WAMGROUP VL Series Installation, Operation And Maintenance Manual page 19

Slide valves
Table of Contents

Advertisement

SUPPLY:
C) 1 bush
H) 1 electrovalve support bra-
cket
B) Bolts, nuts, spring washers
and flat washers
• Cardboard box
NOTE.: DURING ASSEMBLY
THE BLADE MUST REST ON
ALL BEARINGS. ONLY AFTER
HAVING CHECKED THIS UP-
END VALVE FOR ACTUATOR
ASSEMBLY.
1) Insert pneumatic cylinder (A)
into central bore on upper
crosspiece of valve body.
2) Fix cylinder by inserting 4 bolts
M8x25, spring washers, flat
washers and nuts (B) from
below and tighten crossways.
3) Fit bush onto rod so the
sticker on the bush remains
visible. Fix bush by screwing
on nut (D) and self-locking nut
(E).Tighten bolts and nuts.
4) Slide down rod until bores on
bush (C) and on blade (F)
correspond.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VL
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
LIEFERUMFANG:
C) 1 Lagerbuchse
H) 1 Magnetventilhalterung
B) Schrauben, Muttern, Spren-
gringe, Unterlegscheiben
• Kartonverpackung
N.B.: ZUR MONTAGE MUSS
DAS SCHIEBERBLECH AUF AL-
LEN ROLLENLAGERN AUFLIE-
GEN. ERST NACH ERFOLGTER
ÜBERPRÜFUNG, DASS DEM
SO IST, SCHIEBER ZWECKS
MONTAGE DER ANTRIEBS-
EINHEIT HOCHKANT STELLEN.
1) Pneumatikzylinder (A) durch
mittige Bohrung des oberen
Rahmen-Quertragers stek-
ken.
2) Mittels 4 Schrauben M8x25
und Sprengringen, Unterleg-
scheiben und Muttern (B) Zy-
linder befestigen. Schrauben
über Kreuz festziehen.
3) Lagerbuchse (C) auf Zylin-
derstange schieben, dann
Mutter (D) und selbstsichern-
de Mutter (E) anbringen und
festziehen.
4) Zylinderstange so weit vor-
oder zurückschieben bis sich
Bohrungen von Lagerbuchse
(C) und Schieberblech (F)
überlagern.
FOURNITURE:
C) 1 embout
H) 1 support électrovanne
B) Boulonnerie
• Emballage
1
3
NOTE.: PENDANT LES OPE-
RATIONS DE MONTAGE LA
GUILLOTINE DOIT APPUYER
S U R TO U S L E S R O U L E -
MENTS. ENSUITE METTRE
LA VANNE EN POSITION VER-
TICALE POUR LE MONTAGE
DE L'ACTIONNEUR.
1) Insérer cylindre pneumatique
(A) dans le logement central.
2) Fixer le avec les boulons
M8x25, les rondelles et les
écrous (B) et serrer les en
croix.
3) Monter sur l'arbre du cylindre
l'embout (C), ensuite I'écrou
(D) et le contre-écrou (E).
Serrer en adhérence.
4) Agir sur l'arbre du cylindre
jusq' à la superposition des
trous de l'embout (C) de la
guillottine (F).
09.16
2
VAL.130.--.M.4L-PL
16
:
WYPOSAŻENIE
C) 1 tuleja
H) 1 wspornik zaworu elek-
trycznego
B) Śruby, nakrętki, podkładki I
płaskie podkładki
• Opakowanie kartonowe
2
4
NB. : PODCZAS MONTAŻU
OSTRZE MUSI SPOCZYWAĆ
N A W S Z Y S T K I C H Ł O Ż Y-
SKACH. DOPIERO PO ZA-
MONTOWANIU ZAWORU W
POZYCJI PIONOWEJ, MOŻNA
ZAINSTALOWAĆ AKTYWA-
TOR.
1) Umieścić pneumatyczny
cylinder (A) w centralnym
otworze na górnej poprzeczce
korpusu zaworu.
2) Zamocuj cylinder za pomocą
4 śrub M8x25, podkładek i na-
krętek (B) od spodu, stosując
metodę krzyżową.
3) Zamontować tuleję (C) na
trzpieniu tak, by naklejka
na tulei pozostała widoczna
Zamocować tuleję nakładając
nakrętkę (D) i samozmykającą
nakrętkę (E). Mocno dokręć.
4) Opuścić trzpień aż otwory na
tulei (C) i ostrzu (F) pokryją
się.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents