WAMGROUP VL Series Installation, Operation And Maintenance Manual page 17

Slide valves
Table of Contents

Advertisement

SUPPLY:
A) 1 hand wheel cpl. with
spindle
B) 1 nut screw
• Bolts, nuts, washers
• Cardboard box
N.B.: DURING ASSEMBLY THE
BLADE MUST REST ON ALL
BEARINGS. ONLY AFTER THIS
CHECK PUT VALVE ON END
FOR ACTUATOR ASSEMBLY.
1) lnsert spindle (A) into central
bore on upper crosspiece of
valve body. Screw nut screw
(B) onto spindle (A) by ap-
prox. 100 mm.
2) lnsert larger washers (L) on
the inside of the valve frame
(C) from below and smaller
washers (M) on hand wheel
support (D). lnsert bolts and
nuts (N).
3) Tighten bolts and nuts.
4) Turn hand wheel until holes
on nut screw (B) and on blade
(E) correspond.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VL
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
LIEFERUMFANG:
A) 1 Handrad mit Spindel
B) 1 Schloßmutter
• Schrauben, Muttern, Unter-
legscheiben
• Kartonverpackung
N.B.: ZUR MONTAGE MUSS
DAS SCHIEBERBLECH AUF
A L L E N R O L L E N L A G E R N
AUFLIEGEN. ERST NACH
EROLGTER ÜBERPRÜFUNG,
DASS DEM SO IST, SCHIE-
BER ZWECKS MONTAGE DES
HANDRADES HOCHKANT
STELLEN.
1) Spindel (A) durch mittige Boh-
rung am oberen Rahmen-
Quertrager stecken. Schloß-
mutter (B) ca. 100 mm weit auf
Spindel schrauben.
2) Große Unterlegscheiben (L)
von unten innen auf den
Schieberrahmen (C) legen,
kleinere Unterlegscheiben
(M) auf die Handradhalterung
(D) legen und mit Schrauben
(N) und Muttern befestigen.
3) Schrauben und Muttern fest-
ziehen.
4) Handrad so weit drehen bis
sich Bohrungen des Schie-
berblechs (E) mit denen der
Schloßmutter (B) exakt über-
lagern.
FOURNITURE:
A) 1 volant à main avec vis
mère
B) 1 support à écrou
• Boulonnerie
• Emballage
N.B.: AVANT LE MONTAGE
LA LAME DOIT SE POSITION-
NER SUR TOUS LES ROULE-
MENTS. ENSUITE METTRE LA
VANNE EN POSITION VERTI-
CALE POUR LE MONTAGE DE
L'ACTIONNEUR.
1) lnsérer la vis mère (A) dans
le perçage appropié. Visser
le support à écrou (B) à une
hauter environ 100 mm.
2) Positionner les rondelles
grandes (L) sur la plaque
à l'interieur du corps de la
vanne (C), les plus petites
rondelles (M) sur le bloc (D).
lnsérer les boulons (N) et les
écrous.
3) Visser avec les clefs appro-
priés.
4) Déplacer le volant jusqu'à
l'interface du support à écrou
(B) et la lame (E).
09.16
2
2
VAL.130.--.M.4L-PL
14
WYPOSAŻENIE:
A) 1 drążek obrotowy z trzpie-
niem
B) 1 nakrętka
• Śruby, nakrętki, podkładki
• Kartonowe pudełko
NB. : PODCZAS MONTAŻU
OSTRZE MUSI SPOCZYWAĆ
N A W S Z Y S T K I C H Ł O Ż Y-
SKACH. DOPIERO PO ZA-
MONTOWANIU ZAWORU W
POZYCJI PIONOWEJ, MOŻNA
ZAINSTALOWAĆ AKTYWA-
TOR.
1) Umieścić trzpień (A) w cen-
tralnym otworze w górnej czę-
ści korpusu zaworu. Nakręcić
nakrętke (B) na trzpień (A) na
ok. 100mm.
2) Umieścić większe podkładki
(L) od spodu wewnątrz ramy
zaworu (C)a mniejsze (M) na
wsparciu drążka obrotowego
(D). Wprowadzić śruby i na-
krętki (N).
3) Dokręcić śruby i nakrętki.
4) Przekręcić drążek do momen-
tu gdy otwory na nakrętce
(B) i ostrzu (E) będą sobie
odpowiadać.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents