Craftsman 27731 Instruction Manual page 54

Hide thumbs Also See for 27731:
Table of Contents

Advertisement

6
@
Dismantling
of the cutting unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2. Remove the small retainer spring (2) and liftclutch spring
off the pulley bolt.
3. Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
Demontage des Mihdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSaltsderMaschine.
1.
Entfernen Sie den Riemen yon der Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfernen Sie den kleinen Splint(2) und ziehen Sia die
Kupplungsfeder van der Achse des Riemenrades ab.
3.
Entfernen Sie den grol3en Splint (3), ziehen Sie den
Kmnz at), und dr0cken Sie das FOhrungsgeh#=use aus
der Verankerung heraus.
4.
Entfernen Sie die beiden hinteren Fsderldammern (4)
und entfernen Sie die boiden Bolzen.
Depose
du Carter de Coupe
Effectuer rintervention b partir du c6ta droit du tracteur.
1. Sortir la courroie d'entreTnementde la gorge de la poulie
motrice (1).
2.
Ratirer le petit ressort de tension(2), et ddcrocher le res-
sort d'embrsyage des lames du cot_ du boulon servant
d'axe & la boulie d'embrayage.
3.
Retirer r(_pingle (3), faire glisser le collier et repousser
le guide _ I'extrdmit_ de la gaine pour le faire sortir du
support.
4.
Retirer les deux (_pinglesflxant los bras de suspension
arri_)re et sortir les bras en tapotant sur leur axe _, raide
d'un marteau.
(_
Desmontaje
de la unidad de corte
Trabajar desde el lade derecho de la mdquina.
1. Quitar despu6s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retenci6n peque_o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del perno de la
polea.
3.
Remueva el resorte de retencibn grande (3), deslise el
collar hacia fuera y empuje la guia del bastidor hacia
afuera del soporte.
4. Quitar los dos resortes posteriores(4) y golpear con un
martillo los mufiones de eje basra sacados.
(_)
Smontaggio del-piatto di taglio
Lavorere sul latodestrodellamacchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovare la plccola molla di fermo (2) e rimuovere, sol-
levando, la molla delia frizione dal bullone della puleg-
gia.
3.
Rimuovere la grande moUadi fermo (3), estrarre ilcollare
e spingere la guida dell'alloggiamento fuori dalla staffa.
4.
Togtiere le due coppiglie (4) posteriofi e con un martetlo
togliere anche i perni.
(_
Demont_rhen van de maaikaet
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de kleine borgveer (2) en Iichtde veer van de
aandfijfkoppeling omhoog van de katmlbout at.
3.
Verwijder de grote borgveer (3), schuifde kraag eref en
duw de geleider van de behuizinguit de beugel.
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
54

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents