Craftsman 27710 Instruction Manual page 66

Hide thumbs Also See for 27710:
Table of Contents

Advertisement

6
Blades
The blades shouldbe sharpto achieve bestcuttingresults.
Sharpeningcan be cardedout with a file or grinding disc.
NOTE!
It is very importantthat bothblades are sharpenedequally
to avoidimbalance.
Messerbalken
F0r ein gutes M_lher . _gebnis m0ssendie messcrbelkenscharf
sein. Sla warden mit einer Falla oder alner SchlaifscheFco
gescharft.
(_
Cuchillas
I_ascuchillas ben de estar aflladas para proporcionarel
major corte posible.El aft!ado puede hacerse con lima o
muela.
NOTA!
Es muy importante qua los des lades de la cuchilla sean
afilados igual a in de impedir desequilibrios.
(_
Lame
Le lamedevonoessereaffilateper ottenereil migliordsultato
di tag,o. A tale scope uUlizzareuna limao una mola.
HINWEIS:
Um eine Unwucht zu Varmeiden, m=3ssen be!deSalten der
Messerbalkengleichmt_ig gesch_,dtundauf Unwuchtge-
prOft warden.
(_
Lames:
Les lames do!vent 6tin parfaitement aff0t6s pour obtenir une
belle coupe. L'affOtege peut _tre rdalis_ h I'aide d'une lime
ou d'une meula.
REMARQUE:
II est tr_s important d'aff0ler les deux ex-
tr6mif6s de la lame de fagon identique afin d'_viter tout
d6sdquilibrage.
NOTAI
E' importante affilare le due estmmit_ della lama in modo
uniforme per non cream disequilibd.
(_
Messen
De messen dienenscherpte zijn ombet beste maairesuRaat
te bare!ken. Hat slijpenkan geschiedenmet een vijl of met
een alijpschijf.
N.B.!
Het is zeer belangdjk dat beide uiteindan van hat mes even-
vest worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side. It is suggested
that you work on one blade at a time to ensure proper as-
sembly of components.
Messerpflege
WICHTIG: Dis beiden Messerbalken ihres Traldors sind nicht
identish und mQssen deshalb auf der jeweils richtigen Salte
1
montiert werden.Eswirclempfoblen, die Messer nachalnander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalkan
zu gew"ahrleisten.
@
Entretien
des lames
A'n'ENT1ON: Les deux lames de la tondeuse sont diff6rentes
et chacune d'entre elles doif _tre install_=eh sa place dens
le carter de coupe. II est vivement conseill6 de trevailler sur
une lame h la fois pour s'assurer du bon assemblage des
1.
5-Star pattern blade w/right
hand threaded bolt
_
iesserbohrung
mit
@
fSnfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debotzen m_ Re-
@
chtsgewinde.
Lame avec orifice de fix-
at!on central (6toile h cinq
branches) avec pas de vis
h droite
@
Filo cortador de orificio-es- (_
trella se cinco puntas y un
2.
composants.
6-Star pattern blade w/
left
hand threaded bolt
Messerbohrung mit
sechsecldgerAussparung,
Gewindebolzen mif
Linksgewinde
Lame
avec orifice
de
fixation central (dtoile h 6
six
branches) avec pas
de vis h gauche
File cortador de orificic-
estrella de seis punlas y
tornillo dextrogiro
un tornillo levogiro
(_)
Lamaaffettataconaperture
_
Lama affettata con aper-
steltacinque (5) punte e bok
_
tura stalla a sei (6) punte e
lone filettato a clestra
bollene filettato a sinistra
(_Mes
met 5-hoeleige
star
Mes met 6- hoeleige star
en rechtsgangig
schro-
(_
enlinkngangig
schroef-
etdraad
dread
E_
Como cuidar
las cuchillas
IMPORTANTE:
!as cuchillas de la segedora de ud no son
id_nticos y hay que montarles
pot los lades correctos. Se
recomienda trabajar con cads uno separadamente
pare
asegurar un ensamblsje
adecuado de los componsntes.
(_)
Manutenzione
della lame
AI"rENZIONE: Lelame della vostra macchina non sono uguali,
quindi b necessado che vengano instanate corretlamente. Si
suggadsce di smontarle una per volta, onde asalcurarne un
perfetto posizionamento.
66
(_)
Onderhoud
messen
BELANGRIJK:De
rnessen van uw maaler zijn varachillend en
moeten san de juiste kant gemonteerd worden. Hat is aante
bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor
te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents