WAMGROUP VL Series Installation, Operation And Maintenance Manual page 23

Slide valves
Table of Contents

Advertisement

CHECK LIST IN CASE
OF TROUBLE
1) General questions
Fault description
a) Does valve open and close
after longer periods without
problems?
b) Do atmospheric conditions
influence operation in a nega-
tive way?
c) lf valve is fitted to feeder
outlet check centre line of
valve shaft is parallel with
centre line of feeder, as would
be fitted in normal circum-
stances. Check valve opens
completely.
Make sure feeder outlet valve
is open when feeder starts
and only closes when feeder
has stopped.
lf necessary disconnect valve
actuator in open position.
Silo check
a) Is silo equipped with a deflect-
ing or bridge breaking cone.
b) Is silo equipped with cone
fluidization system. lf so how
does it operate? Automatically
at intervals while feeder is
running. Manually on emer-
gency in case of bridging.
c) Is silo cone equipped with
vibrator or knocker.
Checking of gear motor actuators
a) Is a drop in voltage possible
through the contemporary
starting of different machines?
b) Is the plant equipped with a
generator?
c) Check mains supply arrives
at motor.
d) Check electric motor is cor-
rectly connected and ensure
wires are tightly fastened.
e) Check adjustment of thermal
cutout in the control panel and
compare with data on motor
plate.
f) Check sense of motor rotation
is correct.
Checking of pneumatic actuators
Check compress air supply is
6 bar.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VL
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
CHECKLISTE BEI
BETRIEBSSTORUNGEN
1) Allgemeine Fragen
Beschreibung der Fehlfunktion
a) Offnen bzw. Schließen nach
längeren Stillstandzeiten pro-
blemlos?
b) Spielen beim Auftreten der
Storungen Witterungseinflüs-
se eine Rolle?
c) Wenn Auslaufklappe vorhan-
den, prüfen ob Klappenachse
mit Schneckenachse fluchtet
(so wäre es richtig) und ob
Klappe ganz offnet.
Ist gewährleistet, daß die
Auslaufklappe geoffnet ist,
wenn die Schnecke anläuft
und erst dann schließt, wenn
die Schnecke bereits abge-
schaltet ist?
Eventuell bei weiteren Tests
Klappenantrieb bei vollkom-
men geoffneter Klappe ab-
klemmen.
Kontrolle des Silos
a) Ist Silo mit einem Brechkegel
ausgestattet?
b) Ist Silo mit einer Luftauflocke-
rung oder einer andersartigen
Austraghilfe ausgerüstet?
Wenn ja, erfolgt nur eine
Notbelüftung von Hand, oder
wird die Belüftung bei der
Dosierung automatisch zuge-
schaltet? Wenn automatisch,
arbeitet dann die Belüftung im
Intervallbetrieb, d.h. stoßwei-
se?
c) Ist Silokonus mit einem Rüt-
tIer oder Klopfer ausgestattet.
Wenn ja, Funktion beschrei-
ben.
Kontrollen bei elektrischen An-
trieben
a) Ist es moglich, daß Span-
nungsschwankungen infolge
eines gleichzeitigen Einschal-
tens mehrerer Maschinen
auftreten?
b) Ist die Anlage mit einem Ge-
nerator ausgestattet?
c) Prüfen, ob am Motor Span-
nung anliegt.
d) Prüfen, ob Motor korrekt an-
geschlossen ist und ob Klem-
menmuttern fest angezogen
sind.
e) Einstellung der Motorabsich-
erung in der Steuerung prüfen
und mit Typenschildangaben
auf dem E -Motor vergleichen.
f) Motor-Drehrichtung prüfen.
Kontrollen bei pneumatischen
Antrieben
Druckluftanschluß prüfen (6 bar).
CHECK-LIST EN CAS DE
PANNE
1) Demandes générales
Desription de la panne
a) Est ce que la vanne s'ouvre
et se ferme sans problèmes
méme après des longues
périodes d'arrét?
b) Est ce que les conditions
atmosphériques ont un róle
ìmportant?
c) S'il y a une vanne montée sur
la bouche de sortie de la vis,
contrólez si l'axe de la vis et
l'axe de l'arbre de la vanne
sont parallèles (ainsi il est
correct) et si la vanne s'ouvre
compIètement.
Est il sùr que la vanne est
ouverte au moment où la vis
démarre? Il faut qu'elle soit
fermée seulement au moment
où la vis est arrétée.
Eventuellement détachez le
vérin à vanne ouverte!
Contróles du silo
a) Est ce que le silo est équipé
d'un déflecteur casse-voúte?
b) Est ce que le silo est équipé
d'un système de fluidification?
Entre-t-il en fonctìon automa-
tiquement pendant le dosage
ou s'agit-il d'un dispositif
manuel d'alerte pour casser
des voútes?
c) Est ce que le silo est équipé
d'un vibrateur ou d'un mar-
teau pneumatique. Comment
est ce qu'il fonctionne?
Controles avec actionneur élec-
tromécanique
a) Est qu'il y a la possibilité
d'écarts de courant à cause
du démarrage de plusieurs
machines au méme temps?
b) Est ce que la centrale est
équipée d'un générateur de
courant?
c) Contrólez si le moteur reçoit
courant.
d) Controlez si le moteur a été
connecté correctement et si les
fils ont été fixé bien aux bornes.
e) Contrólez la régulation ther-
mique du moteur dans le
coffret de commande et com-
parez-la aux données sur la
plaque du moteur.
f) Vérifiez que le sens de rota-
tion du moteur électrique soit
correct.
Controles avec actionneur élec-
tropneumatique
Vérifier connexion avec ligne
(6 bar).
09.16
VAL.130.--.M.4L-PL
LISTA PYTAŃ NA WYPADEK
USTERKI
1) Pytania ogólne
Opis usterki
a) Czy zawór otwiera się bez
problem nawet po długich
okresach spoczynku?
b) Czy warunki atmosferyczne
mają wpływ na funkcjonowa-
nie?
c) Jeśli zawór jest zamocowa-
ny do wylotu zasilającego,
sprawdź czy oś centralna
zaworu jest równoległa z osią
wylotu, jak powinno być w nor-
malnych warunkach. Sprawdź
czy zawór otwiera się całkowi-
cie.
Upewnij się, że wylot zasila-
jący otwiera się, a zamyka
jedynie gdy wylot zasilający
zatrzymuje się.
Ewentualnie odłącz aktywator
otwartego zaworu, jeśli to
konieczne!
Sprawdzenie Silosa
a) Czy silos jest wyposażony w
deflektor antyłukowy?
b) Czy silos jest wyposażony w
system stożka fluidyfikacji?
Czy działa on automatycznie
podczas pracy maszyny, czy
jest sterowany ręcznie za po-
mocą urządzenia awaryjnego
przy wystąpieniu ewentualne-
go łuku?
c) Czy silos jest wyposażony w
oscylator lub młot pneuma-
tyczny? Jak działa?
Sprawdzenie maszyny z aktywa-
torem silnika
a) Czy są możliwe koski napięcia
podczas jednoczesnego uru-
chomienia kilku maszyn?
b) Czy urządzenie jest wyposa-
żone w generator prądu?
c) Należy sprawdzić czy silnik
jest podłączony do zasilania
elektrycznego!
d) Należy sprawdzić, czy silnik
elektryczny został prawidłowo
podłączony i upewnić się, czy
przewody są sciśle zaciśnięte!
e) Sprawdzić regulację termiczną
silnika na panelu kontrolnym i
porównaj z danymi na tablicz-
ce silnika!
f) Sprawdzić prawidłowy kieru-
nek obrotu silnika elektrycz-
nego!
Sprawdzenie aktywatorów pneu-
matycznych
Sprawdzić czy podłączenie do
zasilania powietrzem wynosi
6 bar.
2
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents