Craftsman 27710 Instruction Manual page 58

Hide thumbs Also See for 27710:
Table of Contents

Advertisement

5
Switching off the engine
Movethe gas controlto ,,,_m_. Disconnectthe cutti . r_ unit
bymoving the connect/dleconnect lever downwards.Lift up
the cuffingunitand turn the ignitionkey to "OFF"position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutes to cooldownbefore
switching off aftera hardwork.
Abstellen des Motors
Gashebelnanhuntenauf_
_hren. Mtlhaggregatdurch
Abw_rtsf0hran desAggregatschalthebels a uskuppeln.M_=h-
aggregat anhebenunddenZ0ndechl0esel a nf 'OFF"drehan.
Den Motor 1-2 Minutanirn Leerlauf arbeiten laesen, damit
diesernach I=_mgerem M _hbetriebabkQhlenkann.
(_
Arr6t du moteur
Amenerla commandedes gaz vers le bes en positionde
ralenlJ _lllp. D6brayerles lames en abaissantle levier de
commande d'embrayage d e6lames.Re..k__k_ carterde coupe
et amenerla cle de contactsur le position OFF". Apr_soes
travaux difficiles, l aisserle motaurtoumerau ralentipendant
1 _ 2 minutespourqu'ilrefroidisse avant de I'arrSter.
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posici6n ,_alr.
De-
sacople el equipe de corte Ilevando hacia abajo le palanca
de acoplamlento/desacoplamiento.
Levanta el equipe de
corte y penga la ,ave de encendido en la posici6n "OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralentf 1-2 minutes
para que se enfrle antes de parado despu6s de un tiempo
de uso intenso.
_')
Arrssto del motore
Portare ilcomando del gas su _
(lento). Portare/a leva di
azionamento del dispesitivo di ta_lio su "disinserito, verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e g=rarela chiave su =off'. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddedo
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno
di lavoro.
(_
Her stoppen van de motor
Brengde gashendelnasr beneden tot stand'_11h_'. Schake!
de maaikestuit,doorde aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoogde maaikast en zet de contactsleutel
in positie "OFF'. Laatde motor1-2 minuten stationairIopen
omaf te koelen,voordatdeze uitgezetwordt.
WARNING!
Do notleavethe ignitionkey in the machinewhen notinuse
to preventchildrenand otherunauthorizedpersonsstarting
the engine.
_)
WARNUNG!
Den ZQndechl0ssel niemals im Z0ndschlol"Jsitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
'(_
ATTENTION!
Ne jamais laisser le cle de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'6vitar que des enfants ou
d'autres personnes non autorisdes ne puissent ddmarrer
le moteur.
ADVERTENCIA!
Nunca dejela flavedeencendido en la mdquina sin vigilancia,
a fin de evitar aue ni5os u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Primadi lasciarela macchina, toglieresempre la chiave.
(_
WAARSCHUWING!
Laatnooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents