Craftsman 27710 Instruction Manual page 41

Hide thumbs Also See for 27710:
Table of Contents

Advertisement

3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein- und Ausschalten
des M;_haggregats
V
Den Hebel nach vorn fQhren, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die R_emen beginnen sich zu drahen. Wenn der Hebel
zur0ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6toze gebremst.
5. Commande d'embrayage et de d6brayage du
carter de coupe
Pousserle iovier veto ravant et le verrouiller pourembrayer
lecarterdecoupe.Loscourroies d'antrafnement c emnt alom
en tensionet les lamescommenceront_ toumer.Ramener
le levierveto I'ard_repourddbrayerle carter de coupe, les
lamesserontalorsfreindespar le frottement des patins de
freinsur lospouliesd'entrathement.
(_
5. Acoplamiento y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palancahaciaadelante para acoplar la propulsi6n
del equipode corte.,Sotensardnentonceslas coffees pro-
pulsoras y empezardna girarlas cuchillas. S i la palanca se
Ilevahaciaatr'&s s e desacopla la pmpulsk_n al mismotiempo
que larotack_n delascuchillas es frenada porlaszapatas de
frenoquaapdetanlas ruedasde las correas.
(_)
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo di
taglio.
Prememin aventila levaper avviareil tagliaerba.La cinghia
entraintensions e lelamecominciano a girare.Tirando indietro
la levailtagliaerba vianedisinsedto e lelamevengonofranate
dalle ganasce dei frenicheagisconocontrola puleggia.
5. Koppelen en onkoppeleen van de maaikast
Brengdehendelnaarvorenom de aanddjvingvan de maai-
kastte koppelen. D aarbij w ordtde aanddjfriemgestelden de
messen beginnen te roteren. W ordtde handelnaar achteren
gebracht, w ordttegelijkertijd d e rotatievan de mescenafger-
emd, doordatde remblokken tegen de poelie Iopen.
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passingover irregularities in the lawn, etc. Dudng transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
_)
6. Schnelles Heben und Senken des Mihaggre-
gats
Den Hebelzur0ckziehen, um des M_haggregat schnell beider
Fahrt t3berz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheban. Bei
Transportfahrt soil des M_haggregat in der h_chsten Stellung
stehen. Den Hebel zurQckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zurQckziehen (1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebel (3) nach vorn fQhren.
(_
6. Relevage
et abalssement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier veto rarr_re (1) pour relever mpidernent le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accidantde.
Pourle transport, le carter de coupe dolt _tre dens sa position
la plus dlev6e (relevd au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers rarri_re usqu'8 sa butte. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer _=g_rement e evier vera 'arri_re (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situ6 sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers ravant (3) en maintenant la pression
sur le bouton pousscir.
6. Elevaci6nidescenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para ievantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n mds alta. Tire de la palance hacia atrds hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atrds (1). Apriete el bet6n (2) y Ileve despuds
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Persolievare iltagliaerbaquando sia necessario, tJrareindietro
la leva.ln caso di trasporto iltagliaerba dove essere sollevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietro la leva(1 ). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
41
(N_
6. Snelle verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de handel naar achteren om de maaikast snel te dcen
verhogen bij bet passeran van oneftanheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen vedagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en hreng daarna de hendel naar voren (3).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents