Craftsman 27731 Instruction Manual page 43

Hide thumbs Also See for 27731:
Table of Contents

Advertisement

5
Swltchlng
off the engine
Move the gas control to "I1_.
"DiSconnectthe outlin_ unit
by moving the connest/disconnect lever downwards, lift up
the cutting unit and turn the igniUon key to "OFP position.
Allow the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.
Abstellen
des Motors
Gashebel nach unten auf'_
f0hren. M&haggregat durch
Abw_rtsf0hren des Aggregatschalthebels auskuppeln.
aggregat anheben und den Z0ndschl0ssel auf "OFPdmhen.
Den Motor 1-2 Minuten im Leedauf arbeiten lassen, damit
dieser nach k_[ngeremMAhbetrieb abk0hlen kann.
Arrit
du moteur
Amener lacommande des gaz verslehas en position de
ralenti "_.
Ddbrayer les lames en abaissant le levier de
commanded'embrayagedes lames. Relever lecarter de ooupe
et amener la cl6 de contact sur la position "OFF'. Apr_s des
travaux difficiles, laisser le moteur tourner au ralenti pendant
1 8 2 minutes pour qu'il refroidisseavant de rarr@ter.
del motor
Parada
Lleve et acelerador hacia abajo hasta la posickSn"NIIV. De-
sacople el equipo de corte llevando hacia abajo la pelanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equipo de
code y ponga la Ilave de encendido en la posielbn "OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralentl 1-2 minutos
para que sa enfr{e antes de pararlo despu(_s de un tiempo
de uso intenso.
Q
Arresto
del motore
Portare ilcomande del gas su _
(lento). Portare la leva di
azJonamentodel dispositJvo di ta_lio su =disinsento', verso il
basso: Sollevare il tagliaerba e gffare la chiave su "off'. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengedo defin_vamente dopo un pesante turno
di lavoro.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand '_l!'.
Schakel
de maaikast uit, door de aarduitschakelhendel naar pensden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie"OFF". Laet de motor 1-2 minutan stationair Iopen
om af te koalen, vncrdet deze uitgezet wordt.
WARNINGI
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
starting the engine.
WARNUNG!
Den ZL3ndschl0sselniemals im Z0ndschloB sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsicntigt vedassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
_)
ATTENTION!
Ne jamais laisser la ci6 de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'6viter que des enfants ou
d'autres personnes non autoris_es na puissent ddmarrer
le moteur.
(_
ADVERTENCIA!
Nuncadeje la Ilavede encendido en la mdquinasinvigilancia,
a fin de evitar aue nihos u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Primadi lasoiare la macohina,toglieresemprela chiave.
(_
WAARSCHL, RVING!
Laatnooitde contactsleuteler inzitten, wanneer de machine
onbemand won:Itachtergelatan, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
43

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents