Page 1
RBS 6000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Suomi Русский Magyar Slovenščina 59516800 01/19...
Page 3
Arbeiten und mit der Betriebsanleitung vertraut und über Bestimmungsgemäße Verwendung die mit der Anlage verbundenen Gefahren Die RBS 6000 ist für die Bürstenwäsche belehrt worden sind. von Bussen und Transportern, Lkw, Lkw mit Anhänger und Sattelzügen bestimmt.
Page 4
Sichtprüfung bezüglich äußerlich er- – VORSICHT kennbarem Verschleiß bzw. Beschädi- Alle Arbeiten an elektrischen Teilen der – Beschädigungsgefahr! Die RBS 6000 ist gung Anlage dürfen nur von einer Elektro- nur geeignet für die Reinigung von Fahr- fachkraft ausgeführt werden. Funktionsprüfung –...
Page 5
Bedienelemente 1 Drehknopf Dosierpumpe* diesen Vorgang bei allen Bohrungen in Erstinbetriebnahme den Winkelprofilen wiederholen. 2 Schalter Dosierpumpe* 3 Handgriff Spritzschutz anbringen Distanzrollen montieren 4 Sicherheitsschalter (Bürste) 5 Netzstecker 6 Absperrventile für Düsenrohre 7 Hauptschalter 8 Wasseranschluss 9 Not-Aus-Taster 10 Schrägstellkurbel Transport ...
Page 6
Waschplatz Elektroan- Kabeltyp Länge schluss Die Anlage kann in einer Waschhalle oder im Freien betrieben werden. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Page 7
Drehrichtung der Bürste prüfen Betrieb Beim ersten Anschluss der Spannungsver- Vor jedem Betrieb sorgung muss die Drehrichtung der Bürste überprüft werden. Hindernisse und herumliegende Ge- genstände vom Waschplatz entfernen. Wasseranschluss herstellen. Stromanschluss herstellen. Füllstand des Reinigungsmittelbehäl- ters überprüfen und bei Bedarf nachfül- len.
Page 8
Wartungsvertrag Lagerung Wartung und Pflege Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage WARNUNG zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei- Wartungshinweise nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Grundlage für eine betriebssichere Anlage Gewicht der Anlage der Lagerung beach- den Sie sich bitte an Ihren zuständigen ist die regelmäßige Wartung nach folgen- Kärcher-Kundendienst.
Page 9
WARNUNG Bürstenwechsel Unfallgefahr! Bei den Halbschalen kom- Vierkantwelle mit Halbschalen men zwei verschiedene Typen zum Ein- satz, die auf keinen Fall gemischt werden dürfen. Die Halbschalen können sich sonst während des Betriebes der Anlage von der Welle lösen. Die beiden Typen unterschei- den sich durch die Anordnung der Büschel am Ende bzw.
Page 10
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ dür- GEFAHR Störungshilfe fen nur von unterwiesenen Personen Gefahr durch elektrischen Schlag. durchgeführt werden, die die Waschanlage GEFAHR Anlage spannungsfrei schalten, dazu die sicher bedienen und warten können. Anlage am Hauptschalter auf „0“ schalten Gefahr durch elektrischen Schlag. Elektro-Fachkräfte und gegen Wiedereinschalten sichern.
Page 11
Lieferumfang Inhalt Maße Gewicht lose Anlage RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Karton Anlagenzubehör 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg EU-Konformitätserklärung Garantie Anlagenvarianten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- Teilenum- Spannung bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-...
Page 12
Proper use clean manner. stood them. The RBS 6000 is designed for the brush- Do not let waste water containing mineral These operating instructions must be washing of busses and transport vehicles, oil spill into the soil, into waters or without...
Page 13
– CAUTION electrician. nisable wear and damage respectively Risk of damage! The RBS 6000 is only suit- Accessories that are not directly con- – Function test – able for the cleaning of vehicles with...
Page 14
Control elements 1 Rotary knob for dosing pump* Hit the pin of the expanding rivet with Initial Start-Up the hammer. 2 Switch for dosing pump* Repeat this process for all bores in the 3 Handle Install spray guard angle profiles.
Page 15
Washing station Electrical Cable type Length connection The system can be used inside a washing hall or outdoors. 400V, 3~, P, 5 x 2.5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2.5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Page 16
Check the rotation direction of the Operation brush. Before each use When the voltage supply is first connected, the rotation direction of the brush must be Remove all obstacles and objects in the checked. way of the washing station. ...
Page 17
Work designated with the sign “Customer Storage Maintenance and care Service” may only be done by the fitters of Kärcher Customer Service. WARNING Maintenance instructions Maintenance contract Risk of injury and damage! Observe the The bases of a safe operating of the equip- weight of the system when you store it.
Page 18
WARNING Brush replacement Danger of accident! With semi-bowls, two Square shaft with semi-bowls different styles are used, which must never be mixed. Otherwise, the semi-bowls could come loose from the shaft during system operation. The two styles differ based on the location of the bushels at the end or start of the semi-bowl.
Page 19
Operator Kärcher Customer Service or fitters who Troubleshooting Work designated with the sign “Operator” have been authorised by Kärcher. may only be carried out by persons who Danger DANGER have been instructed in the safe operation Risk of electric shock! Risk of electric shock.
Page 20
Scope of delivery Contents Dimensions Weight loose RBS system 4,500mm x 1,700 mm x 1,100 mm 250 kg Carton System accessories 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg EU Declaration of Conformity Warranty System models We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- Part Voltage...
Les informations actuelles relatives aux in- Utilisation conforme et des appareils attenants peuvent être grédients se trouvent sous : Le RBS 6000 est destiné au lavage à la chargées de la mise en service, la surveil- www.kaercher.com/REACH brosse de bus, transporters, camions, ca- lance, l'entretien, la maintenance et le mions avec remorque et semi-remorques.
Page 22
Les installations ne doivent être bran- – vice et par la suite, au moins tous les six Risque d'endommagement ! Le RBS 6000 chées qu'à des sources d'électricité re- mois par une personne compétente pour ne convient qu'au nettoyage de véhicules liées à...
Eléments de commande 1 Bouton rotatif pompe de dosage* Enfoncer les rivets dans le profilé en Première mise en service équerre, la protection contre les écla- 2 Interrupteur pompe de dosage* boussures et le tube carré et bien les 3 Poignée Mettre la protection contre les écla- fixer.
Page 24
L'installation a besoin des câbles d'alimen- tation suivants : Câbles électriques conformes au ta- – bleau ci-après. Flexible d'eau de 3/4“. – La longueur correspondante du flexible d'eau et du câble électrique dépend des conditions locales ou de la longueur du vé- ...
Tourner le bouton rotatif sur le débit de Gaine mobile au-dessus de la conduite dosage voulu pendant que la pompe de supérieure dosage fonctionne. Les câbles d'alimentation sont guidés vers Les pourcentages indiqués sur la pompe le premier chariot de conduites par un bras de dosage se réfèrent à...
Service après-vente Entreposage Entretien et maintenance Les travaux associés à la remarque "Ser- vice après-vente" doivent être exclusive- AVERTISSEMENT Consignes pour la maintenance ment effectués par les monteurs du service Risque de blessure et d'endommagement ! La maintenance régulière selon le plan de après-vente Kärcher.
Page 27
AVERTISSEMENT Remplacement de brosse Risque d'accident ! Deux types différents Arbre à quatre pans avec demi-coques sont utilisés pour les demi-coques et ne doivent être mélangés en aucun cas. Si- non, les demi-coques risquent de se déta- cher de l'arbre pendant l'exploitation. Les deux types diffèrent par la disposition des touffes au début et à...
Des travaux avec la remarque 'Exploitant' DANGER Service de dépannage doivent uniquement être effectués par des Risque d'électrocution. personnes instruites et en mesure de ma- DANGER Commuter la station de lavage hors tension nier et d'entretenir correctement la station en réglant l'interrupteur principal de la sta- Risque d'électrocution.
Contenu de livraison Sommaire Dimensions Poids en vrac Installation RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Carton Accessoires de 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg l'installation Déclaration UE de conformité Garantie Versions de l'installation Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- Numéro de...
Page 30
Uso conforme a destinazione sere convertite dal gestore dell'autolavag- re conferiti al riciclaggio per as- Lo RBS 6000 è destinato per il lavaggio a gio in istruzioni operative nel rispetto delle sicurare il loro riutilizzo. spazzola di pullman e furgoni, camion, ca- circostanze locali e personali.
Page 31
Questo impianto di autolavaggio va control- PRUDENZA getti di acqua. lato, prima della prima messa in funzione e Rischio di danneggiamento! Lo RBS 6000 Gli impianti vanno collegati solo a sor- – in seguito ogni sei mesi, da personale è adatto solo per la pulizia di veicoli con pa- genti di corrente collegate correttamen- esperto che dovrà...
Page 32
Dispositivi di comando 1 Manopola pompa di dosaggio* Con il martello battere dentro il perno Prima messa in funzione del rivetto allargatore. 2 Interruttore pompa di dosaggio* Ripetere questa operazione per tutti i 3 Impugnatura Installazione del paraspruzzi fori nei profilati angolari.
Page 33
Fissare la pompa di dosaggio al telaio Postazione di lavaggio Collega- Tipo di Lunghezza dell'impianto con il materiale di montag- mento elet- cavo L'impianto può essere fatto funzionare in gio fornito insieme. trico un capannone di lavaggio o all'aperto. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - 100 m max.
Page 34
Controllo del senso di rotazione del- Funzionamento la spazzola Prima di ogni utilizzo Il senso di rotazione della spazzola deve essere verificato al primo allacciamento Rimuovere ostacoli e oggetti presenti dell'alimentazione di corrente. dalla postazione di lavaggio. Attivare l'alimentazione idraulica. ...
Page 35
Gli interventi contrassegnati con "Servizio Supporto Cura e manutenzione assistenza" vanno effettuati solo dai tecnici del servizio assistenza clienti di Kärcher. AVVERTIMENTO Note per la manutenzione Contratto di manutenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- La manutenzione ad intervalli regolari in spettare il peso dell'impianto all'immagazzi- Per garantire un funzionamento affidabile conformità...
Page 36
AVVERTIMENTO Cambio delle spazzole Rischio di incidenti! Per semigusci, vengo- Albero quadrato con semigusci no impiegati due differenti tipi che in nes- sun caso vanno mischiati/scambiati. Altrimenti i semigusci durante il funziona- mento dell'impianto potrebbero allentarsi dall'albero. I due tipi si distinguono dalla di- sposizione dei fasci all'estremità...
Page 37
Operatore del servizio assistenza clienti di Kärcher o Risoluzione guasti Gli interventi contrassegnati con "Operato- da tecnici installatori incaricati da Kärcher. re" vanno effettuati solo da personale istru- PERICOLO PERICOLO ito ed esperto dell'uso e della Pericolo di scosse elettriche. Pericolo di scosse elettriche.
Page 38
Fornitura Indice Dimensioni peso sciolto Impianto RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Scatola Accessori impianto 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg Dichiarazione di conformità Garanzia Varianti impianto Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Numero Tensione spettivo paese di pubblicazione da parte...
Page 39
Voertuigwasinstallatie Reglementair gebruik Voor het gebruiken, reviseren, repareren, De RBS 6000 is bestemd voor het borstel- onderhouden en controleren van voertuig- wassen van bussen en bestelwagens, wasinstallaties mogen alleen personen in- vrachtwagens, personenwagens met aan- geschakeld worden die met deze hangwagen en opleggers.
Page 40
De veiligheid van deze wasinstallatie moet VOORZICHTIG straalwater. voor de eerste inbedrijfstelling en daarna Beschadigingsgevaar! De RBS 6000 is en- Installaties mogen alleen op reglemen- minstens halfjaarlijks door een vakkundige – kel geschikt voor de reiniging van voertui- tair geaarde stroombronnen aangeslo- persoon gecontroleerd worden.
Page 41
Bedieningselementen 1 Draaiknop doseerpomp* Dat proces herhalen bij alle boorgaten Eerste ingebruikneming in de hoekprofielen. 2 Schakelaar doseerpomp* 3 Handgreep Spatbescherming aanbrengen Afstandsrollen monteren 4 Veiligheidsschakelaar (borstel) 5 Netstekker 6 Afsluitkleppen voor sproeibuizen 7 Hoofdschakelaar 8 Wateraansluiting 9 Noodstopknop 10 Krukhendel Kantelen Vervoer ...
Page 42
Wasplaats Elektrische Kabeltype Lengte aansluiting De installatie kan gebruikt worden in een washal of in open lucht. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Page 43
Draairichting van de borstel contro- Werking leren Voor elke werking Bij de eerste aansluiting van de spannings- voorziening moet de draairichting van de Hindernissen en rondslingerende voor- borstel gecontroleerd worden. werpen uit de wasplaats verwijderen. Wateraansluiting tot stand brengen. ...
Page 44
Bij kans op vorst moet de installatie volledig Gevaar van oogverwondingen door weg- Opslag afgewaterd worden: vliegende (vuil)deeltjes. Niet in de buurt Watertoevoer sluiten. van de roterende borstels staan. Bij onder- WAARSCHUWING houdswerkzaamheden een veiligheidsbril Toevoerleiding (waterslang) en installa- Verwondings- en beschadigingsgevaar! dragen.
Page 45
WAARSCHUWING Borstelvervanging Kans op ongelukken! Er worden twee ver- Vierkante as met halve schaal schillende types van halve schalen gebruikt die in geen geval gecombineerd mogen worden. Zoniet kunnen de halve schalen tij- dens het bedrijf van de installatie loskomen van de as.
Page 46
Werkzaamheden met de aanduiding „Ex- door Kärcher gevolmachtigde monteurs uit- Hulp bij storingen ploitant“ mogen uitsluitend door opgeleide gevoerd worden. personen uitgevoerd worden die de wasin- GEVAAR GEVAAR stallatie op een veilige manier kunnen be- Gevaar door elektrische schok. Gevaar door elektrische schok. dienen en onderhouden.
Page 47
Leveringsomvang Inhoud Afmetingen Gewicht Installatie RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Karton Accessoires 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg EU-conformiteitsverklaring Garantie Installatievarianten Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde Onderde- Spanning machine door haar ontwerp en bouwwijze...
Page 48
Uso previsto en aguas naturales o en el sistema de ca- ner en práctica por el operador de la insta- La RBS 6000 está diseñada para el lavado nalización sin haber sido depuradas pre- lación de lavado cumpliendo las con cepillo de autobuses y furgonetas, ca- viamente.
Page 49
detergentes para la limpieza del tren de – Daños del aparato auditivo Peligro de contaminación del medio am- lavado. biente con aguas residuales Los ruidos pruducidos por la instalación no detergentes para la limpieza exterior de – conllevan riesgos. Si se orienta el chorro Observe las disposiciones locales para la la instalación de lavado.
Elementos de mando 1 Selector de la bomba dosificadora* Introducir los remaches por el perfil Primera puesta en marcha acodado, la protección contra salpica- 2 Interruptor de la bomba dosificadora* duras y el tubo tetragonal y apretar 3 Mango Colocar la protección contra salpi- bien.
Page 51
cable de corriente conforme a la si- – guiente tabla. Manguera de agua de 3/4“. – La longitud de la manguera de agua y el ca- ble de corriente correspondiente depende de las condiciones locales o la longitud del vehículo. Se deben poder lavar los cuatro laterales ...
Comprobar la dirección de los cepi- Funcionamiento llos Antes de cada servicio Al realizar la primera conexión del suminis- tro de corriente se tiene que comprobar la Quitar los obstáculos y objetos que es- dirección de giro de los cepillos. tén el suelo del puesto de lavado.
¿Quién está autorizado para realizar tra- Almacenamiento Mantenimiento y cuidado bajos de inspección, mantenimiento y ADVERTENCIA reparación? Indicaciones de mantenimiento Propietario-usuario ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Para asegurar el funcionamiento correcto peso de la instalación para el almacena- Los trabajos señalizados con la indicación de la instalación deben efectuarse trabajos "Propietario-usuario"...
Page 54
ADVERTENCIA Cambio de cepillos Peligro de accidentes. Se usa dos tipos de Eje tetragonal con semicuencos semicuencos, que es imprescindible no mezclar. De lo contrario se pueden soltar los semicuencos del eje durante el funcio- namiento de la instalación. Los dos tipos se diferencian por la colocación de los mano- jos al final y al principio del semicuenco.
Los trabajos señalizados con la indicación PELIGRO Subsanación de averías "Propietario-usuario" sólo deben ser lleva- Peligro por descarga eléctrica. dos a cabo por personas debidamente ins- PELIGRO Desconecte la instalación. Para ello, colo- truidas y familiarizadas con el manejo del que el interruptor principal en la posición Peligro por descarga eléctrica.
Volumen del suministro Contenido Medidas Peso suelto Instalación RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Cartón Accesorios de la 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg instalación Declaración UE de conformi- Garantía Variantes de la instalación En todos los países rigen las condiciones Número de Tensión...
Page 57
– Käyttötarkoitus toisia näistä ohjeista ja ovat ne ymmär- Vaihteistoöljyä ei saa päästää ympäris- RBS 6000 on tarkoitettu linja-autojen, paket- täneet. töön. Suojaa pohja ja hävitä jäteöljy ympä- tiautojen, kuorma-autojen, rekka-autojen ja Pesulaitteistoa käyttävän yrityksen tulee ristöystävällisesti.
Page 58
– VARO Vain sähköalan ammattilainen saa suo- – koisesti tunnistettavaa kulumista tai Vaurioitumisvaara! RBS 6000 soveltuu rittaa laitteiston sähköisiin osiin kohdis- vaurioitumista vain sellaisten ajoneuvojen puhdistami- tuvat työt. Toimintatarkastus – seen, joissa on suorat sileät sivuseinät, joi- Varusteosat, jotka eivät ole kytketty...
Page 60
Pesupaikka Sähköliitän- Kaapeli- Pituus tä tyyppi Laitteistoa voi käyttää pesuhallissa tai ulko- na ulkona. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - maks. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - maks. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Page 61
Harjan pyörimissuunnan tarkasta- Käyttö minen. Jokaisen käyttökerran jälkeen Jännitteensyötön ensimmäisen kytkemisen yhteydessä tulee tarkastaa harjan pyöri- Poista pesupaikalta esteet ja ympäriin- missuunta. sä lojuvat esineet. Kytke vesiliitäntä. Kytke virtaliitäntä. Tarkasta puhdistusainesäiliön täyttöta- so ja jälkitäytä tarvittaessa. VAARA Pesusuunta Lattialla olevat esineet ja johdot aiheuttava-...
Page 62
Kuka saa suorittaa tarkastus-, huolto- ja Säilytys Huolto ja hoito kunnossapitotöitä? VAROITUS Käyttäjä Huolto-ohjeet Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saavat Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- Käyttöturvallisen laitteiston perusta on mioi laitteiston paino säilytyksen aikana. suorittaa vain asiaan perehdytetyt henkilöt, säännöllinen huolto seuraavan huoltokaa- jotka osaavat käyttää...
Page 63
VAROITUS Harjanvaihto Tapaturmavaara! Puolikuoria on käytössä Nelikulma-akseli puolikuorilla kahta eri tyyppiä, joita ei missään tapauk- sessa saa sekoittaa toisiinsa. Puolikuoret voivat muuten irrota laitteiston käytön aika- na irrota akselista. Molemmat tyypit eroa- vat toisistaan puolikuoren alussa ja lopussa olevien kimppujen järjestyksessä Epätasa- painon ja siitä...
Page 64
Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saavat VAARA Häiriönpoisto suorittaa vain perehdytetyt henkilöt, jotka Sähköiskun aiheuttama vaara. osaavat käyttää ja huoltaa pesulaitteistoa VAARA Kytke laitteisto jännitteettömäksi, tee se turvallisesti. kääntämällä laitteiston pääkytkin asentoon Sähköiskun aiheuttama vaara. Sähköalan ammattilaiset "0" ja varmistamalla kytkin uudelleen ta- Vain sähköalan ammattilainen saa suorit- Henkilöt, joilla on sähköalan ammatillinen pahtuvan päällekytkemisen varalta.
Page 65
Laitteistoversiot EY-vaatimustenmukaisuus- Takuu vakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Osanumero Jännite mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1.826-205.0 400 V, 3~, P, N, 50 Hz sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1.826-215.0 230 V, 3~, P, N, 50 Hz neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet...
Перед первым применением Актуальные сведения о компонентах Моющие установки для автомобилей вашего прибора прочитайте приведены на веб-узле по следующему Эксплуатация, контроль и уход за, тех- эту оригинальную инструкцию по эксплу- адресу: ническое обслуживание, осмотр мою- атации, после этого действуйте соот- www.kaercher.com/REACH щих...
Использование по назначению или аварийного выключателя пневма- Принадлежности, которые не свя- – тические узлы установки находятся Установка RBS 6000 предназначена для заны напрямую с установкой, долж- еще под высоким давлением воздуха. мойки автобусов, трейлеров, грузовых ны подключаться в систему Опасность травм, причиняемых разле- автомобилей, грузовых...
Page 68
Техническое обслуживание и конт- роль Для обеспечения безопасной работы установки и предотвращения опасно- стей во время обслуживания, контроля и осмотра установки следует соблюдать соответствующие указания. Поддержание в исправном состоянии Работы по техобслуживанию должны проводиться специалистом через регу- лярные промежутки времени согласно указаниям...
Элементы управления 1 Поворотная ручка дозировочного на- Расклепать штифт насечной заклеп- Первый ввод в соса* ки при помощи молотка. эксплуатацию 2 Выключатель дозировочного насоса* Повторить перечисленные операции для всех отверстий углового профи- 3 рукоятка Установка брызговика ля. 4 Предохранительный выключатель (щетка) Установка...
Page 70
Закрепить дозировочный насос на Вывинтить наружный винт из хомута, Мойка всех четырех бортов транспорт- стойке установки с помощью прило- повернуть хомут на 180°, установить ного средства проводится без измене- женных монтажных материалов. винт на место и слегка завинтить ния...
Проверка направления вращения Эксплуатация щетки. Перед каждой эксплуатацией При первом подключении электропита- ния следует проверить направление Устранить помехи и препятствия, вращения щетки. расположенные в пределах места мойки. Забезпечити подачу води. Установить подключение к источнику тока. Проверить уровень моющего средс- Глубина...
Опасность получения травмы глаз от Завершение программы мойки Защита от замерзания отлетающих частей или грязи. Не на- Отвести моющую установку от транс- Водоносные части установки следует ходиться вблизи вращающихся щеток. портного средства. защитить от морозов, поскольку они Во время работ по техобслуживанию подвержены...
Page 73
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замена щеток Опасность несчастного случая. Су- Квадратный вал с полусферами ществует два типа полусфер щеток, которые ни в коем случае нельзя ком- бинировать. В противном случае полу- сферы могут соскочить с вала во время работы установки. Оба типа отличаются расположением щетины в конце...
Кому разрешается устранение непо- сервисной службы Kдrcher или соответ- Устранение неисправнос- ладок? ственно привлеченными Kдrcher для тей Эксплуатационник этого монтерами. Работы со ссылкой "Эксплуатирующая ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ сторона" могут проводиться только Опасность поражения током. Опасность поражения током. определенными лицами, которые спо- Отключить...
Комплект поставки Содержание Размеры Вес свободное Установка RBS 4500 мм x 1700 мм x 1100 мм 250 кг картон Оснащение уста- 400 мм x 350 мм x 350 мм 5 кг новки Принадлежности Варианты установки Моющее средство Номер де- Напряжение Director Regulatory Affairs &...
Page 76
Rendeltetésszerű használat Jelen üzemeltetési útmutatót a mosóberen- Az RBS 6000 buszok, teherszállítók, teher- Ne hagyja, hogy hajtóműolaj kerüljön a kör- dezés üzemeltetőjének a helyi és személyi gépjárművek, pótkocsis tehergépjárművek nyezetbe. Kérjük, óvja a padlózatot és a fá- adottságok figyelembevételével üzemelte-...
Page 77
VIGYÁZAT kel) a vízsugarat soha nem szabad VESZÉLY Rongálódásveszély! Az RBS 6000 csak elektromos készülékek vagy berende- Sérülésveszély. A berendezést ki kell kap- olyan sima, egyenes oldalfalú járművek zések felé irányítani. csolni és véltetlen vagy jogosulatlan bekap- tisztítására alkalmas, amelyek dőlésszöge...
Page 78
Kezelési elemek 1 Adagolószivattyú forgógomb* A szétváló szegecs peckét egy kala- Első üzembevétel páccsal beverni. 2 Adagolószivattyú kapcsoló* ezt az eljárást a szeglet profil minden 3 Markolat Fröccsenésvédelem felhelyezése furatánál megismételni. 4 Biztonsági kapcsoló (kefe) 5 Hálózati dugó Távtartó...
Page 79
Mosóhely Elektromos Kábel tí- Hossz csatlakozás A berendezést mosócsarnokban vagy a szabadban lehet üzemeltetni. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Page 80
A kefe forgásirányának ellenőrzése Üzem A feszültségellátás első csatlakoztatása Minden üzem előtt esetén ellenőrizni kell a kefe forgásirányát. Távolítson el akadályokat és szabadon fekvő tárgyakat a mosóhelyről. Hozza létre a vízcsatlakozást. Csatlakoztassa a hálózatot. Ellenőrizze a tisztítószer tartály szintjét és szükség szerint töltsön utána.
Page 81
Kinek szabad ellenőrzési-, ápolási- és Tárolás Ápolás és karbantartás karbantartási munkákat végezni? FIGYELMEZTETÉS Üzemeltető Karbantartási utasítások Az „Üzemeltető“ utasítással ellátott munká- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Az üzembiztos berendezés alapja a rend- esetén vegye figyelembe a berendezés sú- kat csak olyan betanított személyek végez- szeres karbantartás az alábbi karbantartási hetik, akik mosóberendezéseket lyát.
Page 82
FIGYELMEZTETÉS Kefe cseréje Balesetveszély! A félhüvelyek esetén két Négyszögletes tengely félhüvellyel különböző típus használatos, amelyeket semmi esetre sem szabad keverni. A fél- hüvelyek különben a berendezés üzeme alatt leoldódhatnak a tengelyről. A két típus a félhüvelyek elején ill. végén található kö- tegek elrendezésében különbözik egymás- tól.
Page 83
Üzemeltető VESZÉLY Üzemzavarelhárítási segítség Az „Üzemeltető“ megjegyzéssel ellátott Sérülésveszély áramütés által. munkákat csak betanított személyeknek VESZÉLY A berendezést tegye feszültségmentessé, szabad elvégezni, akik a mosóberendezést ehhez a berendezés főkapcsolóját kapcsol- Veszély áramütés által. biztosan tudják kezelni és karbantartani. ja „0“-ra és biztosítsa újra-bekapcsolás el- Elektromos berrendezéseken csak elektro- Elektromos szakemberek len.
Page 84
Szállítási tétel Tartalom Méretek Súly egyes RBS berendezés 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Karton Berendezés tarto- 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg zékok EU konformitási nyilatkozat Garancia Berendezés változatok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- Alkatrész Feszültség...
Page 85
Namenska uporaba Embalaža je primerna za reci- da so vsi uporabniki naprave informirani – RBS 6000 je namenjena za krtačno pranje kliranje. Prosimo, da embalaže o navodilih in so jih razumeli. avtobusov in transporterjev, tovornih vozil, ne odvržete med gospodinjske...
Page 86
Nevarnost zaradi zdravju škodljivih sno- Uporaba originalnih delov Viri nevarnosti Uporabljajte izključno orginalne dele proi- Splošne nevarnosti zvajalca ali dele, ki jih slednji priporoča, saj NEVARNOST sicer ugasnejo garancijski zahtevki. Upo- NEVARNOST Uporabljena čistilna sredstva vsebujejo de- števajte vsa varnostna navodila in napotke Nevarnost poškodb oči zaradi uhajajočega loma zdravju škodljive snovi, zato je nujno za uporabo, ki so priloženi tem delom.
Page 87
Upravljalni elementi 1 Vrtljivi gumb za dozirno črpalko* ta postopek ponovite pri vseh izvrtinah Prvi zagon v kotnih profilih. 2 Stikalo dozirne črpalke* 3 Ročaj Namestite zaščito pred pršenjem. Montiranje distančnih valjev 4 Varnostno stikalo (krtača) 5 Omrežni vtič 6 Zaporni ventil za šobne cevi 7 Glavno stikalo 8 Vodni priključek...
Page 88
Navedena dolžina se meri od predvaroval- Pralno mesto ke do naprave. Naprava lahko obratuje v pralni dvorani ali Če navedena dolžina ne zadošča, povpra- na prostem. šajte proizvajalca naprave. Izvedba priključka je odvisna od vrste upo- rabe. Če se naprava uporablja na različnih –...
Page 89
Preklopite dotok vode na drugo šobno Nastavitev dozirne črpalke Upravljanje cev. Pri naslednjih napravah dozirna črpalka ni Vozilo ustavite na sredini pralnega me- Za spiranje vozilo ponovno obvozite v del standardnega obsega dobave: sta ali pod vlečnim kablom. nasprotni smeri.
Page 90
Kdo sme izvajati inšpekcijska, servisna Vzdrževalna pogodba in vzdrževalna dela? Za zagotovitev zanesljivega obratovanja Uporabnik naprave priporočamo, da sklenete pogod- Dela z opombo "uporabnik" smejo izvajati bo o vzdrževanju. Prosimo, da se obrnete le podučene osebe, ki znajo zanesljivo na pristojen uporabniški servis podj. Kär- upravljati in vzdrževati pralne naprave.
Page 91
četku polovične čaše. Da se prepreči Ostale rogozne segmente zaporedoma NEVARNOST neuravnoteženost in poškodne, ki zaradi odstranite. Nevarnost nesreč pri delu na napravi! tega sledijo, je potrebno upoštevati slede- Montirajte prvi, nov rogozni segment v Pred deli na napravi izklopite in zavarujte če: Polovične čaše je vedno potrebno za- predvitene luknje.
Page 92
Tehnični podatki Dimenzije naprave RBS 6012 RBS 6013 RBS 6014 Višina naprave 3180 4090 4370 Višina pranja 3645 3925 4205 Širina naprave 1700 Teža Potreba po pralnih mestih Dolžina vozila +4000 Širina vozila + 4000 Pretočni tlak vode MPa (bar) 0,3...0,6 (3...6) Vodni priključek Cola...
Page 93
Variante naprave Izjava EU o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Številke de- Napetost stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
Need help?
Do you have a question about the RBS 6000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers