Craftsman 27731 Instruction Manual page 39

Hide thumbs Also See for 27731:
Table of Contents

Advertisement

5
_Let
the
return to the "ON"
when the en-
ignition key
postUon
gine has started and push in the choke control as soon as
the engine is running smoothly. Push the gas control to the
required speed. For cutting:full gas.
_Nach
des MotorsdenZQndschl0ssalindie Stellu
Anspdngen
ng
=oN'zur_kgehen lassan. Den KeltstarthebelzuR,
K_schiebes,
so dal3 der Motor glelchm_13ig arbeitet. Den Gashebel auf die
gewQnschte Motordrehzahl stellen. Bei IV_hen: Vollgas.
NOTEI
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the driver
leaves the seat with engine runningandwifh the connection/
disconnection lever in position "connection'.
(_ Laisser ensuite la cl6 revenir sur sa position "On" Iorsque le
moteur a d6marr6 et repoussor la commands de starter dq_s
que le moteur toume r_guli6rement. Amener la commande
des gaz 81apositioncorrespondante au r_gime motesrd6sird.
Pourlatonta, positionnsr carte manettedens rensoche pr6vue
pour obtenir le r6gime optimal pour la tonte (accdl6ration
maximale du moteur).
_)
Dejar que la Ilave de encendido vuelva a la posioi6n "ON"
cuando ha arrancado el motor e introducirel estrangulador
tan pronto como el motor funcione con regularided. Ponga
el acelerador en la posicibn desesda.
AI cortar, a plenos
gases.
(_) Doporawiamento,
riportarela chiave su=ON'. Regolare ilgas
sul regime desiderato. Per il taglio: massimo regime "F".
(_) Draai de startsleutelterug in =ON'-posotia, wanneer de motor
is gestart en schuif de choke in zordra de motor gelijkmati_.
Ioopt. Schuit de gashendel naar het gewenste toerental. Bij
maaien: vol gas.
NOTA!
La mdquina tiene un interruptor de seguridad que corta
la corriente al motor si el conductor sale del asiento con
el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/
desacoplamiento en la posicibn de acoplamiento.
HINWEISI
Die
Masehine
ist mit einem Sicherheitsschalter
ausgerQstet, der den Strom zum Motor sofort unterbdcht,
wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem Motor ved_Bt,
und dabei der Schalthebel for des M&haggregat auf
=eingeschaltet" steht.
REMARQUE!
La machine est _luipde d'un dispo_itifde s_cunt6 quiarrete
la moteur immediatement, s'ilest encoreen fonotionnement,
Iorsque le conducteur quitte le si_Je du tracteur.
(_
NOTA!
La macchina b dotata di interruttore di sicurezza che
interrom pe I'alimentazione di corrente al motore quando
roperatore
lascia il sedile con il motore accaso e il
tagliaerba insarito.
N.B.!
De machine is uitgerust met een veiligheldsschakelaar,
die
onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de
motor Ioopten de aan/uitschakelhendel op"ingeschakeld_
staat.
Ddving
/,,
. .... i'I
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a driving speed which suitsthe ter-
rain and required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
Betrieb
Das M_haggregat dutch Vorw&rtsfOhren des Hebels absenken.
Das M_haggregat einkuppeln. Eine an das GelSnde und
das gewQnschte MShergebnis angepal3ta Geschwindigkeit
w&hlan. Kupplungs- und Bremspedal langsam zun3ckfedern
lassan.
Conduite
Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers ravant.
Embrayer les lames, Choisirla vifesse d'avancement en fonc-
tiondu terrain et de la qualitbde tonte d_sir6e (G6n(aralement,
la positionoptimale correspond _ rencoche prievuettcet effet
au niveaude la commande des gaz). Rel#tcherdoucement la
p_dele d'embrayage/frein.
(_
Conducci6n
Descender la unidad de corte empujando la palanca hacia-
adelante. Acoplar la unidad de code.
Elegir la velocidad
adecuada al terreno y al corte deseado. Soltar lentamente
el pedal de embragusifreno.
39
(_)
Guida
Abbassare il dispositivodi taglio spfingendo in avanti la leva
relativa. Inserire il tagliaerba. Selezionare una velonita di
guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Rilasciare lentamente il pedale freno/frizione.
(_)
Rijden
Vedaag de maaikast doorda hendel naar voren te brengen.
Schakel de maaikast. Kies esn rijsnelheid die geschikt is
voor het terrain sn voor hot gewenste maairesultat. Laat de
koppelings-/rempsdaal langzaam omhoogkomen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents