Dimas WS 350 Operator's Manual page 30

Table of Contents

Advertisement

Fig. 24
GB
Connect the hydraulic hoses
Wipe clean the quick couplings for the hydraulic hoses from
any dirt. Connect the hose assembly and lock the large
couplings with the lock rings. They are locked by turning the
outer sleeve on the female coupling so that the slot moves
away from the ball. Wait before connecting the water hose to
the saw unit.
E
Conectar las mangueras hidráulicas
Limpiar la eventual suciedad de los acoplamientos rápidos
de las mangueras hidráulicas. Conectar el conjunto de
mangueras y fijar las conexiones grandes con los anillos de
fijación. Las conexiones se fijan girando el manguito exterior
del acoplamiento hembra para apartar la ranura de la bola.
No conectar por el momento la manguera de agua de la
sierra.
D
Hydraulikschläuche anschließen
Vorhandenen Schmutz von den Schnellkupplungen der
Hydraulikschläuche abwischen. Schlaucheinheit
anschließen und die großen Kupplungen mit
Sicherungsringen verriegeln. Zum Verriegeln der
Kupplungen die Außenhülse der Buchsenkupplung drehen,
sodass sich die Nut von der Kugel entfernt. Den
Wasserschlauch noch nicht an die Sägeeinheit
anschließen.
F
Branchement des flexibles hydrauliques
Essuyer soigneusement les raccords rapides des flexibles
hydrauliques afin d'éliminer toute impureté. Brancher
l'ensemble des flexibles et verrouiller les plus gros raccords
à l'aide des bagues de blocage. Pour verrouiller les
raccords, tourner la douille extérieure du raccord femelle
afin que la rainure s'éloigne de la boule. Ne pas brancher
tout de suite le tuyau d'eau à l'unité de sciage.
The large hoses drive the saw blade.
The small hoses drive the saw arm. These can be fitted any
way. The direction is controlled with the remote control.
NOTE!
Observe care with the hydraulic couplings to prevent dirt
entering the hydraulic system.
Las mangueras grandes accionan la hoja de sierra.
Las mangueras pequeñas accionan el brazo de sierra.
Pueden montarse optativamente. La dirección se controla
con el mando a distancia.
¡ATENCIÓN!
Proceder con cuidado con las conexiones hidráulicas,
para que no entre suciedad en el sistema hidráulico.
Die großen Schläuche treiben die Sägeklinge an.
Die kleinen Schläuche treiben den Sägearm an. Sie können
in beliebiger Anordnung montiert werden. Die
Richtungssteuerung erfolgt per Fernsteuerung.
BITTE BEACHTEN!
Beim Anschließen der Hydraulikkupplungen darauf achten,
dass kein Schmutz in das Hydrauliksystem gelangt.
Les gros flexibles contrôlent la lame de la scie.
Les petits flexibles contrôlent le bras de la scie. Ils peuvent
être montés comme l'utilisateur le souhaite. Le sens est
contrôlé depuis la commande à distance.
ATTENTION !
Attention aux raccords hydrauliques afin que la poussière
ne pénètre pas dans le système hydraulique.
31

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pp 350 eWs 355

Table of Contents