs.torque).
IMPORTANT: Blade boltis grade8 heattreated
@
Para elcanzar resultadce rneJores las cuchillas de la seQa-
a.la aust las c ush,, .
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS
E!evela segadorahastasu posici6nrodsaita parapoder
aP..anzer l as cuchillas.
Desentomilleel tomillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elasffca(de resorte)y la arandela plana qua
sujetanla cuchilla.
Monte la cuchitlenueve o afilada con el canto trasero
hacia arribaadjuntoa la plataformacomo indicado.
IMPORTANTE: Para asegurarun montaje correctoel orifi-
cio centralde la cuchillahay que ajustarloa la estregadel
manddL
Monte otra vez el tomilio de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica y la arandela plana en sucesion exacta
como ss indicado.
_FOr
beste
mOssen die Messerbalken immor
MShergebnisse
optimal geschliffen sein.Wechseln Sie verbogene oderbe-
schSdigteMesserbalkon sofortaus.
WECHSELN DER MESSERBALKEN:
Aprieteestablementeel tornillo(momontode rotacion
27-35 R. Lbs.).
IMPORTANTIE: El tornillode la cuchillaes de tratamlento
t_rmico-clase 8.
Fahren Sie das M_lhdeck in die h6chste Position, um
Zugdff zu den Messerbalken zu bekomme_.
L6sen Sie die Sechskantschraube, die Sicherungss-
cheibe und die Unterlegecheibe, die den Messerbelken
fixieren.
Montieren Sle den neuen bzw. den neu gesch_dten
Messerbalken, wobei die hintere (Hiffsshneid-) Kanta
wie abgebildet nach oben zur PlatUorm zeigen mufJ.
WlCHTIG: Um eine richlJgeMontage zu gew_hrleisten, muB
die Zentrierbohrung desMesserbalkens mit der Messerauf-
nahme Qbereinstimmen.
Montieren Sle nun in der beschdebenen Reihenfol_p
die Sechskantechraube, die Sicherungsscheibe SOWle
die Unterlegscheibe.
Ziehen Sie die Schrauben gut lest (Drehmoment: 27-37
Nm.)
WlCHTIG: Die Sechskantschraube des Messerbalkens ist
wSrmebehandeit.
(_
Pour avoir one boone qualit6 de coupe, i] est indispensable
que les lames soient bien affOt6es. Remplacer imm_liate-
ment les lames endommagdes ou tordues.
POUR REMPLACER LES LAMES :
Relever le carter de coupe au maximum afin d'avoir
accbs aux lames.
Devisser la vis b.t_te hexagonale avec la rondelle frein
et la rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu.
Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'origine
r_aff0tde, avec le tranchant tourn_ vers le haut comme
indiqu_.
ATTENTION : Pour que la lame soit bien mont_e, I'al_sage
central en forme d'_toile de la lame dolt 8tre parfaitement
embol't_ sur rdtoile du moyeu.
Revisser la vis _ tote hexagonale avec sa mndelle frein
et sa rondelle plate en respectant I'ordre prescrit.
Serrer la vis avec un couple de serrage de 3,7 _ 4,9
mkg.
ATTENTION
: La vis de fixation de la lame a dtd traitde
thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de
serrage.
(_) Peraveree i lmigliore risuitato ditaglle b necessadoche lalame
sianoben affilate.Sostituidese usurateo dennegglata.
RIMOZIONE DELLE LAME
Sollavare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare il bullonea tssta esagonale, la rondella elastica
e la rondella piatta she fissano la lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore dvoita verso il piatto, come indicato.
A'rTENZlONE:
Per assicurare un buon fissaggio sentrale
della lama, b necessado che questa combaci perlettamente
con il mozzo.
Montareil nuovobullonea testa esegonale,la mndeila
elastioa e la rondella piatta nell'ordineesetto, come
indicato.
Restdngerebene il bullone di bloccaggio della lama
(coppiadi serraggio: 27-35 ft./Ibs)
A'I'FENZlONE: II bullonedi bloccaggio della lama _ stato
sottoposto a trattamentotermicodi classe 8.
(_) Voor de beste resultatenmoeten de maaimessen echerp
gehoudenworden.Vervanggebogen of beechadigdemes-
sen.
MESVERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogstestand om bijde messente
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring
die bet mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hulp) rues omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJK:Om zekerte zijnvan goede montage moet het
centrumgat in het mes passen met de ster op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbout, veerring en vlakke ring weer
!n precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zien
is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment 27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRMK: De bout van het rues is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents